23.12.2012 Views

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

forsumelse och andre jniurier, som them genom samme skotzske vtliggere widerfarith och<br />

tilfogett är, haffue the vnderdåneligh supplicereth och begärath aff oss, atte friitt och<br />

vbehindrade vpå en rett måge arrestera eller quarsetie the skotzske skiip och köpmen, som the<br />

her j wårth rike beslå eller offuerkomme kunne, huilkid wij them för rethwisones skuld icke<br />

haffue affslå weleth eller kunneth, epter wij på wårtt konglige embetz wegna forplictige äre att<br />

förhielpe wåre trogne vndersåter tiill all then dell the kunne finnes haffue rett och skäll tiill.<br />

Huarfore haffue wij aff wår synnerliigh gunst och nåde vndt och epterlatiid, som vi och nu vdj<br />

thette wårth breffz krafft och magth vnne [och] giffue them wår fulkompligh wilie, tilstond och<br />

commission (mett rette) <strong>till</strong> att antaste, arrestere eller besåte alle the skotzke köpmän, theris skip<br />

och godz, eehuar som helst the them her j wåre och riikisens siöstäder eller annerstedtz beträde<br />

och offuerkomma kunne, dog så atte them jngen skada tilsåge vtan j en rett och lagliigh<br />

besåtning them och theras godz anholde och bekymbre, tiil tess och så lenge them för sliick<br />

dråpliig skada och wenlig affdracth, forliichning och vprettilse ighen aff forbenempde skotter<br />

skee och wederfares må, huilkiid wij giffue wårtt elskelige riigisens rååd, adell och menige<br />

siöstäderne sampt alle andre, som fore wåre skuld wele och skole göre och latte, tilkenne, atte<br />

vdj jngen motte göre for:ne wåre vndersåter her emoth hinder, plattz eller forfongh, wiid wåre<br />

ogunst. Datum aff Ekelsund 4 octobris anno etc. 1544 vnder wårtt secret.<br />

Stockholms tänkeböcker, den 29 oktober år 1544<br />

Eriich Jacobszon, skepper Oloffz barnepenninger.<br />

Anno Domini 1544 then 29 octobris stodh vp j retten erliigh man, skepper Oluff Eriichßon,<br />

wår kere stolabroder, och gaff tilkenne, thet han for itt åår sedan hade j godemandz närwaru<br />

affwittradh alle sine käre barns möderne, och begärade han, att thet motte bliffua jnscriffuith<br />

vdj stadzens tänckebooch, huilkiid och honom aff borgmesterne <strong>till</strong>atiid warth, och ord från ord<br />

lydandis, som her epter folger etc. :<br />

Skeper Olaffz barnepeningar.<br />

Anno Dominj 1543 then xij dagen vdj octobris månath affwittrade erliigh man skepper<br />

Oluff sijn barnes möderne, ther han tilkalladh hade hem j siitt hus thesse epterscriffne godemen<br />

tiill vithnesbyrd vm, mester Olaff kyrkeherre j Stocholm, Gunnar Olsson, Buddans Eriich, Hans<br />

Perszon, Hans Eriichson, rådmen, med sin käre mågh Eriich Jacobßsone. Dhå forslogh han först<br />

båden sin hus och recknade them licha goodh, och gaff han ßin mågh Eriich Jacobßon halff<br />

parten vdj thet stora hussedh på stora torgit och ther tiill 1 march rede peningar for hans<br />

hustrves möderne, jtem Karine en fierde partt j hussedh och iij c mark for hennes loßöra och<br />

ther [vtöffuer] en krans, eth bälte, en solff skååll om xiij lodh och siith små solff. Jtem samma<br />

reth skall och litzla Brita haffwa, som är en fierde partt j hussedh på torgith och iij c march for<br />

hennes lößöra och ther tiill en krans, eth bälte, en solff skåål om xiij lodh och siith små sölff.<br />

Och skole thessa systrar hwar haffwa en vpreedh sängh med sin tilbehorilse, jtem hwar en<br />

punda gryta och j punda gryta, en punda kätiill, en teen kanna, jtt stop, fatt och tallerer, som<br />

legligheten dhå kan tilseie.<br />

Stockholms tänkeböcker, den 6 december år 1544<br />

Skeper Oluff Eriichsonn.<br />

Jtem 6 decembris förkunnade skepper Oluff Eriichson for sittiande rådet, thet Kon. M:tt, w.<br />

n. herre, hade giffuit honom forloff aff rådstuffuun och betackade han alle ßine medtbroder,<br />

ßom j rådhstuffuun med honom sittidh hade, atte hade haffth honom kär och elskedh honom<br />

för theris broder, then tiidh han med thönom j rådhstuffuun sittiidh hade och befalte them alle<br />

samens Gudh j himmellen. Och ther med giik han aff.<br />

Stockholms tänkeböcker, den 9 februari år 1545<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!