(26-54), küy (26-155), økuvmaz (26-168), üsürüg (27-17), düver (27-24), hiykel (28-193), bürülce (28-216), şiyde (29-7), aldıdam (34-80), ġuvalattırıdın (35-3), uynadın (35-7), moturnan (37-22), tencirelere (37-30), bırdan (39-40), siyirdişirlermiş (39-76), iyirme (40- 8), bubalāna (40-49), unarttırıyodun (52-44), zatin (53-48), suvanla (55-15), uraøk (61-39). 1.1.6.6 Dar Ünlülerin Genişlemesi Bölgemiz ağzında dar ünlülerin genişlediği örneklere rastlanır. Bu kelimelerden “yoøkardan, böyücek, eyidir, geyim, gözel, ekiz, gövercin” yazı dilinde dar ünlü ile kullanılan ancak asli yapısında geniş ünlü olan kelimelerdir. “ı, i, u, ü” dar ünlüleri genişleyerek “a, e, o, ö” şeklinde telaffuz edilebilmektedir: ġocaøklaşır (3-62), estirahate (5-19), yoøkardan (5-54), böyücek (5-58), böyür (5- 174), böyün (5-209), hecaza (5-257), aralaøk (5-305), yonanlılā (5-324), yörüyemiyomuş (5- 382), çağaradıøk (6-48), alaġoyamiyle (6-48), göveç (7-25), ġadeleri (8-108), şeher (9-51), getirekene (12-65), geyindirmiş (13-43), eyidir (16-17), hökümetin (17-38), geyim (17- 102), borlada (17-125), gözel (19-2), peyner (19-92), aya (22-40), tilke (22-41), dev ota (25-31), aharda (25-63), økayasıyı (26-45), deye (26-142), ekiz (28-46), deyen (28-17), neneyim (28-154), çetlebik (31-10), geydim (34-64), gözelce (34-105), yonan (36-1), yuøkara (36-29), nehayeti (36-34), økordeleyi (37-59), etebeng (43-43), gövemdere (51-15), gövercin (51-168) yoøkarı (8-56). 1.1.7 Ünlü Düşmesi Bölgemiz ağzında başta dar ünlüler olmak üzere “a, e, ı, i, u, ü” ünlülerinin düştüğü görülmektedir: evla (14-13), økorcu (45-204), ġarsı (6-80), ġıysına (8-81), çün (5-47), alel acel (5- 70), yincek (5-198), gezcemiş (5-229), urları (5-227), içersinde (5-350), valdem (5-407), yumşaøk (5-409), yinden (6-159), yanna (8-2), teybi (6-173), urdan (6-175), yenden (6-232), birmize (7-54), yincek (8-151), ġıydaki (10-23), orda (11-17), orlara (11-69), yoøkar (12- 32), burla (12-44), ılcası (12-81), boynum (13-5), ayaøkġaplānı (13-19), evmizden (13-50), 21
çerbaşı (14-6), nerden (14-29), şeytmişlē (14-42), boyna (14-111), yinden (14-135), ölcek (28-121), nerde (35-4), boynu (12-3), hatçe (14-88), biynimize (20-29), ayrım (20-36), iyce (26-29), haplarma (27-21), bilcek (26-90), arfe (26-100; 60-4), şerfe (28-72), ġarsı (28- 111), yendan (26-75), buluncaøk (43-6), boynuna (45-146), birsi (49-47), yincek (51-175), urdan (52-51), ġastede (59-101), vazfe (60-8). 