19.07.2013 Views

ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK ...

ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK ...

ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

116<br />

“Sessiz Şahin” adlı öyküde, öykü kahramanı Şahin para karşılığında yaşlı bir<br />

Alman kadınla beraber olmaktadır fakat öyküde kadınla ilgili bir ayrıntı yoktur.<br />

“Sapa”da “Sessiz Şahin”dekine benzer bir öykü kişisi vardır. Alman olan bu kişi<br />

hayat kadını olarak çalışan Yasemin’in dostudur. Öyküde yasemin onu “Dede” olarak<br />

adlandırmıştır.<br />

“Türkenkoffer” adlı öyküdeyse Türk olan öykü kahramanının çeşitli konular<br />

üzerine sohbet ettiği, tartıştığı bir Alman arkadaşı vardır. Uli adlı bu öykü kişisi bir nevi<br />

rehber görevindedir. Seyfeddin’in Alman toplumu ve Almanya hakkında sorularına<br />

yanıtlar veren Uli hakkında tanıtıcı bir bilgi yoktur.<br />

“Geçeneğin Karanlığında” adlı öyküde öykü kahramanı, yurt benzeri bir yerde<br />

kalmaktadır. Burada çeşitli milliyetlerden insanlar bir arada kalmaktadır. Türk, Alman,<br />

Afrikalı, İtalyanlar burada yaşamaktadırlar. Öyküde isimlerinin anılması ve kalınan yere<br />

dair bir fikir vermesi dışında farklı milliyetten insanlar hakkında bir ayrıntı yoktur.<br />

Yazarın İspanya’da geçen öyküsü “Sıcaklık”ta ise öykü kişisi olarak İspanyol<br />

taksi şoförü ile karşılaşırız.<br />

“Sera” adlı öyküde ise Sera adlı öykü kişisinin sevgilisi bir Filistinlidir. Öyküde<br />

Filistinli sevgili ile ilgili bu bilginin verilmesi dışında bir ayrıntı yoktur.<br />

Yazarın “Sessiz Şahin” öyküsündeyse kahveci bir Arap’tır. Öyküde “Arap”<br />

adıyla anılan bu kişi hakkında şu açıklama yer almaktadır:<br />

“Arap kahvemi getirdi. ‘Arap’ kahveci Arap’tı, adını bilmiyorduk, ‘Arap’<br />

diyorduk. Arapların özellikle gençleri gürültücü biraz da kavgacıydılar. Kahveci<br />

Arap’sa dünya güzeli bir adamdı, sessiz, efendi, kendi işinde, incelikli biriydi” 288 .<br />

2.6. Üslûp<br />

Bahadınlı’nın öykülerinde kullandığı dil ve üslûp sadedir. Yazar, öykülerinde<br />

ayrıntılara girmekten kaçınır, anlatım kısımlarında alabildiğince tutumludur. Yazar,<br />

öykülerde kimi zaman kısa tasvirlerle kendini gösterir.<br />

288 Yusuf Ziya Bahadınlı, “Sessiz Şahin”, Titanik’te Dans, s.49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!