Slovo (<strong>Uppsala</strong>), 2010, No. 51Journal <strong>of</strong> Slavic Languages and LiteraturesДеУтХвДеУчХрДУХДУХДУХ (Пригов 1999:151–171)В концептуальной поэтике иронически-дистацированные номинации, пустотаслова и мысли, пошлость и банальность, которые представляются какизначальные качества любых слов, подразумевают абсолютную, неподдающуюся ни выражению, ни деконструкции реальность, под которойкаждый волен понимать свое. По замечанию М. Эпштейна,Концептуальная обработка языка оставляет нас в пространстве напряженного молчания,истления и ветхости всех знаковых систем и абсолютного, внесубъективного, внеречевогосмыслополагания. (Эпштейн 1994:93)О том, что истинное именование невозможно, «точного слова» нет Приговговорит в травестийной форме:Поскольку истинного Имени Бога в человеческом языке быть не может (что с избыточностьюпоказал Дионисий Ареопагит; даже если он и псевдо-Дионисий – то все равно в нашем случаеэто ничего не меняет), то даже при наилучших благоприятствующих обстоятельствах времени,места, рода занятий, среды и степени личной проникновенности в эту проблему, не можетбыть в сфере языка истинного развертывания Имени. (Пригов 1999:155)В 1980-х годах внимание к апофатике становится уже навязчивым, что приводитконцептуалистов к иронической рефлексии по поводу злоупотребленияприемом. Действительно, кенозис слова сочетается у Пригова с чрезмернойсловоохотливостью, что позволяет говорить о мистике количества в еготворчестве (40 000 стихов), о близости его поэтики к заговору и зауми. Поэтобращается к средневековой технике амплификации, широко применявшейся какв западной, так и восточной христианской традиции для выражения догматапринципиальной невыразимости сущности Бога, невозможности нахожденияверного слова. Этим приемом пользуется и Владимир Сорокин. Например, такиетексты, как «Тридцатая любовь Марины» и «Роман» уходят вамплификационный экстаз, теряют информативность, но приобретаютмагические функции (Сорокин 1994, Сорокин 1995). Рациональное слово(советское или слово классической русской литературы) превращается уконцептуалистов в сакральное, ритуальное слово-заклинание.Я уже упоминала медиальную, ангелическую роль участника литургии илиаскета, на которой настаивает византийское апофатическое богословие. Сорокинв своем творчестве часто пользуется приемом который можно назвать«ангелизмом». Картины инцеста, убийства, копрофагии и т.п. даются не просто«остраненно», а «устраненно», почти с потусторонней позиции, автор лишь136
Мария ЭнгстремАпофатика и юродство в современной русской литературемедиум, передающий информацию от Иного. Именно осознаниебезответственности автора-медиума позволяет ему быть наивно-жестоким, ачитателю все-таки получать удовольствие от вызывающего отвращение текста.Для московского концептуализма вообще характерно представление об авторекак переписчике, неангажированном медиуме. Стоит напомнить, что главныйпереписчик, каллиграф русской литературы, аккуратно и с телесной радостьювоспроизводящий канцелярские тексты, – Акакий Акакиевич – являетсяодновременно и юродивым, косноязычным и унижаемым. Само имя этогоперсонажа отсылает к «акакие» – мешочке с пылью, символе бренности,который держал в руках, наряду с символами власти, византийский император,появляясь перед поддаными (Панченко 1984:139).Башмачкин – идеальный медиум, наслаждающийся автоматизмом своегописания, безучастный к содержанию, озабоченный лишь только точностьюритуала передачи сообщения:Там, в этом переписыванье, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир.Наслажденье выражалось на лице его… … Один директор … приказал дать ему что-нибудьповажнее, чем обыкновенное переписывание; … дело состояло только в том, чтобыпеременить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. Этозадало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тер лоб и наконец сказал: «Нет, лучшедайте я перепишу что-нибудь». … Вне этого переписывания, казалось, для него ничего несуществовало… Он не думал вовсе о своем платье… Ни один раз в жизни не обратил онвнимания на то, что делается и происходит всякий день на улице… если и глядел на что, товидел на всем свои чистые, ровным почерком выписанные строки… Написавшись всласть, онложился спать, улыбаясь заранее при мысли о завтрашнем дне: что-то Бог пошлетпереписывать завтра... (Гоголь 1952:132–134)Качество сорокинской прозы как «переписьма» подчеркивает Михаил Рыклин:При чтении текстов этого писателя создается навязчивое впечатление, что они являютсяточной калькой каких-то уже читанных блоков русской словесности, его письмо как бы всегдаимеет форму переписьма, но интересно, что именно эта их точная скалькированность, припрактически полной лишенности эмоциональной окраски, работает как машина уничтожениясвоих «прототипов»: они переписываются чисто графически, в виде неких прописей, безпатетики. (Рыклин 1990:55)Именно эта холодная, апатичная дистанцированность, напоминающаяспокойствие ангелов-посредников или апатею юродивых, отстраненностьпоследних от мерзости собственного тела, его испражнений, холода и побоев,является предпосылкой описания невозможного. Интерес постмодернизма кбезвидности, безобразному, девиантному и отвратительному хорошо известен.Славой Жижек связывает пристрастие к поэтике безобразного с тоской поАбсолюту:… первая реакция на фекалии в возвышенном Месте – возмущенный вопрос: «Это что,искусство?». Однако именно эта негативная реакция, это переживание радикального137
- Page 1 and 2:
UPPSALA UNIVERSITYlovoJournal of Sl
- Page 3:
CONTENTSEDITORIAL: SLOVO ARAUND THE
- Page 6 and 7:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 8 and 9:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 10 and 11:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 12 and 13:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 14 and 15:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 16 and 17:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 18 and 19:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 20 and 21:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 22 and 23:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 24 and 25:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 26 and 27:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 29 and 30:
Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 31 and 32:
Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 33 and 34:
Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 35 and 36:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 37 and 38:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 39 and 40:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 41 and 42:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 43 and 44:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 45 and 46:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 47 and 48:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 49 and 50:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 51 and 52:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 53:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 56 and 57:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 58 and 59:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 60 and 61:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 62 and 63:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 64 and 65:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 66 and 67:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 68 and 69:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 71 and 72:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 73 and 74:
Никита МихайловО м
- Page 75 and 76:
Никита МихайловО м
- Page 77 and 78:
Никита МихайловО м
- Page 79 and 80:
Никита МихайловО м
- Page 81 and 82:
Никита МихайловО м
- Page 83:
Никита МихайловО м
- Page 86 and 87:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 88 and 89: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 90 and 91: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 92 and 93: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 94 and 95: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 97 and 98: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 99 and 100: Карине Окерман Сар
- Page 101 and 102: Карине Окерман Сар
- Page 103 and 104: Карине Окерман Сар
- Page 105 and 106: Карине Окерман Сар
- Page 107 and 108: Карине Окерман Сар
- Page 109 and 110: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 111 and 112: P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 113 and 114: P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 115: Stockholm, The Strindberg Museum (S
- Page 118 and 119: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 120 and 121: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 122 and 123: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 124 and 125: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 126 and 127: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 128 and 129: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 131 and 132: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 133 and 134: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 135 and 136: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 137: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 141 and 142: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 143 and 144: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 145 and 146: Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 147 and 148: Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 149 and 150: Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 151: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.