23.12.2012 Views

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ekommit eet steenhus medh gårdzrum, liggendes på Swartemunkegatenn, näst in til thet huset<br />

som theras morfader, saligh Gerleff vann Emdenn fordom åtte, och ther til thenn huspartenn<br />

och gårdzrum, som the ther vdi ärfdh hade, efter the breffz lÿdelse, som för eet åhr sädenn<br />

giordes, emellenn saligh hustrw Anna och hennes sÿstersonn Didrich Hanson huilket alt tilhopa<br />

sÿskenn emellenn war af gode männ skattedh för sexhundret daler. Säden bleff Gÿnte Olsonn<br />

och Hans Andersonn både til skiptes tildeelt sätehuset, widh Brundzgårdenn, huilket war<br />

skattedh för eet tusendh daler, och tu hus ther näst liggendes, wore skattede både för<br />

femhundrede siutÿo daler, löper på huarstera halfpart efter skatningenn, siuhundret, ottetÿo<br />

fem daler. Om huilke trÿ hus, Gÿnte Olsonn och Hans Andersonn blefue sädenn så föreenede,<br />

at Hans Andersonn behölt både the små husenn, som för femhundret siutÿo daler skattedh<br />

woro, och Gÿnte Olsonn blef widh sätehuset och gaf Hans Andersonn treehundret daler til.<br />

Widere ähr märkiande at eenn korswärkz bodh, medh thes tåmpt, liggendes vdi S.Johannis<br />

grändh östantil, blef Gÿnte Olsonn eenskÿlt <strong>till</strong>agt, mädenn hans hustrw, hade af theras moder<br />

minste hielpenn bekommit och vpburidt. Och Hans Andersonn medh sinn hustrw, skulde<br />

behålle på sinn part eet stall medh thes gårdzrum, liggendes på Södremalm. Huadh theras salige<br />

moders räkenskapz bok tilkommer, vdi huilkenn stodo några owisza gäldh anteknat, them hade<br />

m. Erich och gifuidt them epter, vndantagandes tuå handskrifter, der vti han wilde ware lijke<br />

deelachtigh. Och på det vti tilkommende tijder icke skal någet misförståndh emellenn them,<br />

eller theras barnn vpkomma, at lotterne vti thet faste ähre epter skatningenn icke lijke store,<br />

vtann m. Erichz lott drager mindre.<br />

Sådane tuifuelzmåel til at förekomme, ähr wettendes, at epter vppå m. Erichz studering vti<br />

främmande landh, wardt mera vpå kåstedh, ähnn the andre tuå sÿstrar af theres salige moder<br />

bekommit och anammat hafue, ther om the sigh beswärede. Terföre blef på arfskiptet sÿskenn<br />

emellenn med sämia vti ährlige mäns näruare iämpkat och lagat, så at både sÿsterna, skulde nu<br />

emot thet, som theras broder m. Erich mere ähnn the vpburidt hade niute sådann fordeel vti<br />

thet faste. Och stode the nu alle för rättenn, och bekende at thetta skipte så medh löst och gast<br />

them emellenn skeedt ähr, skulde vti alle tijder, så stadigt och fast, ohindret och oquald blifue<br />

både för them och alle theres efterkommende födde och ofödde. Dogh blef thetta emellenn<br />

thesze tree samsÿskenn och iämpnerfuinger förordet om the tuenne små husenn widh<br />

Brundz[grändenn] gårdenn vdi tilkommende tijder, efter øfuerhetens påbudh, som några gånger<br />

horadh ähr, måste rijfuas, eller någenn åwärkann göras, som skadeligit wore, denn skadenn<br />

skole alle tre sÿskenn like drage. Och efter thenne dagh medh thesze förordh må huar åwärke,<br />

bÿgge och bätre sinn lott, som hann eller hans barnn, wele ther gangn och nÿtto af hafue. Der<br />

vpå giorde the handrekningh för rätten och vplade huar sinn fridskillingh, som effter lagen<br />

ÿterste medlet och beslut ähr til thet som stadigt och fast ware skal. Och hafue öfuer thetta<br />

arfskipte waredt förordnet, bedne och kalledt, erlige wäluijse och förståndige männ, Olef<br />

Gregersonn, Hinrich Simonsonn, stadzens borgmästere, Nils Erichzon Mårtenn Andersonn,<br />

Casper Jlenfeldt, Mårtenn Jönsonn, Lars Pärsonn, Härmenn Andersonn rådmänn.<br />

Gÿnte Olssonn. H. Elin Hans Andersons<br />

Huseskipte.<br />

Kome för rättenn wåre käre mdbroder ährlig och wlachted mann Gÿnte Olson stadzens<br />

borgmästere. Så och erligh och dÿgdesam hustru Elinn Olefzdotter wår käre stoolbroders Hans<br />

Andersons ächte hustrw, och gåfue tilkenne, at them bådenn efter theras salige moder<br />

framledne hustrw Anna skipper Olefz war medh rätte arfskipte tildeelt tre stenhus, liggendes<br />

widh Brundzgårdenn. Thet stora huset medh thes gårdzrum huilket war salligh hustrw Annas<br />

sätehus war skattedh för eet tusendh trettio daler. The andre tu små ther iämpte widh [so] wore<br />

skattede bådhe för sexhundret tiugu daler, ähr tilhopa et tusendh sexhundret femptÿo daler.<br />

Ther af belöper thet sigh på huars thera halpart ottehundret tiugw fäm daler. Om suilke<br />

förnämpde tree, hus the sig sinsemellenn på thetta efter:ne sätt, broderligen och wänligenn hade<br />

föreenedt, at Gÿnte Olson md sinn käre hustrw, skulde blifue widh sätehuset medh all thes<br />

lägenhet, som ther af ålder <strong>till</strong>egat hafuer, och thet nu för ögonn står. Och hans swåger Hans<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!