23.12.2012 Views

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

deel, huilkenn ähr schattedt för – 20 daler, thenn honn och hennes erfuinger <strong>till</strong> euärdeligh<br />

äghe niutha och behålle schole, der <strong>till</strong> och 50 daler vtaf hans deel i gårderne i Vpsala. Således<br />

sadhe hann sigh wara föreentt och förlijktt medh sinn swäre så som förb:tt är både om löst och<br />

fast, och att thetta som nu them emillenn skedt och giortt ähr, skulle orÿggeligenn och<br />

obråtzligenn af honom, hans käre hustrw, barnn och efterkommende erfuinger hålles och<br />

efterkommes nu och j tilkommende tidher, dett samma sadhe och Anders Andersonn<br />

fulmechtigh af sinom modersÿster h: Elinn, att thett och på hennes sijdhe schall i lika måtte<br />

stadeligenn och fast hålles för alle efterkommandel<br />

Här medh afhende ofteb:te Mårtenn Olsonn för:de bägge stenhusenn innann för<br />

Köpmannegatenn, sampt stenbodhenn wästann <strong>till</strong>, medh alles theres liggende grundh och all<br />

tilbehör, sampt tomptenn på Södhremalm, vndann sigh, sinn hustru, barnn, och efterkommande<br />

erfuinger, och tilegnede them h: Elinn och alle hennes efterkommande, att niutha bruka och<br />

behålle, quitt, frijt, obehindretj och oqualdt för alle så födde som ofödde til ewärdelige äghor.<br />

Deremot stodh för:de Anders Andersonn för rättenn, och på sinn modersÿsters wägne afhände<br />

saligh Hans Andersons säthehuus, sampt med thett nÿe stenhuus näst nädhen före medh theres<br />

liggende grundh och all tilbehör som thet nu för öghonn står, sampt alle tompterne på samma<br />

sidhenn hele gränden nid igenom, medh theres längdt och bredd som för:uitt står, vndann<br />

för:de sinn modersÿster hustru Elinn och alle hennes efterkommende, och tilägnede them<br />

Mårthenn Olßsonn, hans käre hustru, barn och alle theres efterkommande, att niuta och för<br />

theres egne bruka och behålle, quitt, frijt och oklandrett, för alle så födde som ofödde åtalare,<br />

<strong>till</strong> ewärdeligh lagfångenn ägendom. Der vpå rächte the huar annan handenn inn för rättenn,<br />

och huarthere vpladhe theres fridschillingh efter lagenn.<br />

Stockholms tänkeböcker, den 18 augusti år 1604<br />

Jacob Larson H Karin Frans Beiers H Elin Hans Anderssons<br />

Samma dagh kom för rättenn Carl Olßonn, och på wår allernådigste furstes och herres<br />

wägne, klagede <strong>till</strong> Jacob strömschrifuer, h: Charinn Frans Beiers, och h: Elinn Hans<br />

Andersons, at de vthi hemligitt wijs drifue stemplinger och practiker medh them som aff rikett<br />

afwekne ähre, emot h: f: n:de och fäderneslandett, särdeles medh Hans Bilenfeldt fordom<br />

stadzschrifuer här i stadhenn, thenn the hafua schrifuitt och sendt budh <strong>till</strong>, och hann åther<br />

igenn hafuer schrifuitt them <strong>till</strong> igen, så som ett Hans Bilefeldz breff dat: thenn 28 junij anno<br />

etc. 1604. vthuiser, schrifuitt Jacob Larsonn <strong>till</strong>, samma breff ähr funnitt vthi Jacobs gömor,<br />

huilkes jnnehåldt ähr först, att Jacob iche schall wara otåligh om dett hann honom skÿlligh ähr.<br />

Till thett 2. schrifuer hann om sinn swåger Nils Anderßonn, att hann iche hafuer seedt honom<br />

vthi 7 åhr, för ähnn nu nÿligenn, hann war ahnkommit <strong>till</strong> honom i Lÿbeck, och att samma Nils<br />

låther helsa Oluff Anderson sinn brodher, och P: S: hans gambla wandringzbrodher, och någott<br />

mehr som hann schrifuer om hans lärdom, jtem om Erich Jörensons guldsmedz sons lägenheett<br />

der vthe, widere war der och enn hans zeddell vthi samma breff liggendes, huilkens jnnehåldt<br />

war, att hann begärer vtaf Jacob Larsonn, att hann wille schrifua honom <strong>till</strong> (: om hann tåår<br />

vthann mistancker :) om Oluf Andersonn, P: S: Erich Jörenßonn hans granne ähre än nu i<br />

lifuitt. Jtem stodh och i samma seddell:<br />

Thet sægs och, at alle mistanckar hafua nu vthi Swerighe een ende, mædhan alle som wore<br />

mistænchte, at the woro konungen trogne, sæies nu wara vtdreffne, och elliest friwilligh<br />

vthdragen, och nu ingen fahra mehr på færde,<br />

jtem om hans gamble förmänn ähnnu lefue, jtem g: Michell Olßonn, Nils bokbinder, och<br />

andre hans gamble godhe wenner<br />

Jthem h: Charinn Frans Beiers hafuer schrifuitt Hans Bilefeldt <strong>till</strong>, med enn guldsmedh<br />

Rötker benempdt, och sendt honom enn ost, jtem hafuer h: Elinn Hans Andersons och med<br />

samma Rötker schrifuitt Hans Bilefeldt ett bref <strong>till</strong>, huilkett någott hemeligitt (: sadhe Carl :)<br />

vthann tuifuell måtte wara vthi schrifuitt, som föghe hafuer kunnett doghett, begärede för den<br />

skuldt, att de gode herrer och männ i rättenn sittia, wille tagha denne sakenn vthi ett lagligitt<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!