12.07.2015 Views

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vi lever, under oss känner vi inte landet … My živem, pod soboju ne čuja strany ...Och Schubert på vattnet, och Mozart i I Šubert na vode, i Mocart v ptič'emfågellarmet …game …StanserStansy (Ja ne choču sred' junošej tepličnych…)I berget, overksam, sitter idolen … Vnutri gory bezdejstvuet kumir ...[Verser om Stalin][Oda]Vad ska vi göra med det döda hos Čto delat' nam s ubitost'ju ravnin ...slätterna …Jag är inte död än, jag är inte ensam än … Ešče ne umer ty, ešče ty ne odin ...Så, som ljusdunklets martyr, Rembrandt … Kak svetoteni mučenik Rembrandt ...Jag säger detta skissartat, viskande … Ja skažu ėto načerno, šopotom ...Kanske är denna punkt vansinnet … Možet byt', ėto točka bezumija ...Det jag helst ville … O, kak že ja choču ...Till läpparna lyfter jag denna grönska … Ja k gubam podnošu ėtu zelen' ...Mot den tomma jorden ofrivilligt … K pustoj zemle nevol'no pripadaja ...Det finns kvinnor som står den råa jorden Est' ženščiny syroj zemle rodnye ...nära …Som genom gatorna i Kiev-Vij … Kak po ulicam Kieva-Vija ...tolkn. Göran Sonnevi o. Bengt JangfeldtDikter. Övers. Per-Arne Bodin.Bodin, Per-Arne, Kyssen i Ryssland. Sthlm : Norma, 2002, s. 76, 77, 79, 80, 82, 83,84, 86, 88, 91-92.Innehåller:Jag måste leva fast två gånger jag dött … Ja dolžen žit', chotja ja dvaždy umer …Bland prästerna som en ung levit … Sredi svjaščennikov levitom[Första o. tredje strofen]molodym …Sofias och Peters eviga katedraler …Också nu på Athos …[Två första stroferna] I ponyne na Afone …Se kalken, som en gyllene sol … Vot daronosica, kak solnce zolotoe …Tag <strong>till</strong> glädje, ur mina händers flator … Voz'mi na radnost' iz moich ladonej ...tolkn. Bengt Jangfeldt o. Göran SonneviVem vet, kanske inte vaxljuset räcker ... Kto znaet, možet byt', ne chvatit mne sveči…På en släde, beströdd med halm … Na rozval'njach, uložennych solomoj …[Två första stroferna]AmiralitetetAdmiraltejstvo<strong>över</strong>s. Hans BjörkegrenJag skall aldrig återse dig …Ja tebja nikogda ne uvižu …<strong>över</strong>s. Bengt SamuelsonNej, det är inte månen utan en ljus Net, ne luna, a svetlyj ciferblat …urtavla …Nattvardshimlen har förälskat sig … Tajnaja večerjaFem dikter. Tolkn. Bengt Jangfeldt o. Göran Sonnevi.Lyrikvännen. 21(1974):4, s. 45-49.348

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!