01.05.2013 Views

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

268<br />

SEDA BAYINDIR ULUSKAN<br />

landırılması için bazı hususlar tespit edilmiştir: Her türlü tarih malzemesini,<br />

abidesini toplamak, muhafaza <strong>ve</strong> restore etmek; Hazine-i<br />

Evrak denilen arşiv malzemesini modern <strong>ve</strong> geniş bir binada toplamak,<br />

yeni metodlarla tasnif etmek; Dağınık halde bulunan tarihi<br />

eserleri korumak, çalınıp satılmasını önlemek; CHP, Halkevleri,<br />

Basın Genel Müdürlüğü ile günlük gazete <strong>ve</strong> dergilerin yardımı ile<br />

etkili <strong>ve</strong> sürekli bir neşriyat yapmak; Nadir eserleri tercüme <strong>ve</strong> neşr<br />

etmek; Kütüphane <strong>ve</strong> müzelerdeki eser <strong>ve</strong> tablolardan yeni koleksiyonlar<br />

oluşturmak; Eski eserleri İstanbul, Ankara, İzmir, Bursa gibi<br />

şehirlerde toplamak <strong>ve</strong> buraları eski eserler merkezi haline getirmek;<br />

Küçük çaplı arkeolojik kazılara başlamak, arkeolojik <strong>ve</strong> antropolojik<br />

araştırmalar yapmak 554 vs. Görüldüğü gibi <strong>Atatürk</strong>’ün de desteği <strong>ve</strong><br />

teşviki ile kurumlar, kitleler harekete geçirilmeye çalışılmış, milletin<br />

tarihine sahip çıkması için yukarıda saydığımız kararlar alınarak,<br />

bunların gerçekleştirilmesi için uğraşılmıştır. Tabii ki kurumun ilmi<br />

çalışmaları yapabilmesi için mali kaynağa olan ihtiyacı da gündeme<br />

gelmiştir. O dönemin şartlarında devletin küçücük bütçelerle<br />

yapacağı yardım yeterli görülmemiş olacak ki, bu noktada <strong>Atatürk</strong><br />

devreye girmiş <strong>ve</strong> tarih-dil çalışmalarının aksamadan yürütülmesi<br />

için kendi parasını ortaya koymuştur. Nitekim daha önce de bahsettiğimiz<br />

üzere, vasiyetinde parasının bir bölümünü Dil <strong>ve</strong> Tarih<br />

Kurumlarına bırakmıştır.<br />

Türk Tarih Kurumu kurulduğu günden itibaren yoğun bir çalışma<br />

temposu içinde olmuş <strong>ve</strong> çok sayıda yayın yapmıştır. Örneğin<br />

1932-38 yılları arasında özellikle şu kitapların tercümeleri hemen<br />

yapılmıştır:<br />

1. Gusta<strong>ve</strong> Le Bon, Tarih Felsefesinin İlmi Esasları, Çev. Haydar<br />

Rıfat, İstanbul 1932,<br />

2. Gabriel Hanotaux, Tarih <strong>ve</strong> Mü<strong>ve</strong>rrihler, Çev. Ahmet Refik,<br />

İstanbul 1932,<br />

3. E. Bernheim, Tarih İlmine Giriş, Tarih Metodu <strong>ve</strong> Felsefesi,<br />

Çev. M. Şükrü Akkaya, İstanbul 1936,<br />

4. Ch. V. Langlois-Ch. Seignobos, Tarih Tetkiklerine Giriş, Çev.<br />

Galip Ataç, İstanbul 1937,<br />

554 İğdemir, a.g.e., s. 27-29.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!