bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk
bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk
1989, s. 139-140.Innehåller:Odysseus till TelémachosOdissej Telemaku... vid orden "kommande" och "framtid" ... ... i pri slove "grjaduščee" ...Dikter. Tolkn. Hans Björkegren.Rysk dikt från Derzjavin till Brodsky. Sthlm : Bonnier, 1989. Ny utg. 1992, s. 321-327.Innehåller:Dido och AeneasDidona i ĖnejLitauiskt divertissementLitovskij divertisment1. Inledning Vstuplenie2. Liejyklos Lankljus3. Kafé Neringa Kafe "Neringa"4. Emblem Gerb5. Amicum-philosophum de melancholia, Amicum-philosophum de melancholia,mania et plica polonicamania et plica polonica6. Palanga Palangen7. Dominikaj-kapellet DominikanajYork. Till minne av W.H. Auden Jork W.H.A.Dikter. Övers. Annika Bäckström.Bäckström, Annika. Alldeles rysk. Sthlm : Sober, 1997, s. 96-97, 99-109Brev från Ming-dynastin. 1-2.Pis'ma dinastii Min'FluganMuchaDikter.Poesi utan gränser. Utländsk 1900-talslyrik. Sthlm : Natur och Kultur, 1998, s. 65-78.Innehåller:Små engelska byars stenmönster … Anglijskie kamennye derevni …övers. Hans Björkegren o. Annika BäckströmEn höstkväll i en liten landsortsstad … Osennij večer v skromnom gorodke …Den nya Jules VerneNovyj Žul' VernSvensk musikŠvedskaja muzykaSju strofer och dagarJa byl tol'ko tem …I ItalienV Italiiövers. Bengt JangfeldtFjärde eklogen - Vinter. Övers. Bengt Jangfeldt.Expressen 1988-08-20Orig:s tit: Ėkloga 4-ja (zimnaja)Historien, som nedan skall berättas och andra dikter. Tolkn. Hans Björkegren o. AnnikaBäckström. 127 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1984. 2. uppl. 1987.Orig:s tit: Ostanovka v pustyneInnehåller:Sju (sic!) år efteråtŠest' let spustjaKärlekLjubov'76
Aeneas och DidoDidona i ĖnejOdysseus till TelemachosOdissej TelemakuTill en tyrannOdnomu tiranuTorsoTorsBrev från MingdynastinPis'ma dinastii Min'December i FlorensDekabr' vo FlorenciiTillägnas Jalta:Posvjaščaetsja Jalte:Historien, som nedan skall berättas ... Istorija, rasskazannaja niže ...Den kvällen ringde han och sa ... On pozvonil v tot večer i skazal ...Det sista året träffades vi sällan ... Poslednij god ja videlas' s nim redko ...Ni menar att det är min plikt att ge er ... Tak vy sčitaete čto ja objazan ...På kvällen var min farsa på teatern V tot večer batja otvalil v teatr ...San PietroSan-P'etroLitauiskt divertissement:Litovskij divertisiment:InledningVstuplenieLiejyklosLankljusKafé NeringaKafe "Neringa"EmblemGerbAmicum-philosophum de melancholia, Amicum-philosophum de melancholia,mania et plica polonicamania et plica polonicaPalangaPalangenDominikanaj-kapelletDominikanajThemsen i ChelseaTemza v ČelsiVaggvisa. Cape CodKolybel'naja Treskobogo mysaI EnglandV AngliiBrighton RockBrajton-rokNorth KensingtonSevernyj KensingtonSohoSochoEast FinchleyIst FinčliTre riddareTri rycarjaYorkJorkSmå engelska byars stenmönster Anglijskie kamennye derevni ...SpråkpartikelČast' rečitolkn. Hans BjörkegrenPost aetatem nostramPost aetatem nostramHökens höstskrikOcennij krik jastrebaDikt om ett vinterfälttåg 1980Stichi o zimnej kampanii 1980 godaKellomäkiKellomjakitolkn. Annika BäckströmHökens höstskrik. Tolkn. Annika Bäckström.Lyrikvännen. 31(1984), s. 28-31.Orig:s tit: Osennij krik jastrebaJohn Donne - en elegi. Tolkn. Werner o. Anna Aspenström.Lyrikvännen. 19(1972):5, s. 60-63.Orig:s tit: Bol'šaja ėlegija Džonu Donnu77
- Page 19 and 20: Vision: en ung flickaViden'e: junaj
- Page 21 and 22: Dör man kanske ... Övers. Sten Lj
- Page 24 and 25: Ur: De sista vittnenaUr: Zinkpojkar
- Page 26 and 27: Orig:s tit: KusakaAvgrunden. Övers
- Page 28 and 29: Stockholms-Tidningen 1904-05-18Orig
- Page 30 and 31: Tystnad.Hufvudstadsbladet 1904-08-2
- Page 32 and 33: Från dubbelörnen till hammaren oc
- Page 34 and 35: 2. uppl. Sthlm : Bonnier, 1947, s.
