Slovo (<strong>Uppsala</strong>), 2010, No. 51Journal <strong>of</strong> Slavic Languages and Literatures3. Вариативность падежных флексийВторой аспект, который требует освещения, – это поведение заимствованныхгеографических названий с точки зрения вариативности падежных окончаний,которая характерна для системы склонения существительных рассматриваемогопериода. Мы можем вести речь о нескольких частных явлениях внутри болееширокого процесса перераспределения существительных по новым типамсклонения и обретения новых падежных флексий.Во-первых, это взаимодействие твердого и мягкого вариантов склонения усуществительных женского рода на *-a/*ja. К интересующей нас эпохе ужевесьма отчетливо проявила себя тенденция обретения существительными смягкой основой тех флексий, которые свойственны твердому варианту. С точкизрения морфологической адаптации заимствованных топонимов нас, в первуюочередь, интересует судьба форм родительного и местного падежей 10 .В случае с РП имеет место процесс относительно четкий: происходит заменастарого окончания -ѣ (е) 11 флексией -и, и этой эволюции подвержены все слова,склоняющиеся по мягкому варианту. В середине XVII века старое окончаниееще не исчезло полностью – из В-К IV и В-К V мы можем привести примерытаких форм, как из Барбарие, из Александрие, из Барселоние, из Свѣе, – однакоформы на -и уже отчетливо доминируют: Шлезии, Русии, Британии, изДалмации, из Бразилиi, из Алкарии, из Полши, из Свѣи и т. д. После 1660 г. (т. е.в текстах В-К VI) старые флексии уже оказываются редкими исключениями. Необнаружено ни одной формы на -е у имен на -ия, хотя есть одиночный примертопонима с мягкой основой без интервокального j, который сохраняет окончание-е: из Торуне (В-К VI, 33.74). Кроме того, обратим внимание на случай, когдасуществительное твердого варианта получает флексию, свойственную вариантумягкому: изъ Америкѣ (В-К VI, 24).Насколько внушительной оказывается победа новой флексии, можнопроиллюстрировать на примере названия Венеция, которое в текстах В-Кпредставлено как в виде, близком к современному (на -ия), так и с ударной, судяпо всему, финалью -ѣя. В В-К IV соотношение флексий -е/-и в форме РПединственного числа представляется как 1:4, в текстах следующего тома, гдеэтот топоним используется в интересующей нас форме 23 раза, старое окончаниене зафиксировано.Употребление этого географического названия и производных от негоэтнонимов весьма актуализируется в текстах, собранных в В-К VI, чтообъясняется причинами экстралингвистическими: именно на 1660-е гг.10 Далее названия падежей сокращаются по принципу ‗именительный падеж‘ = ИП, ‗родительный падеж‘= РП и т.д.11 В текстах В-К на месте исконной флексии -ѣ практически повсеместно уже используется -е.76
Никита МихайловО морфологической адаптации иноязычных ...приходится наиболее жаркий период 24-летней войны между Венецианскойреспубликой и османами, и центром конфликта становится тот самый островКрит (Кандия). Новости из Венеции поступают регулярно и в большомколичестве. При этом повышение частотности употребления топонима ведет кмаксимальному разнообразию его орфографических вариантов. В В-К VIнасчитывается в общей сложности 121 употребление названия Венеция в РПединственного числа и обнаружено 13 вариантов написания этого топонима.Объединяет их одно: в отличие от текстов, созданных на десять-двадцать летранее, флексия -е в интересующей нас форме утрачена. Во всех случаях этаформа получает заимствованное из твердого варианта окончание -и (графическиможет быть представлено как -i).В формах МП ситуация оказывается менее однозначной. В современномрусском языке имена существительные на -ия (а именно такое оформлениеполучают многие заимствованные топонимы), в которых [î] вокализовался вслабой позиции по церковнославянскому образцу, а [j] сохранился винтервокальной позиции, не следуют общей тенденции по замене флексии наокончание твердого варианта. Однако в наших текстах топонимы,оканчивающиеся на -ия, этому процессу подвержены в весьма сильной степени.Исконное окончание, которое затем и закрепится у этого типа существительных,обнаружено в В-К IV, в частности, лишь в трех случаях: в Пикардии, в Далмации,(в Святои) Софии, в то время как употреблений такого рода топонимов сфлексией -е насчитывается более десятка, причем речь идет и о тех же лексемах:в Далмацие (4 раза), в Пикардие, в Александрие, в Сицилие, в Малахие, вФорцилие, в Умбрие и т.д.И вновь кардинально ситуация изменится буквально в течение десятилетия.Если в переводах 1650-х гг. примеры на -е еще есть (в Шлезие), то в текстах1660-х гг. топонимы последовательно и без исключений используются сисконной для этого варианта флексией -и.Теперь рассмотрим явления, типичные для тех заимствованных топонимовмужского рода, которые склоняются по образцу на *-ŏ. Здесь, как и в сюжете,изложенном выше, ключевые события касаются вариативности флексий РП иМП.Оппозиция форм на -а/-у в родительном достаточно подробно изученаисториками языка, получив отражение и в классических работах И. В. Ягича(1889), С. П. Обнорского (1927), Б. Унбегауна (1935), А. А. Шахматова (1957), ив специальных монографиях, посвященных этому языковому явлению 12 .Исследователи соглашаются в том, что, в целом, флексия -у, заимствованная изнепродуктивного типа склонения на *-ŭ, у существительных мужского родасклонения на *-ŏ в РП – явление древнее, однако получившее большое12 См., в частности, Торндаль (1974).77
- Page 1 and 2:
UPPSALA UNIVERSITYlovoJournal of Sl
- Page 3:
CONTENTSEDITORIAL: SLOVO ARAUND THE
- Page 6 and 7:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 8 and 9:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 10 and 11:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 12 and 13:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 14 and 15:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 16 and 17:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 18 and 19:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 20 and 21:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 22 and 23:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 24 and 25:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 26 and 27:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 29 and 30: Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 31 and 32: Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 33 and 34: Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 35 and 36: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 37 and 38: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 39 and 40: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 41 and 42: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 43 and 44: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 45 and 46: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 47 and 48: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 49 and 50: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 51 and 52: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 53: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 56 and 57: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 58 and 59: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 60 and 61: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 62 and 63: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 64 and 65: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 66 and 67: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 68 and 69: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 71 and 72: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 73 and 74: Никита МихайловО м
- Page 75 and 76: Никита МихайловО м
- Page 77: Никита МихайловО м
- Page 81 and 82: Никита МихайловО м
- Page 83: Никита МихайловО м
- Page 86 and 87: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 88 and 89: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 90 and 91: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 92 and 93: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 94 and 95: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 97 and 98: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 99 and 100: Карине Окерман Сар
- Page 101 and 102: Карине Окерман Сар
- Page 103 and 104: Карине Окерман Сар
- Page 105 and 106: Карине Окерман Сар
- Page 107 and 108: Карине Окерман Сар
- Page 109 and 110: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 111 and 112: P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 113 and 114: P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 115: Stockholm, The Strindberg Museum (S
- Page 118 and 119: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 120 and 121: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 122 and 123: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 124 and 125: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 126 and 127: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 128 and 129:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 131 and 132:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 133 and 134:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 135 and 136:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 137 and 138:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 139 and 140:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 141 and 142:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 143 and 144:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 145 and 146:
Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 147 and 148:
Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 149 and 150:
Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 151:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.