12.07.2015 Views

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kosackisk vaggvisa.Boken om mor. Uppsala : Nyblom, 1943, s. 331-332.Orig:s tit: Kazač'ja kolybel'naja pesnjaLivets kalk. Övers. Reinhold P. Ahléen.Väst och öst. Upsala : Universitas, 1957, s. 45.Orig:s tit: Čaša žizniLivets skål. Tolkn. Jarl Hemmer.All världens berättare. 1947:3, s. 233.Kärlek vin och sång. Sthlm : Hökerberg, 1949, s. 97.Vin. Sthlm : Bernce 1971, s. 68.Orig:s tit: Čaša žizniLängtan. Övers. Nils Åke Nilsson.Rysk bokrevy. 1949:1, s. 1.Lyrik ur världslitteraturen. [1]. Lund : Gleerup, 1965, s. 469.Orig:s tit: ŽelanieMeditation.Lotman, Jurij, Den poetiska texten. Sthlm : PAN/Norstedt, 1974, s. 103-104.Orig:s tit: DumaMin vän Petjorin. Berättelsen om en hjälte. Övers. K. Stéenhoff. 200 s. Sthlm :Norstedt, 1926.Orig:s tit: Geroj našego vremeniInnehåller:BelaBėlaMaksim MaksimytjMaksim MaksimyčPetjorins dagbok:Žurnal Pečorina:Ett äventyr i TamanTaman'Furstinnan MaryKnjažna MėriEn fatalistFatalistMitt fosterland. Övers. Bengt Lidforss.Ord och bild. 3(1894), s. 32.Orig:s tit: RodinaMitt land.Stockholms Dagblad 1909-06-23Orig:s tit: RodinaNej, det är inte du … Övers. Magda Lagerman.Kärleksdikt från hela världen. Sthlm : Bromberg, 2000, s. 229.Orig:s tit: Net, ne tebja tak pylko ja ljublju ...Några dikter. Tolkn. Rafael Lindqvist.325

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!