1.1.8 Ünlü Türemesi Kelime başında “l, r, ş” ünsüzlerinden önce “a, ı, i” ünlülerinin türediği görülmektedir: ırahatlaşıvarı (5-129), aramazanna (6-21), ıramazan (7-27), alabada (13-83), ırahatım (14-94), ilmon (14-169), ilazımsa (17-103), ireşbercilik (20-16), ıras (25-33), ircep (28-45), ırametli (28-47), iresim (28-134), ırazıyız (28-178), ırahatımız (38-16), ilazım (45- 44), ıraøkı (51-52), işeyi (55-4). Kelime içinde “ı, i, u” ünlülerinin türediği görülmektedir: sekizen (2-10), ediremit (2-28), filim (5-90), yalınız (5-253), yoøklıyaøka (5-406), fikis (6-91), gübüre (7-6), eşiyasımış (9-80), beribat (10-6), imirozlulā (11-1), edirafı (11- 103), kişineyince (12-24), çıøkırıøklānı (13-87), ġıripini (14-99), tirenciyi (15-8), aøkırabalānı (17-107), teyibi (17-109), aøkırabalara (19-53), etirafı (58-12), oturama (22-25), tekirar (25- 25), baøkıracı (25-64), baøkıraç (25-69), kişiner (34-36), imuroz (36-6), evelaøkı (39-21), masırafını (39-25), zerizebil (39-50), metire (43-39), økonturol (43-49), naştırapa (45-15), mecibur (49-35), çivit (51-62), tırabazanlıla (51-195), edirafında (52-98), tekirar (53-23), hıristiyan (59-86), ferişliydin (59-135). Kelime sonunda “a, e, ı, i” ünlüleri türemektedir: oynilara (6-67), ġadarı (3-2), sulāøkana (7-6), gelmedene (7-34), sazana (6-187), yoøkøkana (9-11), sāøkana (12-31), çocuøkøkana (12-45), iyeri (13-45), küççükkene (19-90), yirkene (31-6). 22
- Page 1: T.C. BALIKESİR ÜNİVERSİTESİ SO
- Page 4 and 5: ÖZET Gülfiye BÜLBÜL Yüksek Lis
- Page 6 and 7: ÖN SÖZ Küreselleşen dünya ile
- Page 8 and 9: İÇİNDEKİLER ÖZET .............
- Page 10 and 11: 1.2.4.1 İlerleyici Benzeşme......
- Page 12 and 13: 2.5.3.1.4 Duyulan Geçmiş Zaman ..
- Page 14 and 15: KISALTMALAR II. UTDK: II. Uluslarar
- Page 16 and 17: GİRİŞ Anadolu ağızları ile il
- Page 18 and 19: gösterir. Yıllık sıcaklık orta
- Page 20 and 21: Bigadiç’in Tarihi ve Etnik Yapı
- Page 22 and 23: Özdemir ve Kamil Su’ nun Balıke
- Page 24 and 25: uldular. Diğer taraftan Balkan yar
- Page 26 and 27: 1.1 Ünlüler 1.1.1 Ünlü Çeşitl
- Page 28 and 29: k ünsüzünün düşmesiyle: yazı
- Page 30 and 31: 1.1.3 Kısa Ünlüler Boğumlanma s
- Page 32 and 33: 1.1.5.1.1 Alınma Kelimelerde Büy
- Page 34 and 35: (8-137), sere (11-37), tenesini (11
- Page 38 and 39: sonucu oluşur: 1.1.9 Ünlü Birle
- Page 40 and 41: geçmektedir: 1.2.1.7 T ünsüzü P
- Page 42 and 43: ġışın (8-139), ġurudulursa (11
- Page 44 and 45: kiremidli (12-40), tabudun (1-26),
- Page 46 and 47: z>s: saten (7-44), (21-39), sati (2
- Page 48 and 49: ayramnaşmış (14-149), fisdannı
- Page 50 and 51: 1.2.6 Ünsüz İkizleşmesi Yaygın
- Page 52 and 53: ç babulānı (13-19). h maşallā
- Page 54 and 55: 115), yaşıyilāmışdın (14-52),
- Page 56 and 57: kitlemek (5-392), sen didilē (6-91
- Page 58 and 59: düzenlik (43-69), danışıøklı
- Page 60 and 61: öküzçü (14-91), iplikçi (14-13
- Page 62 and 63: çalġı (3-42), bürgülü ((5-151
- Page 64 and 65: økaçamaøk (9-33). -maç, -meç:
- Page 66 and 67: tirenciyi sôlemiş (15-8), tirenci