- Page 36 and 37: Det goda hjärtat. Övers. Margit L
- Page 38 and 39: Sunda förnuftet. Övers. Sven Vall
- Page 40 and 41: Gravarna i KosinPrisjtjepaEn hästs
- Page 42 and 43: Kungen. Övers. Staffan Dahl.Modern
- Page 44 and 45: Röda ryttarménPå biblioteket. Ö
- Page 46 and 47: Dikter. Tolkn. Rafael Lindqvist.Und
- Page 48 and 49: Några ryska dikter. Slaviska insti
- Page 50 and 51: Baranova, Marta Petrova & Veltistov
- Page 52 and 53: Lisa (Ur: Ett adelsbo)Tolstoj, Lev
- Page 54 and 55: Dikter. Övers. Rafael Lindqvist.Ur
- Page 56 and 57: Innehåller:FörtvivlanRossijaOtča
- Page 58 and 59: Orig:s tit: Tazy, kuvšiny raspisny
- Page 60 and 61: Bezymenskij, Aleksandr Il'ič, 1898
- Page 62 and 63: Blinov, Boris Nikolaevič, 1940-Ur:
- Page 64 and 65: Lillen! Vid smekande strömmar ...
- Page 66 and 67: Vill ryssarna ha krig? Moskva : Pro
- Page 68 and 69: Under röd himmel. Nyryska dikter i
- Page 72 and 73: En judisk gravplats. Övers. Sven C
- Page 74 and 75: Venetianska strofer I (JB) Venecian
- Page 76 and 77: Vad det innebär att brinna ner ...
- Page 78 and 79: Orig:s tit: Posvjaščaetsja Džiro
- Page 80 and 81: Šenšin-Fet, AfanasijPilenIvaKväl
- Page 82 and 83: XI. Inte sämre än Knut Hamsun Ne
- Page 84 and 85: Till en hemlig vän. Övers. Gunnar
- Page 86 and 87: Bröllop i Moskva. Övers. Asta Wic
- Page 88 and 89: Mitjas kärlek och andra noveller.
- Page 90 and 91: UrdruckenSå hann jag inte äta upp
- Page 92 and 93: Berättelsen om en bokhandel.Bokvä
- Page 94 and 95: I den heliga påsknattenAgafjaPoste
- Page 96 and 97: Dagens Nyheter 1954-02-14Orig:s tit
- Page 98 and 99: 5. Johan Goths ö Ostrov Ioganna Go
- Page 100 and 101: Orig:s tit: Passažir 1-go klassaF
- Page 102 and 103: Orig:s tit: TajnaEn hemsk natt. Öv
- Page 104 and 105: I mörkretFörste älskarenEtt äve
- Page 106 and 107: I familjen.Aftonbladet 1889-06-29Or
- Page 108 and 109: Kameleonten.Svenska Dagbladet 1905-
- Page 110 and 111: Kängorna.Bonniers veckotidning. 6(
- Page 112 and 113: Orig:s tit: Mest'En man med princip
- Page 114 and 115: Orig:s tit: DomaMåsen. Drama. Öve
- Page 116 and 117: Innehåller:KrusbärKvinnoväldeBis
- Page 118 and 119: SömnrusSpegelnSorgEtt litet skämt
1989, s. 139-140.Innehåller:Odysseus <strong>till</strong> TelémachosOdissej Telemaku... vid orden "kommande" och "framtid" ... ... i pri slove "grjaduščee" ...Dikter. Tolkn. Hans Björkegren.Rysk dikt från Derzjavin <strong>till</strong> Brodsky. Sthlm : Bonnier, 1989. Ny utg. 1992, s. 321-327.Innehåller:Dido och AeneasDidona i ĖnejLitauiskt divertissementLitovskij divertisment1. Inledning Vstuplenie2. Liejyklos Lankljus3. Kafé Neringa Kafe "Neringa"4. Emblem Gerb5. Amicum-philosophum de melancholia, Amicum-philosophum de melancholia,mania et plica polonicamania et plica polonica6. Palanga Palangen7. Dominikaj-kapellet DominikanajYork. Till minne av W.H. Auden Jork W.H.A.Dikter. Övers. Annika Bäckström.Bäckström, Annika. Alldeles <strong>rysk</strong>. Sthlm : Sober, 1997, s. 96-97, 99-109Brev från Ming-dynastin. 1-2.Pis'ma dinastii Min'FluganMuchaDikter.Poesi utan gränser. Utländsk 1900-talslyrik. Sthlm : Natur och Kultur, 1998, s. 65-78.Innehåller:Små engelska byars stenmönster … Anglijskie kamennye derevni …<strong>över</strong>s. Hans Björkegren o. Annika BäckströmEn höstkväll i en liten landsortsstad … Osennij večer v skromnom gorodke …Den nya Jules VerneNovyj Žul' VernSvensk musikŠvedskaja muzykaSju strofer och dagarJa byl tol'ko tem …I ItalienV Italii<strong>över</strong>s. Bengt JangfeldtFjärde eklogen - Vinter. Övers. Bengt Jangfeldt.Expressen 1988-08-20Orig:s tit: Ėkloga 4-ja (zimnaja)Historien, som nedan skall berättas och andra dikter. Tolkn. Hans Björkegren o. AnnikaBäckström. 127 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1984. 2. uppl. 1987.Orig:s tit: Ostanovka v pustyneInnehåller:Sju (sic!) år efteråtŠest' let spustjaKärlekLjubov'76