01.05.2013 Views

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

atatürk'ün sosyal ve kültürel politikaları - Atatürk Araştırma Merkezi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

208<br />

SEDA BAYINDIR ULUSKAN<br />

rin Türkçeden atılması <strong>ve</strong> yerine yeni karşılıklar bulunması gibi bir<br />

problem yaratmıştır. Bu problem, özellikle 1932 sonrası başlayacak<br />

olan dilde sadeleşme çabalarının hareket noktası olarak karşımıza<br />

çıkmaktadır. <strong>Atatürk</strong>’ün bu noktada hedefi, hem Türk dilinin eskiliğini<br />

<strong>ve</strong> zenginliğini ortaya koymak hem de dili ulusal gücü içinde<br />

geliştirmektir 400 .<br />

Dildeki yabancı kelimelere savaş açmak <strong>ve</strong> dili onlardan kurtarmak<br />

gibi çabaların dünyada da örnekleri çoktur. Örneğin XVI.<br />

yüzyıla kadar Latince <strong>ve</strong> Fransızca egemenliğinde olan Almanca<br />

sonradan özleştirilmiştir. Yine XVI. yüzyılda İtalya, XVII. yüzyılda<br />

Fransa, XVIII. yüzyılda Macaristan’da özellikle Latinceye karşı<br />

bir savaş açılmış <strong>ve</strong> dilin özleştirilmesi için çaba harcanmıştır. Asıl<br />

ilginci ise Türkiye’de 1930’larda başlayan bu çalışmalara paralel<br />

olarak İtalya’da yapılan dilde tasfiye çabalarıdır. Öyle ki, 1932 yılında<br />

Mussolini de İtalyancayı yabancı kelimelerden temizlemeye<br />

çalışmıştır. Bir gazetenin “M. Mussolini İtalyancayı Temizliyor” başlığı<br />

ile <strong>ve</strong>rdiği haberden; İtalyan başkanının İtalyancadaki yabancı<br />

kelimeleri kaldırmaya karar <strong>ve</strong>rdiğini, bununla ilgili olarak önce bir<br />

beyanname yayımladığını <strong>ve</strong> bütün vatandaşlarını da bu çalışmaya<br />

da<strong>ve</strong>t ettiğini öğreniyoruz. Aynı haberde, İtalyancadan atılan ilk kelimenin<br />

Şoför kelimesi olduğunu, bunun yerine Otista kelimesinin<br />

kullanılmaya başlandığını, ilk etapta dilden 50 kelimenin atıldığını<br />

<strong>ve</strong> çoğu gazetecinin de Mussolini’nin bu hareketini takdir ettiklerini<br />

okuyoruz. Dünya merakla Mussolini’nin yaptığı çalışmayı izlemiş,<br />

şoför kelimesinde olduğu gibi diğer yabancı kelimelere de nasıl karşılıklar<br />

bulunacağını merakla beklemeye başlamıştır 401 . Bu örnek, dili<br />

sadeleştirme, özleştirme <strong>ve</strong> dilde tasfiye çalışmalarının sadece bizde<br />

değil, aslında dünyada da yapıldığını gözler önüne koyduğu için<br />

büyük önem taşımaktadır. Ayrıca sözü edilen bu çabanın, <strong>Atatürk</strong>’ün<br />

dünyadaki kültür <strong>politikaları</strong>nı da yakından takip ettiğinin bir göstergesi<br />

olduğunu söylemek mümkündür.<br />

Nitekim başlatılan çalışmalar çerçe<strong>ve</strong>sinde Başbakan hemen<br />

Ankara’da bir komisyon toplamış <strong>ve</strong> burada öncelikle sözlük ihtiya-<br />

400 Aksoy, a.g.e., s. 28-29.<br />

401 Son Posta, 10 Mayıs 1932, s. 8.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!