01.05.2013 Views

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ATATÜRK’ÜN SOSYAL VE KÜLTÜREL POLİTİKALARI 217<br />

Rıfat Bey, “Türk dilinin kendi milli kudretleri içersinde inkişafını<br />

aramak maksadıyla toplanıldığını” 419 belirtmiştir. Samih Rıfat’ın da<br />

söylediği gibi toplantı, Türk dilinin güzelliğini <strong>ve</strong> zenginliğini ortaya<br />

çıkarmak <strong>ve</strong> onun dünya dilleri arasında yerini almasını sağlamak<br />

üzere yapılmıştır. Ayrıca Türk dilinin dünü, bugünü <strong>ve</strong> gelecekteki<br />

durumunu konuşmak, çeşitli fikirler ileri sürmek <strong>ve</strong> bu konuda<br />

bir program hazırlamak da hedeflenmiştir. Kurultayda ilk olarak Dil<br />

Encümeni’nin adı Dil Cemiyeti olarak değiştirilmiştir. Meclis Başkanı<br />

Kâzım Paşa’nın başkanlığında 700 civarında 420 üyenin katılımı<br />

ile yapılan bu ilk dil kurultayına yerli <strong>ve</strong> yabancı çok sayıda konuşmacı<br />

katılmıştır. Oturumlarda; Prof. Agop Martayan, 421 Türk dilinin<br />

esasları <strong>ve</strong> Türk dilinin eski milletlerin dili ile olan ilişkisi; Türk Dil<br />

Cemiyeti üyesi şair Celal Sahir Bey, eski şiirlerinden öz Türkçeye<br />

çevirdiği şiirler 422 ; Hasan Âli, Türk edebiyatının durumu; Halit Ziya,<br />

dilin temizlenmesi gerektiği <strong>ve</strong> dilimiz için en az 50.000 kelimeye<br />

ihtiyacımız olduğu; Reşat Nuri, dilimizin zenginleştirilmesi gerektiği<br />

hakkında konuşmalar yapmışlardır 423 .<br />

419 Birinci Türk Dili Kurultayı, Tezler-Müzakere Zabıtları, Maarif Vekâleti<br />

Yay., İstanbul 1933, s. 1-10.<br />

420 26 Eylül 1932 günü itibarıyla kurultaya katılmak için 730 kişinin müracaat<br />

ettiği bildirilmiştir (Son Posta, 26 Eylül 1932, s. 1).<br />

421 Agop Martayan, <strong>Atatürk</strong>’ün isteği üzerine Türkiye’ye yerleşmiş, Dilaçar soyadını<br />

almış <strong>ve</strong> TDK’da (1936-1978) yılları arasında görev yapmış Ermeni<br />

kökenli bir dilcidir (Nail Tan, “<strong>Atatürk</strong>’ün TDK Günlüğü”, Türk Dili, S. 609,<br />

Eylül 2002, s. 444).<br />

422 Şair Celal Sahir Bey, Emin Bülent’in Kin şiirini, bir de Ziya Paşa’nın şiirlerinden<br />

birisini öz Türkçeye çevirmiş <strong>ve</strong> okumuştur. Örnek teşkil etmesi açısından<br />

Celal Sahir kalemiyle önce manzumenin aslını sonrada öz Türkçesini <strong>ve</strong>riyoruz<br />

(Son Posta, 26 Eylül 1932, s. 8).<br />

Kin<br />

Göster semayı mağribe yüksel de alnını/Yüksel de günün battığı yere göster alnını<br />

Dök kalbi safı millete feyzi beyanını/Budunun arık gönlüne özlü sözün dökülsün<br />

Albayrağınla çık yürü sağken zafernüma/Albayrağınla çık yürü sağken başar örneği<br />

Birgün şehit olunca da olsun kefen sana/O olsun er meydanında ölünce senin örtün<br />

Dağlar lisan gelse de anlatsa hepsini/...................................................<br />

Binlerce can dirilse de nakletse geçmişi/Birlerce can dirilse de anlatsa hepsini<br />

Garbın cebini zalimi affetmedim seni /Batının türesiz alnı, bağışlayamam seni<br />

Türküm <strong>ve</strong> düşmanım sana kalsamda ben bir kişi. /Türküm <strong>ve</strong> düşmanım sana<br />

kalsamda ben bir kişi<br />

423 Son Posta, 28 Eylül 1932, s. 9; 29 Eylül 1932, s. 13; 4 Ekim 1932, s. 1 <strong>ve</strong> 9.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!