23.12.2012 Views

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

38 Förfäder - bilagor till Ättartal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Karin, vthi så måtte att hustrv Emerentia hade för all then deel, som hustrv Anna Erich<br />

Jacobsons och hennes barn war i arf tilfallen vtaf för:ne hustrv Karines efftherlathne lösörer,<br />

giffuit them <strong>till</strong> the 1500 mark, som hustrv Anna hade tilförende vpburit med sin framlidne<br />

shon Anders Erichson, nemligen croner 40 stycker, pärlekrans 1, sölf 8 lödig marker, råkopper<br />

½ schippundh, vpreedde sänger 3, quinne kiortler fodrede 2 och ofodrede 2, kragekåper en<br />

fodredh och en ofodredh, osmundz järn 5 lester 4 fath och rede penninger 287 mark pro anno<br />

73. Huarföre giorde Jacob Erichson vpå sin moders, så och sine egne wegne, såwäl för them<br />

och alle theris slächt och efftherkommende såsom alle andre åthalere, både födde och ofödde,<br />

förnempde hustrv Emerentia och hennes barn och erffuinger quitt, frÿ, ledig och lös för altt<br />

ÿttermere tiltaal och clander, så att emillen bägge parther och theris erffuinger och<br />

efftherkommende schall efther thenne dag ware och in <strong>till</strong> ewig tÿdh bliffue en clar och<br />

afftaledh sak vm offtebemälte arf. Ther rächte för:ne Jacob Erichson och hustrv Elin Hans<br />

Höÿers förnempde hustrv Emerentia handh vpå in för rätten. Och wore vthöffuer thenne<br />

förlÿkning theße gode män, nemligen Oluff Gregerson, borgmästere, Jacob Larson och Jacob<br />

Jffuerson, rådmän, Sigfrigh Nilson, Hans Olson gulsmedh och Nilz Larson, wåre medborgere,<br />

sampt framlidne Willam Danseuil.<br />

Stockholms tänkeböcker, den 6 juni år 1575<br />

Komme för rätten Simon apothekere, Jost gulsmedh och Vÿtt Olde och tilta[le]de Aren Reÿer<br />

vm någet godz, som han för någre förlidne åhr seden skall haffue med sine medhielpere, efther<br />

som theris inlagde schriftelige clagemål therum förmälle. Och althenstundh förnempde Aren<br />

Reÿer war begärendes, thet honom theris clagemål motte leffreres, vpå thet han them<br />

schrifteligen igen sware kunne, bleff honom sådent eftherlatidt och befalet, att han innen thette<br />

och nestkommende odensdag sin swar skulle förfärdige etc.<br />

Stockholms tänkeböcker, den 24 juli år 1575<br />

Simon apothekere, Vÿdt Olde, Jost gulsmed, och Aren Reÿer.<br />

Samma dag tiltalede Simon apothekere, Vÿdt Olde och Jost gulsmed Aren Reÿer igen vm<br />

thet godz, som han och hans medhielpere<br />

(ANM. Fortsättning på det ärende som nämns ovan.)<br />

Stockholms tänkeböcker, den 13 augusti år 1575<br />

Nilz Hanßon.<br />

Samme dag presenterede Nilz Hanson, stadzens borgmestere, en quitentie i rätten, then<br />

förnempde Jacob Bagge hade vthgiffuit. Och meden hans signet war icke wäl före trÿcht,<br />

tilsporde för:ne Nilz Hanson honom, om han bestodh samme quitentie, ther <strong>till</strong> swarede<br />

förnempde Jacob Bagge ja. Och war quitentien lÿdendes ordh från ordh, såsom fölier:<br />

Kong:e M:ttz <strong>till</strong> Swerigis etc. min allernådigiste herres tilförordnede stadthållere på<br />

Stockholmz slott, jag Jacob Bagge <strong>till</strong> Boo gör witterligit, att efther thenne brefwÿsere Hans<br />

Höÿer mÿnttemästere war i ogunst för H.K.M. för någen handel med mÿnthet etc., therföre han<br />

och fengzlig blef anhållen, huilken sak egenom lång förhandling wart fördagtingedh, så att han<br />

kom i borgen hender, och hade theße eftherskriffne gode män och borgere i Stockholm sagdt<br />

godh för förnempde M. Hans Höÿer, nemligen Matz Person, Nilz Hanson och Hinrich Olson,<br />

borgmestere, Jöns Anderson, Anders Larson, Blasius Olson, Påffuel Saße, Melchier Folger,<br />

Frans Beÿer, Hans Vlfson, Jören Fölske och Anders Hanson, borgere, på 10 000 daler, att han<br />

schulle blilffue tilstädes, til thes han vnderdånigist hoos H.K.M. hade förhandlet sin sak och<br />

förlÿcht H.K.M., thet han och nu giortt haffuer, så att H.K.M. för samme sak inthet haffuer<br />

honom <strong>till</strong> att tale, men huar thet icke så wore scheedt, the schulle förnempde gode män sware<br />

<strong>till</strong> samme sak, efther som theris vthgifne förplichtelse wÿdere förmälde; huilken theris<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!