- Page 68 and 69: güzün (1-41), gencinle (1-16), ek
- Page 70 and 71: 2.1.2.4 Aitlik Eki Bigadiç ağzın
- Page 72 and 73: 144). Ayrılma Hâli: Yazı dilinde
- Page 74 and 75: 1. teklik şahıs: ben kendim on-do
- Page 76 and 77: Yönelme Hâli: bunnara (2-38), (26
- Page 78 and 79: 2.3.2.2 Sayı Sıfatları İsimleri
- Page 80 and 81: 2.4.2 Zaman Zarfları Fiili zaman y
- Page 82 and 83: ġızını diriltmiş gēmiş eyi
- Page 84 and 85: -t-, -d-: Sık kullanılan bir fakt
- Page 86 and 87:
sarardıøkça (5-220), everdik (14
- Page 88 and 89:
3. Çokluk Şahıs: -lar, -ler, -l
- Page 90 and 91:
öldûne baøktırmazlā (32-11), b
- Page 92 and 93:
osmanpazarı şehrinden üç kişi
- Page 94 and 95:
urda hayvancılıøk yapiy (53-22),
- Page 96 and 97:
acā ġırılmış (5-101), neyle y
- Page 98 and 99:
üçüncüde annaşcaøklā ġali (
- Page 100 and 101:
2. teklik şahıs: -san, -sen yapma
- Page 102 and 103:
3. teklik şahıs: eskiden yapılı
- Page 104 and 105:
3. çokluk şahıs: devlē yiyi ins
- Page 106 and 107:
on-doøkuz ay ġurbetteyin (2-36),
- Page 108 and 109:
i ġız vāmış dünna güzelimiş
- Page 110 and 111:
aŋılmıyodu (5-254), çaydan geç
- Page 112 and 113:
dolaştıøkdan sona oğlan evinde
- Page 114 and 115:
Denkleştirme Edatları: Birbirinin
- Page 116 and 117:
sona yiniden bi daa geldilē (8-1),
- Page 118 and 119:
Küçük ünlü uyumunun bozulduğu
- Page 120 and 121:
Yükleme hali eki için “+(y)ı,
- Page 122 and 123:
Şimdiki zaman eki çeşitlilik gö
- Page 124 and 125:
A SÖZLÜK abana : düğünde gelin
- Page 126 and 127:
el sapıø øø øklî : bel ağrı
- Page 128 and 129:
dimi : yazlık yatak diŋel- : aya
- Page 130 and 131:
ġızılca havız gün : sıcaklı
- Page 132 and 133:
øø økarşına ø doğ- : karşı
- Page 134 and 135:
mesel : masal metire : metre mezer
- Page 136 and 137:
salıncaø øø øk ġoş- :salınc
- Page 138 and 139:
uruş : mide rahatsızlıklarına i
- Page 140 and 141:
1 ölüm Konuşan: Derleme yeri: Ko
- Page 142 and 143:
2 geçim Konuşan: Derleme yeri: Ko
- Page 144 and 145:
CG-senin beŋe soreceğin şeyler
- Page 146 and 147:
3 ölüm Konuşan: Derleme yeri: Ko
- Page 148 and 149:
ôle ġına yakîlar, ağliyıøk
- Page 150 and 151:
5 ne yerleri diyolā. undan sōra
- Page 152 and 153:
50 oøkul felan ôle köy odasında
- Page 154 and 155:
aøkıyo burlāda. ama sen istesen
- Page 156 and 157:
ilmem bi paket çay vāsa vādır a
- Page 158 and 159:
duru bôle bunnā bu şekilde bôle
- Page 160 and 161:
245 amca allāısmarladıøk. hadi
- Page 162 and 163:
sādan soldan bôle sizįn gibi gel
- Page 164 and 165:
hocaları. e asar kövün ılcaøk
- Page 166 and 167:
çıøkıyomuş dışarı ağustos
- Page 168 and 169:
440 diyo yağırlāda diyo hafız v
- Page 170 and 171:
30 HG-e unnā şiyde martta gelicez
- Page 172 and 173:
sohbet biri ġız, ġocaman ōlan
- Page 174 and 175:
günmüş. hamsin økaçmış, øk
