203 - Hacibektaslilar
203 - Hacibektaslilar
203 - Hacibektaslilar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
21 Aðustus 2006 Pazartesi<br />
Deprem deðil, kapitalizm öldürür<br />
Cem Doðan<br />
o cüruf yýðýnlarýnýn altýnda. Artýk nereden<br />
geldiklerinin ne önemi vardýr?<br />
Ama bir zamanlar onlara "Sevgili Sakaryalýlar,<br />
Düzceliler" diyerek hitap edenler için önemlidir<br />
nereli olduklarý. Belediyelere aktarýlacak kaynak<br />
için mühim bir þeydir "kafa sayýsý" ve o "kafalarýn"<br />
nereli olduklarý. Seçimlerden kaç vekil çýkacaðýný<br />
hesap etmek için "kütüklere" ihtiyaç vardýr. Bundan<br />
dolayýdýr ki, kimlikleri, fotokopileri tez elden<br />
verilmiþtir.<br />
Fotokopi makinesi ile basýlan<br />
yayýnlara resmi ilan verilmeyecek<br />
Birgün kýþýn ayazýný, yazýn bunaltýcý sýcaðýný<br />
yalýtamayan ve dað baþlarýna, otoyol kenarlarýna<br />
kurulmuþ prefabrik evler ya da çadýrlar görürseniz,<br />
bilin ki bu evler artýk ayrý bir vatandaþ türü olarak<br />
kategorize edilen "depremzedeler"e aittir. Çünkü<br />
Rizeli, Diyarbakýrlý ya da Afyonlu demek nasýl<br />
bambaþka dokularýn ve kültürlerin insanlarýný<br />
betimliyorsa, "dep-remzede" sözcüðü de ayrý bir<br />
anlam dünyasýný tanýmlamak için kullanýlýyor.<br />
Rize'nin fýndýðý, Diyarbakýr'ýn karpuzu, Afyon'un<br />
kaymaðý ne ise, depremzedelerin evleri ve çadýrlarý<br />
da odur.<br />
Ýþte bu yüzdendir ki; fýndýk, karpuz ya da<br />
kaymak denildiðinde nasýl damaðýmýz müthiþ tatlar<br />
alýr hale gelmektedir, dep-remzede sözcüðünü duyar<br />
duymaz da gýrtlaklarýmýz düðümlenmekte,<br />
gözlerimiz buðulanmakta ve bir el sanki boðazýmýza<br />
yapýþýr gibi olmaktadýr. Dolayýsýyla "dep-remzede"<br />
sözcüðünün dilimizde, damaðýmýzda býraktýðý tat<br />
fýndýðýn, karpuzun ve kaymaðýn aksine çok ama<br />
çok acýdýr. Dalýndan koparýlmýþ taze fýndýk yemek<br />
için Rize'ye, Dicle'nin kenarýna sofranýzý kurup buz<br />
gibi karpuzdan tatmak için Diyarbakýr'a ve<br />
dilimlenmiþ sýcacýk ekmeðin üzerine kaymaðý<br />
sürmek için Afyon'a giderseniz duyumsayacaðýnýz<br />
þey hazdýr. Ama depremzedelerin çadýrlarýnda,<br />
barakalarýnda karþý karþýya kalacaðýnýz manzara<br />
sadece kendini kilometrelerce uzaktan belli eden<br />
terk edilmiþliktir, yalnýzlýktýr.<br />
KAFA SAYISI<br />
Ýstanbul'da yaþayan Malatyalýlarýn bir kýsmý<br />
Arguvan'dan gelir; büyük olasýlýkla bu isim erguvan<br />
çiçeklerinden gelmektedir. Ankara'yý mesken tutmuþ<br />
kimi Hataylýlar ise Ýskenderun'dan gelip<br />
yerleþmiþlerdir oralara; Ýskenderun ilçesi adýný<br />
Makedon Kral Büyük Ýskender'den almýþtýr.<br />
Kendilerini delik deþik çadýrlara, bacasýz damsýz<br />
evlere ve maðara tipi barakalara atmak zorunda<br />
kalan depremzedeler ise hiç bilmezler oralara<br />
nerelerden geldiklerini. Çünkü tarihleri ve<br />
dolayýsýyla geçmiþleri silinmiþtir. Üzerlerinde<br />
kütüklerinin nereye kayýtlý olduðunu yazan<br />
kimlikleri ve o kimliklerden çektirdikleri<br />
fotokopiler beton yýðýnlarýnýn, demir kolonlarýn<br />
altýnda kalmýþtýr. Dahasý, oðullarýný, kýzlarýný,<br />
analarýný, babalarýný, kardeþlerini býrakmýþlardýr<br />
meþruBat ve alkoLlÜ içecekler<br />
Ama ya oðullarý, kýzlarý, analarý, babalarý,<br />
kardeþleri? Onlarý geri verememiþlerdir. "Ölenle<br />
ölünmez" buyurmuþlardýr fotokopiyle çoðaltýlmýþ<br />
gibi birbirlerine benzeyenler. Sürekli olarak "milli"<br />
olduðunu söyledikleri hassasiyetleriyle yaþamayý<br />
kendilerine ilke edindiklerini beyan ettikleri halde<br />
dönüp bakmamýþlardýr bile ufalanmýþ kiriþlerin,<br />
devrilmiþ bloklarýn altýnda kefensiz yatan on binlerce<br />
vatandaþlarýna. "Kefensiz ölüme yatmak" öyle ulvi<br />
bir milli haslettir ki, cansýz bedenlerin çoðu için o<br />
tuhaf ismiyle "ceset torbasý" istenmeye bile gerek<br />
duyulmamýþtýr.<br />
KAPÝTALÝZM ÖLDÜRÜR<br />
"Þantiye yerine döndü ülkemiz" diyorlardý.<br />
