komma - Institutionen för lingvistik och filologi - Uppsala universitet
komma - Institutionen för lingvistik och filologi - Uppsala universitet
komma - Institutionen för lingvistik och filologi - Uppsala universitet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
denna användning med att verbet alltid är i 3. singularis <strong>och</strong> subjektet i genitiv. Konditionalis<br />
i detta sammanhang gör att uttrycket blir ännu mildare. Exempel (18) visar denna användning:<br />
(18) Jos esimerkiksi Sorjonen tahtoi auttaa toveriaan, hän-en tul-isi välttää moittivia<br />
han/hon-GEN V-KOND undvika<br />
lausahduksia ja koettaa asettua ymmärtäjän ja tukijan osaan. (AP1)<br />
Om alltså Sorjonen ville hjälpa sitt ressällskap skulle han undvika att <strong>komma</strong> med<br />
<strong>för</strong>ebråelser, <strong>och</strong> i stället <strong>för</strong>söka ta på sig rollen av ett <strong>för</strong>stående stöd.<br />
Exempelmeningen skulle låta strängare med verbet pitää:<br />
(19) … hän-en pitä-isi välttää moittivia lausahduksia…<br />
han/hon-GEN måste-KOND undvika<br />
… måste han undvika att <strong>komma</strong> med <strong>för</strong>ebråelser…<br />
Att tulla med betydelsen Modalverb <strong>för</strong>ekommer i materialet så få gånger (3 av 490) kan<br />
<strong>för</strong>klaras med att på finska finns det flera modalverb (on pakko, täytyy, pitää, tulee) som har<br />
ungefär samma användningsområde, men olika nyanser i betydelsen:<br />
Hårdast manipulerande on pakko > täytyy > pitää > tulee Mildast manipulerande<br />
4.5 Ofrivillig handling<br />
Denna kategori använder jag när någonting som man gjort tidigare i efterhand verkar ha varit<br />
på något sätt negativt <strong>och</strong> man vill <strong>för</strong>klara handlingen <strong>och</strong> få det att låta icke-intentionellt.<br />
Verbet tulla <strong>för</strong>ekommer i betydelsen Ofrivillig handling i 6 belägg av totalt 490 (c.1 %).<br />
Konstruktionen är alltid tulla plus ett annat verb i particip <strong>och</strong> translativ. De flesta av<br />
exemplen i kategorin låter lite humoristiska, vilket kan tyda på att konstruktionen används<br />
som ett stilistiskt drag <strong>och</strong> där<strong>för</strong> kommer fram tydligt i materialet som enbart innehåller<br />
romantexter. Av totalt 6 belägg är 3 översättningar parafraser <strong>och</strong> 3 noll, vilket indikerar att<br />
svenskan vanligtvis inte använder verbet ’<strong>komma</strong>’ i denna betydelse.<br />
I exempel (20) får vi verbet tulla med komplement painaneeksi, som består av verbet painaa<br />
’trycka’ <strong>och</strong> translativändelsen –ksi. På svenska har vi verbet råka, som betecknar<br />
ofrivillighet (men är starkare än konstruktionen med tulla på finska <strong>och</strong> där<strong>för</strong> inte passar i<br />
alla exemplena), med verbet trampa i grundform:<br />
26