- Page 176 and 177:
gidiylēmiş dimiş. bi araba dolmu
- Page 178 and 179:
muhanete muhtaç etme diye yalvariz
- Page 180 and 181:
virdine ġarnında tesbik çekçekm
- Page 182 and 183:
15 günnük izinnen yüsük taøkiy
- Page 184 and 185:
DA-benim ōlan görmüş bi nişand
- Page 186 and 187:
eyendi, taranasını sevmedik. durd
- Page 188 and 189:
urası bayırmış. hırsızlıøk
- Page 190 and 191:
getiriyolā hinci deŋişdi ama biz
- Page 192 and 193:
tavuøk økoydum kümese tilki bari
- Page 194 and 195:
20 taøkındığımız yerler oldu
- Page 196 and 197:
40 ağustosdan? ağustosdan başlı
- Page 198 and 199:
HC-kittiniz mi balatlıya felen hi
- Page 200 and 201:
örgendi abi: efe anacıøk-babacı
- Page 202 and 203:
20 halamın adamını sındırgı c
- Page 204 and 205:
70 adamnā. velhasıl o ġambur ded
- Page 206 and 207:
kendinize diye. di mi napā taa ala
- Page 208 and 209:
mıncıøk. o da toplacekmiş yiyce
- Page 210 and 211:
14 hatıra Konuşan: Derleme yeri:
- Page 212 and 213:
45 demiş. yedi dev çıøka demiş
- Page 214 and 215:
95 öteki eve gidiy, yatiy. urdan
- Page 216 and 217:
145 bulamadıøk, kesdene ġuyuvudu
- Page 218 and 219:
ġaçan bi ġavur, buradan ġaçan
- Page 220 and 221:
65 oøkudu emme. ġıza ûle siz gi
- Page 222 and 223:
ġoyun dersi atarlā gelinin ayān
- Page 224 and 225:
ġardeşim senin ayrılıøk 35 mı
- Page 226 and 227:
75 gediklēden aştın gittin al be
- Page 228 and 229:
125 üstüne de çeket giyeriz, erk
- Page 230 and 231:
çivi alırlā çivi gibi çaøkıl
- Page 232 and 233:
i eşya økalmaz, hepsine bi külte
- Page 234 and 235:
yaøktırmadı, biraz huysuzdu. paz
- Page 236 and 237:
19 bitkiler Konuşan: Derleme yeri:
- Page 238 and 239:
yazın oliy bizim. köy hayırı da
- Page 240 and 241:
çeşitli kelimeler-cümleler persi
- Page 242 and 243:
harmandan økaløki balle yapdirin
- Page 244 and 245:
elbisesini hepsini davıdırlā bô
- Page 246 and 247:
ġız, öteki ġız gelin oliymiş
- Page 248 and 249:
1 hinci şahsinem sevmiş ġıza ū
- Page 250 and 251:
nine dimiş. allah işini ıras get
- Page 252 and 253:
26 düğün Konuşan: Derleme yeri:
- Page 254 and 255:
45 ġaynadırsın. üzümü, elmay
- Page 256 and 257:
økurtarmaøk nasib etsin denir. ü
- Page 258 and 259:
u gün hayır çoøk tutā ille öl
- Page 260 and 261:
5 alem bayıra gidiveri, ben evde
- Page 262 and 263:
50 hıdrelez zaten bi kere gelir, i
- Page 264 and 265:
canım. o kel demiş, onu demiş o
- Page 266 and 267:
ircep ġucaøk açtı saniye abla v
- Page 268 and 269:
zaman yoøkdu ġızım, yoøktu to
- Page 270 and 271:
165 ġoca yoldan hep arabalā bile
- Page 272 and 273:
tarna pişiriz bulġurulā økatı
- Page 274 and 275:
30 bi tek mezar vāmış bu küyde
- Page 276 and 277:
orda işte ġava şeye ġış olca
- Page 278 and 279:
34 türkü Konuşan: Derleme yeri:
