23.12.2012 Views

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Riksregistratur, Stockholm den 8 november år 1531<br />

Slotzloffuen på Stocholms slot och stadhen, giordes tå Staffan Sassze bleff slotzfogte<br />

Wij Göstaff etc Göre witterligit ath wij antwordat haffue oss elskelige tro men Staffan Sasse<br />

wår fogta her Knut Andersson her Pedher hård Mester Larns Erchideken i Vpsala wart rågh<br />

Pedher Erlanson Claes Kyle Tord persson wepnare Lasse Larnsson Anders Simonson Herman<br />

fossert Biörn biörsson borgmestare Jffuar Jffuarsson Pedher Månson Niels Jönson Niels<br />

gulsmed Lasse biörson frans Jönson hans Skreddare Hans persson Oloff Swart Oloff Erikson<br />

Hans bökman Eric Ericson rådmen Clemet Renszel borgare Niels Torstenson wår vnderfogte<br />

Jöns Matson Karl Skriffuare wåre fogter wårt och Cronennes slot Stocholm vthi en Erlig och<br />

redhelig slotzloffuen, j så motto at the skola holla then oss til honda och ingen annan, och åter<br />

igen vpantwarda oss thet frijt och qwit ä när wij helszt vppå eske, Och huar så skedde at oss åff<br />

gudz forsyn forstackot warde, skola tå ford:a wåra tro men holla for:da Stocholms slot och<br />

stadh, Hörboren förstinne och frue fru Katerine Suerigis ok gottis drotning, Herttoghinna til<br />

Sassen Engren och Westphalen wår käre hustrue <strong>till</strong> honda, så lenge hon är til fridz stelt epter<br />

then forsegling som henne på hennes morghongåffuor och Lijffstugt giffuen är, Och sedhan<br />

skola the holla samma Stocholm stad och slot [then] herre tilhonde som then meneman och<br />

Suerigis hulle tro inbyggiare endrecteliga med rijkisens radh som nu jnrikis äre samtycke vthi<br />

wår stad igen Tess til visso etc Giffuit på wart slot Stocholm Onsdage for Martinj Arom etc 31<br />

Riksregistratur, Stockholm den 6 april år 1532 (Till Jacob Campe, borgare i Danzig,<br />

rekommendation för Olof Eriksson Och Klemet Renszel, vilka blivit sända dit för att köpa varor<br />

<strong>till</strong> fartygens utrustning.<br />

ANM. Brevet är skrivet på latin med en fortsättning med likartat innehåll på svenska har<br />

efterföljande datum, den 7 april)<br />

Thetta epter:na ära the befalninger som Oloff Ericson och Clemet renszwl skola bestyra j<br />

Dantzske på Stormectigiste forstis Konung Götstaffs w: K:e N herris wegna<br />

Först til then stora kraffuelen all the szeghel med all annan tilbehörling som ther til behoff<br />

är,<br />

Jtem vm en godh Skeppare antingen Jacob Knope eller någhon annen godh man then wår<br />

N: herre giffua wil vm året itt hundrade marcer ortuger och än tå forbettrat med x eller xx<br />

marcer ok vj eller viij alna cledhe, huar the ingelunde annars kunna få sådana Skeppare<br />

Jtem ther nest en godh Höffuitzbotzman som sådant stort skep tröster bestå, then hans<br />

Nådhe giffua wil vm året L marcer och huar the icke kunna få honum ther före, må the tå<br />

forbettrat med vj eller viij alna cledhe<br />

Jtem teslikis xx eller xxx godha batzmen som wel kunna regera tackel. ath hans N: kunde få<br />

them for en hyro hiit in j landit med samma skep som szegel och tackel föris med huad deel<br />

them tilsagt warder j samma hyro, will hans Nadhe holla them, Och therföre skola the hyra<br />

skep til then deel the bestella skola ther the och sådana batzmen in på tagha må, och skal then<br />

skeppare som hijt fractat warder få oförtöffuat sina fract,<br />

Jtem ath the och bestyra twå godha skepstimbermen som godhe kraffuels kalffuators ära, at<br />

hans N: och finge them hiit in j landit for en hyro med samma selskap<br />

Jtem en godh steenhuggare som kan hugga byssosten til<br />

Jtem em godh bryggiareswen<br />

Jtem the Toghen til kraffuelen som her epteer föliet fört xij halfue tugh huart thera lxxx<br />

fampne longt,<br />

Draghrepit til store masten vm xxxiiij fampne long ix tum tiugt<br />

Badhom stora sköten til stora szeghlet<br />

Teslikis och sunton ther til<br />

Suntona til fockoseghlet j store kraffuelen<br />

Jt kabbeltugh j ij stycke vm Cxxx fampne til it landtogh<br />

Jten it kabbel tugh vm C fampne til ij the storste ankar til boye reep<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!