11.04.2013 Views

Azra Erhat – Mitoloji Sözlüğü

Azra Erhat – Mitoloji Sözlüğü

Azra Erhat – Mitoloji Sözlüğü

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

landıkları anlatılır: Aleos, kızı Atıge'yl denizde<br />

boğmak görevini Nauplios'a verir, Nauplios<br />

kızı kurtarır, Mysialı gemicilere satar, Auge<br />

de Anadolu'ya varınca Telephos'u doğurur<br />

(Auge). Girit kralı Katreus kızları Aerope<br />

ile Klymene'yi aynı amaçla Nauplios'a verir,<br />

Nauplios bu kızları da kurtarır ve Aerope'yi<br />

Atreus'la evlendirir, kendisi de Klymene'yi<br />

alır (Aerope). Oğlu Palamedes, Akhalardan<br />

haksızlık görüp taşlanınca, Nauplios Akhalardan<br />

öç alma işine kovulur ve Troya savaşında<br />

bulunan yiğitlerin karılarını baştan çıkarmaya<br />

uğraşır, başta Klytaimestra olmak üzere birçoklarının<br />

âşıklar tutup kocalarını aldatmalarını<br />

sağlar, yalnız Penelopeia üstüne yaptığı<br />

deneme sonuç vermez. Akha yiğitlerinin yurda<br />

dönüşlerinde can vermeleri için de girişimde<br />

bulunur ve Oileus oğlu Aias'ın gemisinin<br />

kayalara çarparak parçalanmasını sağlar. Mitograflar<br />

kendisinin de aynı biçimde öldürüldüğünü<br />

ileri sürerler.<br />

Nausikaa. Odysseia birçok öykülerden örülmüş<br />

uzun bir romandır. Bu öykülerin en sevimlisi<br />

de Phaiak prensesi Nausikaa'nın yarıda<br />

kalmış romanı olsa gerek. Homeros bu<br />

güzel kızı bize tanıttıktan ve Odysseus'la tanıştırıp<br />

onunla olan gönül macerasına dokunduktan<br />

hemen sonra, bu iki insanı ayırır ve<br />

bize genç kızın uğradığı hayal kırıklığını sezdirmekle<br />

yetinir. O ana kadar da Nausikaa'yi<br />

hayata açılan, sevebileceği bir erkeği bulup<br />

onunla evlenmeyi özleyen bir kızın bütün<br />

duygularını ince bir gerçeklikle canlandırır bize.<br />

Odysseia' nın VI. bölümünde Phaiak prensesini<br />

yatak odasında uyur görür, tanrıça Athena<br />

kızın bir arkadaşı kılığında düşüne girer<br />

(Od. VI, 15 vd.):<br />

Doğru yürüdü çok süslü yatak odasına,<br />

bir kız yatıyordu orada,<br />

boyu boşu, görünüşü tanrılara denk,<br />

Nauslkaa'ydı bu, ulu yürekli<br />

Alkinoos'un kızı,<br />

bir yanında bir hizmetçi yatıyordu, bir<br />

yanında bir hizmetçi,<br />

şipşirin, cana yakındı ikisi de,<br />

pırıl pırıl kapı kanatları kapalıydılar.<br />

Tanrıça kızın yatağına yel gibi varır ve şu<br />

sözlerle kışkırtır.<br />

Ne de kaygısız doğurmuş, Nausikaa,<br />

anan olacak kadın seni/<br />

Güzel rubaların kalmış yüzüstü,<br />

oysa geldi çattı evleneceğin gün,<br />

hazırlık yapmalısın düğüne,<br />

güzelce giyinip kuşanmaksın,<br />

seni sevenler de giyinip kuşanmak.<br />

Dillere destan olur böyle düğünler,<br />

mutluluk getirir babana, ulu anana.<br />

Tan ağarırken gidelim yumaya,<br />

geleyim ben de, tutayım işi bir ucundan,<br />

çabucak olsun bitsin bu iş,<br />

uzun zaman kız kalamazsın nasıl olsa.<br />

Nausikaa şafakla birlikte kalkar, babasından<br />

katır arabasını ister, ırmağa gidip çamaşır<br />

yıkamak istediğini söyler. Bu işe niçin giriştiğini<br />

de söylemez, ama Alkinoos anlar her<br />

nasılsa kızının düğün hazırlığı yaptığını. Arabanın<br />

hazırlanması, kraliçe Arete'nin kızlara<br />

yıkanacak güzel rubalarla birlikte kokulu yağlar<br />

ve bir sepet içinde günlük kumanyalarını<br />

vermesi ayrıntılarıyla anlatılır. Çamaşırlar yıkanıp<br />

durulanır, güneşe serilir, kızlar oturup<br />

yemeklerini yerler, sonra da top oynamaya<br />

koyulurlar. Top ırmağın gerisindeki koruluğa<br />

düşer, orada günlerce denizde yüzmekten bitkin<br />

düşmüş uyuyan Odysseus'u uyandırır.<br />

Odysseus bakar ki genç kızlar oynaşıyor ırmak<br />

kıyısında. Bol yapraklı bir dalla örter erkekliğini,<br />

çıkar Nausikaa'nın karşısına yalvarır.<br />

Hizmetçi kızlar kaçışırlar, yalnız Nausikaa<br />

ürkmez yosunlarla örtülü çıplak erkeği görünce,<br />

Odysseus'un sözleri de yüreğine işler:<br />

Yalvarırım, kraliçem sana,<br />

ister tanrı ol, ister insan.<br />

Yaygın göklerdeki tanrılardansan,<br />

ulu Zeus'un kızı Artemis olmalısın,<br />

görünüşün, boyun boşun, dipdiri bedeninle<br />

tıpkı osunl<br />

Sonra da anasının, babasının mutluluğunu<br />

över, ama asıl mutlu olacak insan bu güzel kızı<br />

alıp evine götürecek kocadır, der. Bu sözlere<br />

dayanılır mı, Nausikaa hizmetçilerini çağırır,<br />

Odysseus'u yıkamalarını, giydirmelerini<br />

buyurur. Odysseus yıkandıktan sonra daha<br />

bir yakışıklı ve alımlı olur:<br />

Zeus'tan doğma tanrıça Athena<br />

daha iri, daha kocaman görünmesini<br />

sağladı,<br />

saçları dökülüyordu basından kıuır kıvır,<br />

tıpkı sümbül çiçekleri gibi,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!