- Page 280 and 281:
olur amma melin olur 40 undan sona
- Page 282 and 283:
de demiş biladerlē geliy dimiş,
- Page 284 and 285:
ni ġadā bu. bi millar. unu da alm
- Page 286 and 287:
ġarı demiş ki, adam, bu köpek e
- Page 288 and 289:
adasından gelme. yeşil adadan şi
- Page 290 and 291:
15 çaliy. on beş daøkke tamam a
- Page 292 and 293:
65 yengelē gelince heybe getiriyl
- Page 294 and 295:
38 sohbet Konuşan: Derleme yeri: K
- Page 296 and 297:
15 harba. urda ġāmış. iki ōlan
- Page 298 and 299:
65 niøkah yapmış, böyle çavdar
- Page 300 and 301:
15 sorcen, oldu mu? ben annamam, ø
- Page 302 and 303:
65 hemen eve geldin bure. he eve ge
- Page 304 and 305:
gene oranın en zengini olmuş. kim
- Page 306 and 307:
økaş: økaç ġarığı: økarı
- Page 308 and 309:
35 köylēmizin genşleri oynā. e
- Page 310 and 311:
doøkudun, ilk aøkşam unnar giyil
- Page 312 and 313:
-şimdi baøk ġızım mandaya, ale
- Page 314 and 315:
-u şeymiş -hacıōlu yani 70 -hac
- Page 316 and 317:
115 çamır økarmış. örgü bile
- Page 318 and 319:
økara sığır: inek çarıøk ya
- Page 320 and 321:
økorcu: økorucu 205 odun yuvmuş
- Page 322 and 323:
30 bi gün dursam evimde, evimde ta
- Page 324 and 325:
meramet edē mi ġavur adama. allah
- Page 326 and 327:
47 Konuşan: Derleme yeri: Konusu:
- Page 328 and 329:
mesela ben çıøkdım işte bir ha
- Page 330 and 331:
10 çocūn āliy. çocuøk āliy ya
- Page 332 and 333:
55 güççükkene hiç farøkına v
- Page 334 and 335:
yarim seni seveli sergendeki sinile
- Page 336 and 337:
dursunbēliymiş. bu ġarabıŋarı
- Page 338 and 339:
ekin yoøk memlekette. ekin pazarı
- Page 340 and 341:
dōruluvirudu yol, de ormandan gidi
- Page 342 and 343:
økoltuøkların şey. sabā ġadā
- Page 344 and 345:
220 ebi ceddi yoøk müfrez: görev
- Page 346 and 347:
iri namaz ġılıyomuş, sabah nama
- Page 348 and 349:
imamdım. undan sona camide imamlı
- Page 350 and 351:
20 ġaldı. unu zaten köve virmeg
- Page 352 and 353:
herkesin gözünün yaşı da bu te
- Page 354 and 355:
15 suvanla, biberle. o økadarı se
- Page 356 and 357:
59 sohbet Konuşan: Derleme yeri: K
- Page 358 and 359:
45 şimdi ben onu da şeyapacam. be
- Page 360 and 361:
ondan sonra da bana sevgiyle yaøkl
- Page 362 and 363:
140 hindi dēşet atmaøk: genç bi
- Page 364 and 365:
ġabaøk: økabaøk ġuyu: økuyu p
- Page 366 and 367:
gördük. undan sona bağdata vād
- Page 368 and 369:
işey baøkam bazı çetme falan ol
- Page 370 and 371:
70 ayan: muhtar gücünü üzmek di
- Page 372 and 373:
Buran, Ahmet. Keban, Baskil ve Ağ
- Page 374 and 375:
Gülensoy, Tuncer, Ercan Alkaya. T
- Page 376 and 377:
Osman, Nazif. “Balıkesir Köyler
- Page 378 and 379:
1. HARİTALAR EK I. Harita 1. Bigad
- Page 380 and 381:
9. Davutlar Hatice Ernur,65, yok Al
- Page 382 and 383:
Zümrügül İcran, 74, yok İsmail