11.04.2013 Views

Azra Erhat – Mitoloji Sözlüğü

Azra Erhat – Mitoloji Sözlüğü

Azra Erhat – Mitoloji Sözlüğü

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Agenor yoluyla Kadmos'la Europe'nin ninesi<br />

olur (Agenor, Belos, Europe).<br />

Likhas. Herakles'in arkadaşı ve habercisi.<br />

Yiğit onu Deianeira'dan yeni bir gömlek almaya<br />

gönderir ve kansının yolladığı sihirli<br />

Gömlegi sırtına geçirip yanmaya başlayınca<br />

bütün suçu Likhas'tan bilir. Korkunç bir öfke<br />

içinde ağaçları köklerinden söken, sunakları<br />

deviren ve avaz avaz bağıran Herakles Likhas'ı<br />

ayağından tutup denize fırlatır. Bahtsız<br />

adam da Euboia yakınında denize düşüp oradaki<br />

Likhades adalarına adını verir (Herakles).<br />

Linos. Linos efsanesi bir çeşit ağıt yakma<br />

törenine bir kaynak bulmak amacıyla uydurulmuş<br />

olsa gerek.<br />

(1) Argos'ta anlatılan efsane şöyledir: Linos,<br />

kral kızı Psamathe'nin Apollon'dan gebe<br />

kalarak doğurduğu bir çocuktu; kız babasından<br />

korktuğu için bebeğini dağa bırakır,<br />

köpekler gelir, Linos'u parçalarlar. Psamathe<br />

de yasını ağıtlarla dile getirir. Babası işin farkına<br />

vararak kızını öldürür. Apollon tanrı da<br />

bu korkunç olayın cezası olarak Argos bölgesine<br />

veba salar. Argoslular Delphoi bilicisinden<br />

aldıkları öğüt üzerine Linos ve Psamathe<br />

adına bir yas töreni düzenlerler, veba da böylece<br />

sona erer. Linos törenlerinde ağıtlar okunur,<br />

yolda rastlanan köpekler öldürülürdü.<br />

(2) Boiotia'da anlatılan Linos efsanesi biraz<br />

değişiktir: Linos Musaların birinin çocuğudur.<br />

Müzikte usta olduğu için Herakles'i yetiştirmekle<br />

görevlendirilmiş, ama kulağı olmayan<br />

yiğit hocasından azar işittiği bir gün öfkelenerek<br />

onu öldürmüş. Daha başka bir anlatıma<br />

göre Linos ağıt söylemekte o kadar ustaymış<br />

ki, Apollon'la boy ölçüşecek olmuş da tanrı<br />

onu ölümle cezalandırmış.<br />

Litai. Bkz. Yalvarılar<br />

Lityerses. Phrygia kralı Midas'ın oğlu. Ekin<br />

biçmede onun üstüne yokmuş ve babasının<br />

kral olduğu bölgeye kim gelse onu yanşmaya<br />

çağırır, istemese de onu döve döve çalışmaya<br />

zorlarmış. Eli çok çabuk olduğundan hasımlarının<br />

hepsini yener, kafalarını keser, bedenlerini<br />

de ekin demetleri arasına baglarmış. Herakles,<br />

Lydia kraliçesi Omphale'nin yanında<br />

bulunduğu sırada Lityerses'le boy ölçüşmeye<br />

gelmiş. Zorbanın meydan okumasına hiı, al<br />

dırmadan onu güzel bir türküyle uyutmuş ve<br />

kafasını kesmiş.<br />

Phrygialılar ekin biçerken Lityerses'in serüvenini<br />

dile getiren bir türkü söylerlermiş. Lltyerse<br />

adlı bir türküde bu biçicinin ustalığı<br />

övülürmüş.<br />

Lotophagoi (Lotosyiyenler). Odysseia'da<br />

sözü geçen efsanelik boy. Troya'dan ayrıldık<br />

tan sonra Trakya kıyılarına uğrayan Odysseus'un<br />

gemileri, oradan yelken açınca korkunç<br />

bir poyraz fırtınasına tutulurlar ve on<br />

gün denizde çalkandıktan sonra Lotosyiyen<br />

lerin ülkesine varırlar. Bu ülkenin kuzey Afrika'nın<br />

Trablusgarp kıyılarının karşısında Cerba<br />

adası olduğu öteden beri bilginlerce kabul<br />

edilir. Odysseus bu eşsiz serüveni şöyle anla<br />

tır (Od. IX, 82 vd.):<br />

Tam dokuz gün ölüm rüzgârları balıklı<br />

denizde çalkaladı bizi<br />

sonunda Lotosyiyenlerin toprağına vardık<br />

onuncu günü,<br />

bir bu çiçeği yer buranın halkı,<br />

orada karaya çıktık ve biz gittik su almya.<br />

arkadaşlar da çabucak hazır etti akşam<br />

yemeğini,<br />

oturup doyurduk karnımızı tez giden<br />

gemilerin dibinde.<br />

Yiyip içtikten sonra doyasıya,<br />

yolladım arkadaşları, dedim gidin bakın,<br />

ekmek yiyen hangi insanların toprağına<br />

ayak basmışız.<br />

Seçtim iki kişi, kattım yanlarına bir de<br />

haberci.<br />

Gittiler ossaat buluştular lotos yiyen<br />

adamlarla,<br />

bizim dostlara hiçbir kötülük düşünmedi<br />

ora halkı,<br />

lotos bile verdiler onlara yesinler diye,<br />

bizimkilerden kini yediyse totosun bal gibi<br />

yemişini,<br />

kendinden geçti ve dönmeyi istemedi bir<br />

daha gemiye.<br />

Orada kalıp lotos yemekten başka şey<br />

düşünmediler,<br />

akıllarını çelmişti bu yemiş, unutturmuştu<br />

sılayı<br />

Ama bakmadım gözlerinin yaşına,<br />

sürükledim gemiye onlun,<br />

teknede, kürekçi sıraları altına çektim,<br />

vurdum zincire

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!