12.07.2015 Views

Bortom Vi och Dom Teoretiska reflektioner om makt ... - Regeringen

Bortom Vi och Dom Teoretiska reflektioner om makt ... - Regeringen

Bortom Vi och Dom Teoretiska reflektioner om makt ... - Regeringen

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3 VardagsrasismPhil<strong>om</strong>ena EssedVardagsrasism är rasism, men all rasism är inte vardagsrasism. Mank<strong>om</strong>mer inte undan vardagsrasismen.IntroduktionFram till helt nyligen saknade rasismens alldagliga dimensioner enplats i den politiska <strong>och</strong> sociologiska historieskrivningen. En av deförsta författare s<strong>om</strong> analyserat de strategier s<strong>om</strong> används för attbemöta <strong>och</strong> hantera vardaglig underordning är Barry Adam. Adamträffar huvudet på spiken när han konstaterar att ”Beteenden s<strong>om</strong>är triviala, rutinmässiga <strong>och</strong> förgivettagna tenderar att inte bli uppmärksammadei den mer dramatiska makrohistorien” (Adam,1978:1-2). Det innebär dock inte att vardagliga erfarenheter av rasdiskrimineringvarit frånvarande i diskurs <strong>och</strong> kollektivt minne.Det finns stoff <strong>om</strong> vardagsrasism i dikter, skönlitteratur <strong>och</strong> självbiografier.Många har bekantat sig med Ralph Ellisons märkvärdigaberättelse <strong>om</strong> en osynlig ”ras”, s<strong>om</strong> öppnade ovetande ögon förden emotionellt nedbrytande effekten av dagliga orättvisor (Ellison,1952). På samma sätt har personliga vardagsskildringar, oavsett<strong>om</strong> de k<strong>om</strong>mit från segregationens USA (Maya Angelou, 1970;Audre Lorde, 1982) eller apartheidens Sydafrika (Ellen Kuzwayo,1985), utgjort dokument att dra lärd<strong>om</strong> av. Över hela världen ser<strong>och</strong> erkänner mörka människor 1 sina egna berättelser – från fiktionenhos Richard Wright, James Baldwin, Alice Walker <strong>och</strong> Toni1Jag har valt att översätta ”people of color” med det inte helt vanliga ”mörka människor”.Det finns framför allt två alternativ s<strong>om</strong> kan tyckas ligga närmare till hands men s<strong>om</strong> jag haravfärdat, nämligen ”färgade” <strong>och</strong> ”mörkhyade”. Det förra har redan en motsvarighet ibegreppet ”coloured” <strong>och</strong> är intimt förknippat med en rasistisk retorik, vilket författarenockså är tydligt medveten <strong>om</strong> (se t.ex. användningen av ordet i avsnittet <strong>om</strong> Sydafrika). Detsenare alternativet är olämpligt av det enkla skälet att det är för snävt. ”Mörka människor”förmedlar på ett bättre sätt den strävan att bryta sig ur begreppsapparaten s<strong>om</strong> avspeglas ianvändningen av ett uttryck s<strong>om</strong> ”people of color”. Ö.a.71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!