dįvānu lu at 't-türk'te geçen 'oğuzca' - Ankara Üniversitesi Açık Erişim ...
dįvānu lu at 't-türk'te geçen 'oğuzca' - Ankara Üniversitesi Açık Erişim ...
dįvānu lu at 't-türk'te geçen 'oğuzca' - Ankara Üniversitesi Açık Erişim ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Modern Oğuz: TTü. pekmez ‘genellikle üzüm, dut gibi meyvelerin kayn<strong>at</strong>ılarak<br />
koyulaştırılmış suyu’ (TüSl. II, 1785); (Anad. ağ.) bekmez ‘pekmez’ (DS II-604);<br />
Az.Tü. bekmez ‘pekmez’ (Altaylı I, 113); Trkm.Tü.-; Gag.Tü-.<br />
28. DLT büküm (büküm etük) ‘kadın pabucu’ (Atalay I, 395; Dankoff-Kelly 83)<br />
( ).<br />
m<br />
değişiminin olduğunu ve bu kelimenin öz Türkçe olmadığını söyleyerek m’li<br />
şekilleri Kıpçakların kullandığını ifade etmiştir. Kelime bugünkü modern alanda<br />
Divan’daki anlamıyla tanıklanamamıştır.<br />
Tarihî Oğuz: büküm ‘bükülme izi, büküm yeri’ (TS. I, 740).<br />
Modern Oğuz: TTü. büküm 'bükmek işi, bir şeyin bükülmüş yeri, k<strong>at</strong>, kıvrım, (iplik,<br />
yün vb için) bir defada eğrilmiş ip miktarı’ (TüSl. I, 366); (Anad. ağ.) büküm<br />
‘yufkanın dört köşe olarak dürülüş şekli; k<strong>at</strong>, k<strong>at</strong>mer’ (DS II-819); Az.Tü. büküm<br />
‘elbisenin vs.’nin k<strong>at</strong>lanmış yeri; tomar, rulo yapma, bükme tarzı; kâgıt vs.’ye<br />
sarınmış şey; bir büküm şeklinde: bükülmüş, k<strong>at</strong>lanmış biraz şey; kırışıklık (alındaki<br />
vs.)’ (Altaylı I, 161); TrkmÇ.Tü.-; Gag.Tü.-<br />
29. DLT bitik ‘muska’ (Atalay I, 384; Dankoff-Kelly 193) ( ).<br />