20.06.2013 Views

fiEVÂH‹D-ÜN NÜBÜVVE

fiEVÂH‹D-ÜN NÜBÜVVE

fiEVÂH‹D-ÜN NÜBÜVVE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

perdeyi kald›rmakda a¤›r davrand›lar. O s›rada Allahü teâlâ<br />

bir rüzgâr gönderdi. Rüzgâr perdeyi onlardan önce kald›rd›.<br />

‹mâm-› Alî R›zâ içeri girdi. Rüzgâr kesildi. D›flar› ç›kaca¤›<br />

zemân tekrâr rüzgâr esdi ve perdeyi kald›rd›. Kap›c›lar bu<br />

hâli görünce, (Allahü teâlân›n azîz etdi¤i kimseyi, kimse zelîl<br />

edemez) dediler ve ondan sonra her zemânki âdetlerine<br />

devâm etdiler.<br />

¥ Zemân›n›n en meflhûr flâirlerinden ve fasîhlerinden<br />

olan Da’bel bin Alî el-Huzâî flöyle anlatm›fld›r: Medâris-ül<br />

âyât kasîdesini yazd›m. O s›rada ‹mâm-› Alî R›zâ “”rad›yallahü<br />

anh” Horasânda Me’mûnun velîahd› idi. Kasîdeyi huzûrunda<br />

okudum. Çok be¤endi ve bu kasîdeyi benden iznsiz<br />

hiç kimsenin yan›nda okuma, buyurdu. Kasîde yazd›¤›m› halîfe<br />

Me’mûn duymufl, beni ça¤›rd›. Hâlimi hât›r›m› sordukdan<br />

sonra, Medâris-ül âyât kasîdesini oku, dedi. Özr beyân<br />

ederek, okuyamayaca¤›m› söyledim. Niçin okumuyorsun, diye<br />

sebebini sordu. ‹mâm-› Alî R›zân›n “rad›yallahü anh” bu<br />

kasîdeyi kendisinden iznsiz kimsenin yan›nda okumamam›<br />

tenbîh etdi¤ini söyledim. Bunun üzerine ‹mâm-› Alî R›zây›<br />

“rad›yallahü anh” ça¤›rd›lar. Me’mûn ona, yâ Ebel Hasen!<br />

Da’belden Medâris-ül âyât kasîdesini okumas›n› istedim,<br />

okumad› deyince, ‹mâm-› Alî R›zâ bana, kasîdeyi okumam›<br />

söyledi. Kasîdeyi okudum. Halîfe Me’mûn çok be¤endi ve<br />

bana ellibin akçe mükâfat verdi. Bu mikdâra yak›n akçe de<br />

‹mâm-› Alî R›zâ “rad›yallahü anh” hediyye etdi. ‹mâm-› Alî<br />

R›zâ hazretlerine efendim, kendi elbiselerinizden ba¤›fllaman›z›<br />

arzû ediyorum. O elbise benim kefenim olsun, dedim.<br />

Bana giydi¤i gömleklerden bir gömlek ve çok güzel bir havlu<br />

verdi. Bunlar› sakla, bunlarla belâlardan korunursun, buyurdu.<br />

Iraka gidiyordum. Eflkiyâ yolumuzu kesip, kâfilemizi soydular.<br />

Üzerimde sâdece eski bir gömle¤im kalm›fld›. Bilhâssa<br />

‹mâm-› Alî R›zân›n “rad›yallahü anh” hediyye etdi¤i gömle-<br />

¤i ve havluyu almalar›na çok üzülmüfldüm. Hiçbir fleye bu kadar<br />

üzülmemifldim. ‹mâm-› Alî R›zân›n “rad›yallahü anh”<br />

bunlar› sakla, bunlarla korunursun buyurdu¤unu düflünüyor-<br />

– 371 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!