21.02.2013 Views

0002823

0002823

0002823

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

H9. “Hanımın Yûsuf’a kinâye olarak nakl eylediği bir sayyâd kuşı sayd iderdi ve<br />

serçenin nasîhatini beyân” (129-32). Bu hikâye, Rabia’nın Yusuf’a, gencin Letâif’i<br />

kurtarmasından dolayı duyduğu kızgınlığı belli etmek için anlattığı bir hikâyedir.<br />

H10. “Bir hâtûn bir hammâla râst gelüb sen benim ‘ıyâlimsin deyü iftirâ itmesi<br />

ve mecmû‘ akçesini almasını küçük şirret ve büyük şirretin hikâyesi beyân” (134-41).<br />

Bu, Tıflî’nin bir gece “mîr-i ‘âlem yalısı”nda (133) misafirken anlattığı bir hikâyedir.<br />

H11. “Tıflî Efendi’nin Sultân Murâd’a nakl eylediği bir pâdişâh bir kıza ta‘aşşuk<br />

idüb atası virmiyüb zîrâ pâdişâhın san‘atı yokdır diyerek ve pâdişâh hasırcılık san‘atı<br />

öğrendiği beyân” (143-51). Sultan Murat’ın dikkatini Yusuf’un derdine çekmek isteyen<br />

Tıflî, padişahı gazaba getirmek için büyük kanunsuzlukların işlendiği bu hikâyeyi<br />

anlatır.<br />

Dikkatli bakıldığında, bu alt hikâyelerin dilindeki, içeriğindeki ve uzunluğundaki<br />

farklılıkların hiçbir şekilde rastlantısal olmadığı görülür. Öncelikle, hikâyelerin dili<br />

açısından kaba bir ayrım yapacak olursak, nispeten az Arapça ve Farsça ifadeler<br />

kullanan hikâyelerin H4, H8 ve H10 olduğunu görürüz. Diğer hikâyeler ise, bu üçüne<br />

göre Arapça ve Farsçadan çok daha fazla yararlanmaktadırlar. Hikâyelerin içeriğine<br />

döndüğümüzde ise, yukarıda saydığımız üç hikâyenin aynı zamanda gündelik<br />

karakterlerden yararlanarak gündelik hikâyeleri işlediklerini görürüz. Hikâyelerin<br />

konuları, bir aktar çırağının açlığa karşı mücadelesinden (H4), bir hamalın hamamda<br />

başına gelen komik bir olaydan (H8) ve yine bir hamalın dolandırıcı bir kadın tarafından<br />

işletilmesinden (H10) ibarettir. Bu hikâyelerin anlatıcıları ise, Yusuf’un sadece bu<br />

hikâyeyi anlatan bir dostu, bir kayıkçı ve Tıflî’dir.<br />

Diğer hikâyelerin konuları da anlatıcıdan anlatıcıya kayda değer bir biçimde<br />

değişmektedir. Burnaz Süleyman’ın anlattığı iki hikâye de, geçmiş zamanlardan<br />

175

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!