bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska - Slaviska språk

12.07.2015 Views

Boken. Tolkn. Gunnar Harding o. Lars Erik Blomqvist.Dagens Nyheter 1975-01-25Orig:s tit: KnigaDikter. Tolkn. Gunnar Harding (GH) o. Lars Erik Blomqvist (LEB).Rysk poesi 1890-1930. Sthlm : FIB:s lyrikklubb, 1972, s. 104-124.Innehåller:Menageriet (GH o. LEB)ZverinecIcke-människor (GH o. LEB)Pa-ljudiNär hjortens horn ... (GH o. LEB) Kogda roga olenja ...När hästar dör... (LEB) Kogda umirajut koni - dyšat ...Siffrorna (GH o. LEB)ČislaBebeóbi sjöng läpparna ... (GH o. LEB) Bobėobi pelis' guby ...Det är trevligt att se ... (GH o. LEB) Prijatno videt'Asien (GH o. LEB)AzijaJag och Ryssland (GH o. LEB)Ja i RossijaLadomir (Utdrag.) (GH o. LEB) LadomirDikter. Tolkn. Lars Erik Blomqvist o. Gunnar Harding.Den vrålande parnassen. Sthlm : Bonnier, 1976, s. 37-41, 56-61, 66, 74-75, 85-87,135-136, 198-204.Innehåller:MenagerietZverinecTrananŽuravl'Blick mot 1917Vzor za 1917 godSkrattbesvärjelseZakljatie smechomEn natt i GalizienNoč' v GaliciiBokenKnigaUr: LadomirLadomirDikter.Lyrikvännen. 21(1974): 2, s . 26-31.Innehåller:Oktober vid NevaOktjabr' na Neveövers. Lars Erik BlomqvistPerser, se - här kommer jag ...Vidite persy – vot ja idu …tolkn. Lars Erik Blomqvist o. Gunnar HardingDikter. Övers. Lars Erik Blomqvist o. Gunnar Harding.Crompton, Susan P., Domarsumpen. Sthlm : Bokomotiv, 1983, s. [88–93], 132.Innehåller:Till PerunPerunuEn natt i GalizienNoč' v GaliciiSkrattbesvärjelseZakljatie smechomDikter. Tolkn. Lars Erik Blomqvist.Rysk dikt från Derzjavin till Brodsky. Sthlm : Bonnier, 1989. Ny utg. 1992, s. 207-209.146

Innehåller:SkrattbesvärjelseZakljatie smechomBobeóbi sjöng det läpparna ... Bobėobi pelis' guby ...Till PerunPerunuFyra dikter. Tolkn. Erik Mesterton.Horisont. 22(1975):6, s. 36-37.Mesterton, Erik, Speglingar. Gråbo : Anthropos, 1985, s. 324-325.Innehåller:Gungornas lag bestämmer ... Zakon kačelej velit ...Det är er sak, gudar ...Delo vaše, bogi …Jag, en fjäril, som flög in ...Mne, babočke, zaletevšej …Trött stöter jag mot människans fönster ...PseudomänniskorPa-ljudiGräshoppan. Övers. Thore Pettersson.Jakobson, Roman, Poetik och lingvistik. Sthlm : PAN /Norstedt, 1974, s. 217.Orig:s tit: KuznečikGul-Mullas trumpet. Tolkn. Lars Erik Blomqvist o. Gunnar Harding. 47 s. Sthlm : FIB:slyrikklubb, 1974. (FIB:s lyrikklubbs bibliotek. 175.) (FIB:s lyrikklubbs lilla serie. 11.)Orig:s tit: Truba Gul'mullyHusapoteket. Tolkn. Anna Ljunggren o. Nils Åke Nilsson.Lyrikvännen. 37(1990), s. 204-205.Innehåller:Ensam komediantOdinokij licedejAv heliga nattvardens ögon ... Tajnoj večeri glaz ...Låt plöjaren lämna sin fåra ... Pust' pachar', pokidaja boronu ...Solens strålar i tjurens svarta öga ... Solnca luči v černom glazu ...Mat!Eda!De höga popplarna … Tolkn. Lurie Dimitri o. Håkan Sandell.Lyrikvännen. 56(2009):3, s. 99.En kyss i frost. Dikter 1908-22. Tolkn. Anna Ljunggren o. Nils Åke Nilsson. 45 s.Bromma : Fripress, 1988.Innehåller:Jag prisar hans mäktiga flykt ... Ja slavlju lët ego nasilij ...Jag simmade över Sudaksundet ... Ja pereplyl zaliv Sudaka ...Jag vet inte om Jorden snurrar eller ej ... Ja ne znaju zemlja kružitsja ili net ...GräshoppanKuznečikDjurparkenZverinecNär hjortens krona höjer sig över Kogda roga olenja podymajutsjagrönskan … nad zelen'ju ...Gungornas lag föreskriver ... Zakon kačelej velit ...Till eldskötarenOgnevodu147

Innehåller:SkrattbesvärjelseZakljatie smechomBobeóbi sjöng det läpparna ... Bobėobi pelis' guby ...Till PerunPerunuFyra dikter. Tolkn. Erik Mesterton.Horisont. 22(1975):6, s. 36-37.Mesterton, Erik, Speglingar. Gråbo : Anthropos, 1985, s. 324-325.Innehåller:Gungornas lag bestämmer ... Zakon kačelej velit ...Det är er sak, gudar ...Delo vaše, bogi …Jag, en fjäril, som flög in ...Mne, babočke, zaletevšej …Trött stöter jag mot människans fönster ...PseudomänniskorPa-ljudiGräshoppan. Övers. Thore Pettersson.Jakobson, Roman, Poetik och lingvistik. Sthlm : PAN /Norstedt, 1974, s. 217.Orig:s tit: KuznečikGul-Mullas trumpet. Tolkn. Lars Erik Blomqvist o. Gunnar Harding. 47 s. Sthlm : FIB:slyrikklubb, 1974. (FIB:s lyrikklubbs bibliotek. 175.) (FIB:s lyrikklubbs lilla serie. 11.)Orig:s tit: Truba Gul'mullyHusapoteket. Tolkn. Anna Ljunggren o. Nils Åke Nilsson.Lyrikvännen. 37(1990), s. 204-205.Innehåller:Ensam komediantOdinokij licedejAv heliga nattvardens ögon ... Tajnoj večeri glaz ...Låt plöjaren lämna sin fåra ... Pust' pachar', pokidaja boronu ...Solens strålar i tjurens svarta öga ... Solnca luči v černom glazu ...Mat!Eda!De höga popplarna … Tolkn. Lurie Dimitri o. Håkan Sandell.Lyrikvännen. 56(2009):3, s. 99.En kyss i frost. Dikter 1908-22. Tolkn. Anna Ljunggren o. Nils Åke Nilsson. 45 s.Bromma : Fripress, 1988.Innehåller:Jag prisar hans mäktiga flykt ... Ja slavlju lët ego nasilij ...Jag simmade <strong>över</strong> Sudaksundet ... Ja pereplyl zaliv Sudaka ...Jag vet inte om Jorden snurrar eller ej ... Ja ne znaju zemlja kružitsja ili net ...GräshoppanKuznečikDjurparkenZverinecNär hjortens krona höjer sig <strong>över</strong> Kogda roga olenja podymajutsjagrönskan … nad zelen'ju ...Gungornas lag föreskriver ... Zakon kačelej velit ...Till eldskötarenOgnevodu147

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!