24.12.2012 Views

komma - Institutionen för lingvistik och filologi - Uppsala universitet

komma - Institutionen för lingvistik och filologi - Uppsala universitet

komma - Institutionen för lingvistik och filologi - Uppsala universitet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Inledning<br />

I denna uppsats utgår jag ifrån kognitiv semantik <strong>och</strong> funktionalism i den meningen att<br />

språkets olika nivåer inte anses vara självständiga moduler utan anses istället samspela med<br />

varandra. Där<strong>för</strong> är språkets alla nivåer väsentliga oavsett specifikt forskningsområde inom<br />

<strong>lingvistik</strong>en. I undersökningen av finskans verb tulla tar jag hänsyn till både semantisk <strong>och</strong><br />

syntaktisk information. Syftet med uppsatsen är att analysera betydelsen hos finskans verb<br />

tulla ’<strong>komma</strong>’ genom att jäm<strong>för</strong>a finska originaltexter med svenska översättningar. Frågor<br />

som jag <strong>för</strong>söker besvara är vilka de vanligaste användningarna av finskans verb tulla är <strong>och</strong><br />

vilka betydelseområden verbet täcker. Dessutom är jag intresserad av att hitta mönster i hur<br />

man översätter olika betydelser av detta verb till svenska. Kan man <strong>för</strong>utse hur översättningen<br />

till svenska kan <strong>komma</strong> att utformas <strong>och</strong> i så fall, hur? Var<strong>för</strong> är vissa betydelser svårare att<br />

översätta än andra? Sammanfattningsvis <strong>för</strong>söker jag hitta likheter <strong>och</strong> olikheter i betydelser<br />

hos finskans verb tulla <strong>och</strong> svenskans verb <strong>komma</strong>.<br />

För att avgränsa undersökningen har jag valt att koncentrera mig på betydelsen hos det finska<br />

verbet tulla, men jag kommer att jäm<strong>för</strong>elsevis även behandla betydelsen hos det svenska<br />

verbet <strong>komma</strong>. Dessutom har jag utelämnat att undersöka närmare finskans kasusformer i<br />

samband med olika betydelsekategorier, vilket kunde vara intressant att göra i fortsättningen.<br />

I kategorin Inkoativ då kasus har tydlig anknytning till hur betydelser har utvecklats, har jag<br />

redogjort även <strong>för</strong> kasusformer. Det finns inte någon tidigare undersökning av betydelsen hos<br />

finskans verb tulla. Det som man dock har undersökt i slutet av 1970-talet <strong>och</strong> i början av<br />

1980-talet är verbets riktningsperspektiv jäm<strong>för</strong>d med motsatsordet mennä ’gå’, se t.ex.<br />

Nylund (1983), Pajunen (1983) <strong>och</strong> Jämsä (1979).<br />

2. Material <strong>och</strong> metod<br />

Materialet består av en korpus som innehåller 490 finska konkordansbelägg med verbet tulla<br />

<strong>och</strong> deras motsvarande svenska översättningar. Textstyckena är hämtade ur följande sju<br />

romaner (initialer inom parantes refererar till <strong>för</strong>fattare):<br />

1) Olli Jalonen: Isäksi ja tyttäreksi. Helsinki: Otava. 1991. Sid. 7-51<br />

Sv. övers. Far med dotter. Bonnier Alba 1992. Sid. 7-52<br />

Översättare: Staffan Wigelius (OJ)<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!