Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fick förlogg samma åår Jönns Anderszonn<br />
med en god wilia Oluff Eriichsonn<br />
Opå westra bänckenn:<br />
Eriich Eriichszon Oluff Gröm<br />
Gunnar Olßonn Finued gulsmedt<br />
Skeper Olaff Eriich skinnare<br />
Hanns Eriichßonn Eriich Jacobson<br />
Rasmus Perßonn Hindriich Olßonn<br />
Buddans eriick Josep Aruidßonn.<br />
Stockholms tänkeböcker, den 12 juli år 1544<br />
Vm Swenn Monson och skeper Olaff.<br />
Jtem samme dag wartt Swenn Monsonn tilsaght the 40 march peningar, som skeper Olaff<br />
hade satt i retta på then hollenderes wegna, som oxan hade kiöpt aff Swenn Monßon. Dog skall<br />
Swenn Monsonn sökie sin rett med samme hollendere, huar han honum finne kan, vm thet salt<br />
them emellam är och beholle the peningar, som i retten stode, på en regenskap, så lenge en rett<br />
hade them skilth ått. Och skeper Olaff wort frii sagd vm thet klander Swenn Monson hade tiill<br />
honum på samme hollenderes wegna.<br />
Stockholms tänkeböcker, den 12 juli år 1544<br />
Skeper Olaff, Hans Eriichson.<br />
Jtem samme dag stod Olaff Eriichsonn, Hans Eriichson och Gerlagh van Emden for retten<br />
och gjorde the alle Gerlagz Hanns fulmektiigh, att han må rostera alle the skotter han her j<br />
städerne finne kan på en rett, så lenge att them skeer fyllest för theras skiip och godz, som<br />
skotterne haffue tagit jfrå them.<br />
Stockholms tänkeböcker, den 7 oktober år 1544<br />
Skeper Olaff, Hans Eriichson, Gerlag v: Emden.<br />
Samme dagh stod for retten skeper Oluff, Hans Eriichson och Gerlagh van Emden och<br />
begärade, att itt breff motte bliffue jnscriffuith vdj stadzens tänkckebooch, som Kon. M:tt them<br />
giffuith haffuer, lydandis ord från ord, som her epter fölger:<br />
Vii Gostaff med Gudz nade Swerigis, Gottis och Wendis konnungh giore witterligitt, att<br />
epter som huar och en wäl kunnogth och oppenbarth är, att emellam thesse twenne kongerikes<br />
vndersåter, Swerige och Schottlandh, haffuer nu j wårtt regimentz tiidt warid god friid,<br />
naburskap och enighett, så att vndersåterne på både siidor haffue siig wäl forliigth och föreneth,<br />
driffwandis mett huar annan en wenliigh handell och communication, theras vndersåter her j<br />
wårth riike och wåre vndersåter vdj licke motte j Skotland ighen, så att mann aff jngen<br />
vfru[n]tliigh handell eller misförstond på någen siden wetted haffuer, så haffue wij nu vdj<br />
sanningh forfaridh och sporth, att vtöffuer sliigh nåborschkaff, och godh tilförsigt någre skotzke<br />
vttliggiare, som i thenne forlidne szommer haffua löpit aff och tiill vdj Vestersiön (vnder then<br />
norske siden viid Lindernäss) vm bordt med någre våre vndersåters och borgares skip j wår stad<br />
Stocholm warith haffue, nempliigh skepper Olaffz, Gerlach van Empdens och Hans Eriichsons,<br />
och emoth then nåborlige och tilforlatelige wenskap, som altiid emellam for:ne twenne riker<br />
warith haffuer (oss eller thom aldelis våtwarade) tagith them skipet, foolkk och godz ifrå,<br />
huilkid the jn j Skotlandh skicketh haffue, och tilfögeth them j then motten en merkelig skade<br />
och elliest föge bettre handlath eller trakterath them, än the theras oppenbara fiender warith<br />
hade, huilkid offuerwold for:ne wåre vndersåter på thet högiste (som och icke obilligth) for oss<br />
beklagath haffue etc. Szå opå thet for:ne wåre vndersåter måge komme til en fulkomplig<br />
restitution och wederlagh ighen for sadane theris ledne skade, offuerwold, spott, spiitt,<br />
124