23.12.2012 Views

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Den döde Jost Höijer<br />

Den allra mest besvärande källan rörande antagandet att Jost Höijer är identisk med<br />

Jost av Hoya och son <strong>till</strong> greve Johan av Hoya och Margareta Vasa, är ett brev skrivet<br />

av Gustav Vasa <strong>till</strong> Lübeck i april 1554 där han beklagade sig över att systersonen Jost<br />

av Hoya hade gått vidare, vars tyska ord ”umbgekommen” brukar översättas med att<br />

man är död.<br />

Om denna vanliga översättning är korrekt, innebär det att Jost Höijer inte är<br />

identisk med Jost av Hoya. I så fall måste Reinhold Höijers släktskap med grevarna av<br />

Hoya sökas på annat sätt, där Jost och Hans Höijer mycket väl kan ha varit hans far och<br />

farfar men där denne Jost har någon annan i adelsfamiljen som sin fader, måhända var<br />

han en oäkta son eftersom det inte finns några antydningar om ett sådant släktskap. I så<br />

fall blir Gustav Vasas utnämning av honom <strong>till</strong> myntmästare en obegriplig handling,<br />

eftersom han inte tyckte om varken Margaretas make Johan av Hoya eller de andra i<br />

familjen, förutom systerns son Johan som blev biskop.<br />

Om översättningen är korrekt och utgår från ett allmänt antagande att Jost dog strax<br />

efter fångenskapen på 1540-talet, men att det inte var sant, så öppnas andra alternativ<br />

<strong>till</strong> tolkningar. Gustav Vasa kan ha utnyttjat denna förmodan i sitt aggressiva brev <strong>till</strong><br />

Lübeckarna, medan han samtidigt planerade att hjälpa Jost guldsmed, under förutsättning<br />

att han inte avslöjade sin härkomst eller använde namnet Höijer. Detta efternamn<br />

och hans tyska släkt, vilken den nu var, var dock allmänt känd i slutet av hans levnad,<br />

men då spelade det ingen roll längre.<br />

En variant på denna tolkning är att Gustav Vasa inte kände <strong>till</strong> att Jost Höijer var<br />

vid liv förrän efter det att detta brev skrevs, utan högst 2 år därefter när Jost Höijer blev<br />

myntmästare. I så fall innebär det att den Jost guldsmed som Gustav Vasa träffade 1553<br />

inte alls var den Jost guldsmed som blev myntmästare två år senare utan hans namne<br />

som återfinns i Stockholm från 1573 men som kan ha bott där långt tidigare.<br />

Om översättningen däremot är felaktig, kan innebörden ha syftat på Jost Hoyers<br />

kringflackande liv från det att föräldrarna dog, via fångenskapen och den okända tiden<br />

därefter. I just detta fall skulle ordet umbgekommen” kunna ha haft innebörden ”att gå<br />

vidare och irra omkring”, vilket enligt texten precis före skedde i ett elände. I så fall<br />

finns inga motsättningar någonstans, förutom gentemot den mer allmänna och vanliga<br />

tolkningen av ordets innebörd.<br />

212

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!