12.07.2015 Views

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1892-12-31Stockholms-Tidningen 1897-09-14Socialdemokraten 1900-06-14Orig:s tit: Bednyj bogačDer kärlek finns, finns Gud.Kalmar 1887-12-28-12-29Orig:s tit: Gde ljubov', tam i BogDjäfvulen och andra berättelser och dramer. Övers. Valborg Hedberg. 351 s. Sthlm :Bonnier, 1911. (Efterlämnade skrifter. 1.)Innehåller:DjäfvulenD'javolEfter balenPosle balaAljoschaAleša GoršokDen falska kupongenFal'šivyj kuponDet lefvande liketŽivoj trupRoten och upphovet <strong>till</strong> alltOt nej vse kačestvaHvad jag såg i drömmenČto ja videl vo sneDu skall icke dräpa! Övers. Ellen Rydelius. 23 s. Sthlm : Svenska freds- ochskiljedomsför., 1916. (Fredsskrifter. 33.)Orig:s tit: Ne ubijDu skall icke dräpa, jämte andra uppsatser. Övers. Valborg Hedberg. 76 s. Sthlm :Bonnier, 1903.Innehåller:Du skall icke dräpaNe ubijDen kristne och statenReligionsförföljerserna i Ryssland 1895Där kärlek fins, fins Gud. En julberättelse.Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1887-12-24Orig:s tit: Gde ljubov', tam i BogDen döda hunden.Nya Dagligt Allehanda 1894-09-01Stockholms-Tidningen 1904-03-31Orig:s tit: Bešenaja sobakaDöda icke! Övers. Ellen Rydelius. 16 s. Sthlm : Svenska freds- och skiljedomfören.,1916. (Fredsskrifter. 32.)Orig:s tit. Ne ubijDöden.Veckans krönika (Helsingfors). 1922:6, s. 104.558

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!