You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
deel, huilkenn ähr schattedt för – 20 daler, thenn honn och hennes erfuinger <strong>till</strong> euärdeligh<br />
äghe niutha och behålle schole, der <strong>till</strong> och 50 daler vtaf hans deel i gårderne i Vpsala. Således<br />
sadhe hann sigh wara föreentt och förlijktt medh sinn swäre så som förb:tt är både om löst och<br />
fast, och att thetta som nu them emillenn skedt och giortt ähr, skulle orÿggeligenn och<br />
obråtzligenn af honom, hans käre hustrw, barnn och efterkommende erfuinger hålles och<br />
efterkommes nu och j tilkommende tidher, dett samma sadhe och Anders Andersonn<br />
fulmechtigh af sinom modersÿster h: Elinn, att thett och på hennes sijdhe schall i lika måtte<br />
stadeligenn och fast hålles för alle efterkommandel<br />
Här medh afhende ofteb:te Mårtenn Olsonn för:de bägge stenhusenn innann för<br />
Köpmannegatenn, sampt stenbodhenn wästann <strong>till</strong>, medh alles theres liggende grundh och all<br />
tilbehör, sampt tomptenn på Södhremalm, vndann sigh, sinn hustru, barnn, och efterkommande<br />
erfuinger, och tilegnede them h: Elinn och alle hennes efterkommande, att niutha bruka och<br />
behålle, quitt, frijt, obehindretj och oqualdt för alle så födde som ofödde til ewärdelige äghor.<br />
Deremot stodh för:de Anders Andersonn för rättenn, och på sinn modersÿsters wägne afhände<br />
saligh Hans Andersons säthehuus, sampt med thett nÿe stenhuus näst nädhen före medh theres<br />
liggende grundh och all tilbehör som thet nu för öghonn står, sampt alle tompterne på samma<br />
sidhenn hele gränden nid igenom, medh theres längdt och bredd som för:uitt står, vndann<br />
för:de sinn modersÿster hustru Elinn och alle hennes efterkommende, och tilägnede them<br />
Mårthenn Olßsonn, hans käre hustru, barn och alle theres efterkommande, att niuta och för<br />
theres egne bruka och behålle, quitt, frijt och oklandrett, för alle så födde som ofödde åtalare,<br />
<strong>till</strong> ewärdeligh lagfångenn ägendom. Der vpå rächte the huar annan handenn inn för rättenn,<br />
och huarthere vpladhe theres fridschillingh efter lagenn.<br />
Stockholms tänkeböcker, den 18 augusti år 1604<br />
Jacob Larson H Karin Frans Beiers H Elin Hans Anderssons<br />
Samma dagh kom för rättenn Carl Olßonn, och på wår allernådigste furstes och herres<br />
wägne, klagede <strong>till</strong> Jacob strömschrifuer, h: Charinn Frans Beiers, och h: Elinn Hans<br />
Andersons, at de vthi hemligitt wijs drifue stemplinger och practiker medh them som aff rikett<br />
afwekne ähre, emot h: f: n:de och fäderneslandett, särdeles medh Hans Bilenfeldt fordom<br />
stadzschrifuer här i stadhenn, thenn the hafua schrifuitt och sendt budh <strong>till</strong>, och hann åther<br />
igenn hafuer schrifuitt them <strong>till</strong> igen, så som ett Hans Bilefeldz breff dat: thenn 28 junij anno<br />
etc. 1604. vthuiser, schrifuitt Jacob Larsonn <strong>till</strong>, samma breff ähr funnitt vthi Jacobs gömor,<br />
huilkes jnnehåldt ähr först, att Jacob iche schall wara otåligh om dett hann honom skÿlligh ähr.<br />
Till thett 2. schrifuer hann om sinn swåger Nils Anderßonn, att hann iche hafuer seedt honom<br />
vthi 7 åhr, för ähnn nu nÿligenn, hann war ahnkommit <strong>till</strong> honom i Lÿbeck, och att samma Nils<br />
låther helsa Oluff Anderson sinn brodher, och P: S: hans gambla wandringzbrodher, och någott<br />
mehr som hann schrifuer om hans lärdom, jtem om Erich Jörensons guldsmedz sons lägenheett<br />
der vthe, widere war der och enn hans zeddell vthi samma breff liggendes, huilkens jnnehåldt<br />
war, att hann begärer vtaf Jacob Larsonn, att hann wille schrifua honom <strong>till</strong> (: om hann tåår<br />
vthann mistancker :) om Oluf Andersonn, P: S: Erich Jörenßonn hans granne ähre än nu i<br />
lifuitt. Jtem stodh och i samma seddell:<br />
Thet sægs och, at alle mistanckar hafua nu vthi Swerighe een ende, mædhan alle som wore<br />
mistænchte, at the woro konungen trogne, sæies nu wara vtdreffne, och elliest friwilligh<br />
vthdragen, och nu ingen fahra mehr på færde,<br />
jtem om hans gamble förmänn ähnnu lefue, jtem g: Michell Olßonn, Nils bokbinder, och<br />
andre hans gamble godhe wenner<br />
Jthem h: Charinn Frans Beiers hafuer schrifuitt Hans Bilefeldt <strong>till</strong>, med enn guldsmedh<br />
Rötker benempdt, och sendt honom enn ost, jtem hafuer h: Elinn Hans Andersons och med<br />
samma Rötker schrifuitt Hans Bilefeldt ett bref <strong>till</strong>, huilkett någott hemeligitt (: sadhe Carl :)<br />
vthann tuifuell måtte wara vthi schrifuitt, som föghe hafuer kunnett doghett, begärede för den<br />
skuldt, att de gode herrer och männ i rättenn sittia, wille tagha denne sakenn vthi ett lagligitt<br />
109