Slovo (<strong>Uppsala</strong>), 2010, No. 51Journal <strong>of</strong> Slavic Languages and Literaturesдокументов будничного характера, например, квитанций. И, наконец, тот факт,что актуальный русский материал сохранился, можно, вероятно, объяснить ипростой случайностью.Как станет ясно из нижеследующего, архивный материал на русском языкеисключительно разнообразен по характеру. Тексты охватывают широкий спектржанров, начиная с договоров о мире между государствами и дипломатическойкорреспонденции на высшем политическом уровне, и кончая простейшимибудничными заметками. Для того, чтобы облегчить понимание, материалы былиразделены на четыре категории:(1) Дипломатические документы(2) Материалы по разведывательной деятельности(3) Письма(4) Административные документы.1.4.1. Дипломатические документыДокументы, собранные под рубрикой дипломатические документы, состоят изписем русской императрицы шведскому королю, документов, касающихсяпереговоров о мире, отношений между русскими и шведскими властями, а такжеразных паспортов и охранных листов.1.4.2. Материалы по разведывательной деятельностиПод понятием материалы по разведывательной деятельности понимаютсядокументы, адресованные русским военным подразделениям и властям. Вматериале встречаются как документы, захваченные шведами, например, отчетыот русских военнопленных в Швеции. В единичных случаях история такихдокументов известна. В Гос. архиве Швеции, например, хранится некотороеколичество отчетов разведки от русского генерала Кейта, главнокомандующегорусскими войсками в Швеции в 1743–44 годах. В папке, в которой этидокументы хранятся, имеется информация, что эти документы были поднятышведскими подданными с затонувшего русского корабля (Гос. архив,Muscovitica 628). 21.4.3. ПисьмаПод категорией письма собраны сообщения от русских лиц, главным образомвоеннопленных, отдельным лицам в России. Неизвестно, каким образом этиписьма попали в шведские архивы, но можно с осторожностью предположить,2 «Skrifter av generalen Keith communicerade ang:de det förolyckade ryska fahrtyget vid Wasa hwars innehafdeLadning af Swenska undersåtare blifwit bärgad 1743».58
Томас РосенФрагменты одной войны. ...что речь здесь идет о документах, конфискованных шведскими властями попричине своего содержания. Представляется, что эти письма никогда не былиотправлены по адресу.1.4.4. Административные документыК категории административные документы относятся письма русскихофицеров шведским чиновникам в провинции, а также экономические отчеты(квитанции) от русских подразделений, располагавшихся на восточномпобережье Швеции в 1743–44 годах.1.5. ВыводыВ начале этой статьи было сказано, что она попытается ответить на два вопроса:во-первых, почему сохранили именно дошедший до нас материал? И, во-вторых,может ли этот материал быть полезным науке?Как результат проведенного исследования возможно сделать некоторыевыводы о том, почему эти материалы сохранились. Найденные документыхорошо подходят под одну из четырех выделенных выше категорий, а именно,дипломатические документы, материалы по разведывательной деятельности,письма и административные документы. Не было найдено никаких документов,которые каким-либо образом выпадали бы из предложенных групп. Такимобразом, ответом на вопрос, почему данные материалы были сохранены, можетбыть то, что отдельные документы представляли интерес либо для органоввласти или разведки, либо органов, отвечающих за экономику. На шведскойстороне все эти интересы были воплощены в одном лице, губернаторе губернииКальмар, Георге Богислаусе Сталь фон Гольштейн (Georg Bogislaus Staël vonHolstein) (Person 1981:47; Королевский указ от 17-го октября 1743 года).Ответ на второй вопрос о том, может ли найденный материал быть полезнымдля науки, будет без сомнения положительным. Этот материал допускаетнесколько очевидных сфер использования. Для историков он может служитьисточником информации о русско-шведской войне 1741–43 годов.С лингвистической точки зрения эти материалы интересны в различныхаспектах.Во-первых, они представляют широкие возможности для тех, кто занимаетсяисследованием развития гражданской азбуки в первые десятилетия послереформ Петра I. Как уже было указано в разделе 3, в документах встречаютсяпочерки, которые можно охарактеризовать как скоропись, но там есть и многопримеров почерков с западноевропейским влиянием. Примером последнего59
- Page 1 and 2:
UPPSALA UNIVERSITYlovoJournal of Sl
- Page 3:
CONTENTSEDITORIAL: SLOVO ARAUND THE
- Page 6 and 7:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 8 and 9:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 10 and 11: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 12 and 13: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 14 and 15: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 16 and 17: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 18 and 19: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 20 and 21: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 22 and 23: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 24 and 25: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 26 and 27: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 29 and 30: Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 31 and 32: Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 33 and 34: Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 35 and 36: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 37 and 38: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 39 and 40: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 41 and 42: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 43 and 44: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 45 and 46: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 47 and 48: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 49 and 50: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 51 and 52: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 53: Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 56 and 57: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 58 and 59: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 62 and 63: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 64 and 65: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 66 and 67: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 68 and 69: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 71 and 72: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 73 and 74: Никита МихайловО м
- Page 75 and 76: Никита МихайловО м
- Page 77 and 78: Никита МихайловО м
- Page 79 and 80: Никита МихайловО м
- Page 81 and 82: Никита МихайловО м
- Page 83: Никита МихайловО м
- Page 86 and 87: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 88 and 89: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 90 and 91: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 92 and 93: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 94 and 95: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 97 and 98: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 99 and 100: Карине Окерман Сар
- Page 101 and 102: Карине Окерман Сар
- Page 103 and 104: Карине Окерман Сар
- Page 105 and 106: Карине Окерман Сар
- Page 107 and 108: Карине Окерман Сар
- Page 109 and 110: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 111 and 112:
P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 113 and 114:
P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 115:
Stockholm, The Strindberg Museum (S
- Page 118 and 119:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 120 and 121:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 122 and 123:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 124 and 125:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 126 and 127:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 128 and 129:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 131 and 132:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 133 and 134:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 135 and 136:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 137 and 138:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 139 and 140:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 141 and 142:
Мария ЭнгстремАпоф
- Page 143 and 144:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 145 and 146:
Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 147 and 148:
Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 149 and 150:
Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 151:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.