Yollar yapýyorlardý, kýrlarý kentlere baðlayarak<br />
meta pazarlarýný ve pazarýn metalarýný birbirlerine<br />
yakýnlaþtýrýyorlardý. Birgün mutlaka refaha<br />
ereceðimizi, bu yüzden de býkýp usanmadan<br />
kemerlerimizi sýkmamýz gerektiðini öðütlüyorlardý.<br />
Meðerse biz kemerleri sýktýkça daha fazla þantiye<br />
açmak ve daha fazla ev yapýp satmak için belediye<br />
meclisi kararý ile kýsaltýlan ve þehir merkezinden<br />
geçmediði kanaatine varýlan faylar da<br />
sýkýþmaktaymýþ. Gözlerimizi kâr hýrsý ve "vatan<br />
sevgisi" ile o kadar çok topraðýn üzerine dikmiþiz<br />
ki, topraðýn altýndan geçen faylarýn ayýrdýna<br />
varamamýþýz.<br />
Sakýn þimdilerde depremzede denildiðinde<br />
içimizi daraltan, boðazýmýza birileri elleriyle sarýlýp<br />
bizi boðuyormuþçasýna bunaltan þey, adýna<br />
"piyasanýn görünmez eli" denilen þey olmasýn. Yoksa<br />
baþka nasýl açýklanýr daha insanlarýn acýsý taptaze<br />
dururken, deprem korkusunu bile metalaþtý-rýp<br />
"depremi haber veren çýngýrak", "depremden üç<br />
dakika önce ciyaklayan sýçan", "deprem sýrasýnda<br />
öten kuþ" çýðýrtkanlýðýyla "az sonra" denilerek<br />
milyonlarý ekran baþýna "kilitleme" telaþý. Boþuna<br />
dememiþler "Deprem deðil, kapitalizm öldürür".<br />
Resmi Gazete’de yayýnlanan tebliðe göre,<br />
bundan böyle “Masa üstü dijital baský<br />
makinesi" ile basýlan yayýnlar süreli yayýn<br />
olarak kabul edilmeyecek ve bu yayýnlara<br />
resmi ilan verilmeyecek. Bozüyük Yörem<br />
gazetesiyle Bilecik Valiliði arasýnda çýkan<br />
ihtilaf nedeniyle, gazete "masa üstü dijital<br />
baský makinesi" olarak adlandýrýlan<br />
makinenin matbaa makinesi olup olmadýðý,<br />
anýlan makineler ile çoðaltýlan yayýnlarýn<br />
"mevkute" olarak kabul edilip<br />
edilmeyeceðine dair müracaatta<br />
bulunmuþtu. Bunun üzerine Basýn Ýlan<br />
Kurumu bir prensip kararý aldý. Resmi<br />
Gazete’de yayýmlanan tebliðde, teknik<br />
açýdan masaüstü yayýncýlýðýn basýmcýlýk<br />
ya da matbaacýlýk olmadýðý belirtildi. Bu<br />
makinelerin, baský ön hazýrlýk<br />
çalýþmalarýnýn hazýrlayýcýsý olarak<br />
kullanýlabileceði ifade edilen kararda;<br />
kurumlarýn, okullarýn, özel dershanelerin,<br />
resmi kuruluþlarýn, iþ yerlerinin müessese<br />
içi mütalaa, görüþ ya da raporlarýnýn<br />
çoðaltýlarak daðýtýmýnda, el ilanlarý, küçük<br />
ölçekli çoðaltma iþlerinde kullanýlabileceði<br />
ifade edildi. Bir iþ yerinin matbaa sayýlmasý<br />
SATILIK<br />
için "matbaa baský makinesine" sahip<br />
olmasý gerektiði belirtildi.<br />
Tebliðde, "Günümüzde hýzla geliþen<br />
bilgisayar teknolojisinin matbaalar<br />
tarafýndan kullanýlmaya baþlanýlmasý ile<br />
birlikte, elektronik yayýncýlýk faaliyetlerinin<br />
tamamlayýcýsý olan masa üstü dijital baský<br />
makineleri de matbaacýlýk sektörüne,<br />
yardýmcý unsur olarak dahil olmuþ ancak,<br />
bu sektörde, hiçbir þekilde asýl matbaa<br />
baský makinesi þeklinde kabul görmemiþtir“<br />
denildi. Tebliðe göre, bundan böyle “Masa<br />
üstü dijital baský makinesi" ile basýlan<br />
yayýnlar süreli yayýn (mevkute) olarak<br />
kabul edilmeyecek ve bu yayýnlara resmi<br />
ilan verilmeyecek. Öte yandan, matbaacýlýk<br />
faaliyeti bulunmayan bir iþyerinde (okul,<br />
dersane, þirket vb.), herhangi bir hizmet<br />
amacý ile alýnacak olan masa üstü dijital<br />
baský makinesi için, bu iþyerinin Matbaalar<br />
Yasasý uyarýnca ilgili makama beyanname<br />
verme zorunluluðu bulunmadýðý, bu türdeki<br />
makinelerin kullanýlmasý için kalifiye bir<br />
eleman istihdamýnýn da söz konusu<br />
olmadýðý belirtildi.(Kýrþehir’in Sesi<br />
Radyosu)<br />
Meyve ve ceviz bahçesi<br />
Hacýbektaþ’a 5 km. mesafede Akçataþ<br />
Köyü Kurban Tepesi mevkiinde 20<br />
dönüm üzerinde kurulu ev, havuz, su<br />
kuyusu, depo bulunan<br />
(emekliye uygun) arazi.<br />
Karayalçýn Parký<br />
Ýbrahim Altýn<br />
Cep Tel: 0 532 777 85 21<br />
iþ Tel: 0 386 712 72 10