12.07.2015 Views

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nej, jag var aldrig samtida med någon ... Net, nikogda, ničej ja ne byl sovremennik ...Kvarlåtenskap:Armenien:Armenija:Som en skrämmande, sexvingad oxe ... Kak byk šestikrylyj i groznyj ...Du vaggar den ros som var Hafiz' ... Ty rozu Gafiza kolyšeš' ...Du bad om färger ... Ty krasok sebe poželala ...Ack, ingenting ser jag ... Ach, ničego ja ne vižu ...Med munnen höljd som en daggvåt ros ... Zakutav rot, kak vlažnuju rozu ...Svep näsduken kring din hand ... Ruku platkom obmotaj ...De tjutande stenarnas stat ... Oruščich kamnej gosudarstvo ...Inte ruiner - nej, men en nedmäjad ... Ne razvaliny - net, - no porubka mogučegocirkul'nogo lesa ...Rosen fryser i snön ... Cholodno roze v snegu ...Klampande bland purprade graniter ... O porfirnye cokaja granity ...Vilken prakt i en utarmad by ... Kakaja roskoš' v niščenskom selen'i ...Jag skall aldrig få se dig ... Ja tebja nikogda ne uvižu ...Azur och lera, lera och azur ... Lazur' da glina, glina da lazur' ...Jag var som ett barn ... S mirom deržavnym ja byl ...Herre, hjälp mig att <strong>över</strong>leva i natt ... Pomogi, Gospod', ėtu noč' prožit' ...För en bullrande framtida tapperhet ... Za gremučuju doblest' grjaduščich vekov ...Jag skålar för krigiska astrar ... Ja p'ju za voennye astry ...Till A.A. A(chmatova) Sochrani moju reč' navsegda ...Vi lever som om landet inte fanns ... My živem, pod soboju ne čuja strany ...Till Nadezdja Tvoim uzkim plečam pod bičami ...Vad är det här för en gata ... Ėto kakaja ulica ...KamaKamaMitt lånta stoft skall jag återlämna ... Ne mučnistoj babočkoju beloj ...Orörlig sitter en halvgud djupt inne ... Vnutri gory bezdestvuet kumir ...Kullarna- människoskallar - sjunker ... Uchodjat vdal' ljudskich golov bugry ...Jag möter ensam köldens stränga blick ... V lico morozu ja gljažu odin ...Nej, jämför ej: Allt liv är ojämförligt ... Ne sravnivaj: živuščij nesravnim ...Rader om en okänd soldatStichi o neizvestnom soldateVäpnad med getingars seende ... Vooružennyj zren'em uzkich os ...Jag såg en sjö som stod på kant ... Rejms - Laon (Ja videl ozero ...)Ur: Samtal om Dante. Övers. Bengt Jangfeldt.Lyrikvännen. 39(1992), s. 112-115.Orig:s tit: Razgovor o DanteSamtalspartnern. Övers. Bengt Jangfeldt.Artes. 2(1976), s. 30-39.Orig:s tit: O sobesednikeFrihetens skymning. Tolkn. Rafael Lindqvist.Under röd himmel. Ny<strong>rysk</strong>a dikter i urval. Hfors : Söderström, 1945,s. 153-154.Orig:s tit: Sumerki svobody353

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!