30.07.2013 Views

dįvānu lu at 't-türk'te geçen 'oğuzca' - Ankara Üniversitesi Açık Erişim ...

dįvānu lu at 't-türk'te geçen 'oğuzca' - Ankara Üniversitesi Açık Erişim ...

dįvānu lu at 't-türk'te geçen 'oğuzca' - Ankara Üniversitesi Açık Erişim ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*s<strong>at</strong>ġaş- > s<strong>at</strong>ġaş- “rastgelmek, kavuşmak; s<strong>at</strong>aşmak, saldırışmak; sayışmak,<br />

ödeşmek” (DLT II. 214).<br />

*ingek >ingek “kap<strong>lu</strong>mbağanın dişisi” (DLT I. 111).<br />

-g > Ø<br />

Aynı şekilde yine Oğuzca için karakteristik ses özelliklerinden olan iki heceli<br />

kelimelerin sonundaki art ve ön damak ġ/g sesinin düşümünün, henüz 11. yüzyıl<br />

Oğuzcası için düzenli bir değişim olmadığını görüyoruz. DLT’te ‘Oğuzca’ kayıtlı<br />

birkaç örnekte -g >Ø gelişimi görülmektedir:<br />

*öđleg > öylä “öğle vakti” (DLT I. 113).<br />

*erseg > ärsü “değersiz şey” (DLT I. 127).<br />

*ķurı-ġ > ķur “kuru” (DLT III. 122).<br />

DLT’te ‘Oğuzca’ kayıtlı aşağıdaki çok heceli kelimelerde son seste ġ/g sesi<br />

korunmuştur:<br />

*ađıġ > ayıġ “ayı” (DLT I. 84).<br />

*alıġ > alıġ “her şeyin kötüsü” (DLT I. 64).<br />

*tuġraġ > tuġraġ “tuğra” (DLT I. 462).<br />

*yorı-ġçı > yorıġçı “hısımlar, dünürler arasında gelip giden adam” (DLT II. 51).<br />

*yazıġçı > yazıġçı “yazıcı, hısımlar arasında mektup götüren elçi” (DLT III. 55).<br />

*taķıġu > taķuķ<strong>lu</strong>ġ (er) “tavuk<strong>lu</strong>” (DLT I. 497).<br />

*biti-g > bitig/k “muska” (DLT I. 384; III. 164).<br />

*çerig > çärig/k “her şeyin vakti, sırası” (DLT I. 388).<br />

*sü+m+süçig > sümsüçüg “tapt<strong>at</strong>lı, pek t<strong>at</strong>lı” (DLT I.338).<br />

*tümrüg > tümrüg “dümrük, def” (DLT I. 478).<br />

-m- > Ø<br />

başmaķ ~ başaķ “pabuç” (DLT I. 378; I. 466; III. 417), DLT’te her iki şekilde<br />

geçiyor.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!