bibliografi över serbisk, kroatisk, bosnisk ... - Slaviska språk
bibliografi över serbisk, kroatisk, bosnisk ... - Slaviska språk bibliografi över serbisk, kroatisk, bosnisk ... - Slaviska språk
Återanvändning Reciklaža Telefoniskt poem Telefonska pjesan Denna lycka har också seglat över havet … Utan metaforer Tidvatten Avråda himlen från att sträcka ut sig … Musabegović, Senadin, 1970- Som ett förbluffat vittne i ett land, medan det ännu fanns. Tretton samtida ex-jugoslaviska poeter. Övers. Đorđe Žarković Ariel. 86(2004):4/5, s. 171-178. Innehåller: Museiarkivet Paradisets spade Musić, Aljoša, 1943- Barndomens trolldom - Dodir zavičaja. Sarajevo : Drugari, 1986, s. 64-91 . [Parallelltext på serbokroatiska och svenska.] Innehåller: Ängen vid den sjätte kvarnen Poljana kod šeste vodenice övers. Miroljub Pavlović Körsbären på andra sidan floden Trešnje na drugoj obali övers. Miroljub Pavlović Fars kälkar och mors brev Očeve sanke i majčina pisma övers. Ružica Kronberg Vänskapens vänner Drugari - drugarima Märkwärdigt tal af en kroatisk andelig hållit till dem som gingo i fält; och för dess förtreffliga innehåll öfwersatt 1mo på tyska, 2do ifrån tyskan på swenska [av Adolf Fredrik Rahm]. 16 s. Norrköping, 1778. Nastasijević, Momčilo, 1894-1938 Dikter. Övers. Jon Milos. Mellan dröm och vaka. Samtida serbisk poesi. Kristianstad : Monitorförl., 1994, s. 20-21. Innehåller: Flöjt Frula Till källan Izvoru Dröm vid middagstid San u podne Vindruvan Grozd 94
Nazor, Vladimir, 1876-1949 Vatten. Övers. Torsten Sjöfors. Vesirens elefant. Sthlm : Tiden, 1961, s. 108-149. Orig:s tit: Voda Nedeljković, Dina, 1979- Gogolj, fragment från 1984. Övers. Eleonora Luthander. Poeziju će svi pisati. [1.] Beograd : Gatos, 2005, s. 104-105. Orig:s tit: Gogolj, fragmenti iz 1984 Nenadić, Milan, 1947- Dikter. Övers. Jon Milos. Mellan dröm och vaka. Samtida serbisk poesi. Kristianstad : Monitorförl., 1994, s. 153-155. Innehåller: Ett brev till Andrić Pismo Andriću Vinter, satan Zima, Mefisto Vid Kalemegdan Na Kalemegdanu Nešić, Staniša, 1956- Anteckningar vid konsertens slut. Dikt. Övers. Jon Milos. Mellan dröm och vaka. Samtida serbisk poesi. Kristianstad : Monitorförl., 1994, s. 194-195. Svarogs tempel. Övers. Eleonora Luthander. Poeziju će svi pisati. 2. Sthlm : E. Luthander, 2007, s. 94-95. Orig:s tit: Svarogov hram Nezirević, Muharem, 1943- Din broders blod. [Övers. Lejla Secic o. Jan-Carl Tamm, bearb. Jan-Carl Tamm.] 203 s. Sthlm : Kansliet för tortyr- och traumaskadade, 1998. Orig:s tit: Živi ništa ne znaju Nikolaević, Dimitrije Resa genom landskapet. Övers. Eleonora Luthander. Poeziju će svi pisati. [1.] Beograd : Gatos, 2005, s. 106-107. Orig:s tit: Put kroz pejzaž Nikolaus I, furste av Montenegro Balkans käjsarinna. Historiskt drama i tre akter. Försvenskadt af Birger Mörner. 96 s. Sthlm : Wilhelmssons boktr.,1905. Orig:s tit: Carica Balkana 95
- Page 43 and 44: Mitt land Livet efter tigandet Sara
- Page 45 and 46: Orig:s tit: Hasanaginica Hektorovi
- Page 47 and 48: Orig:s tit: Sumnja Isaković, Anton
- Page 49 and 50: Jelušić, Božica, 1951- Dikter.
- Page 51 and 52: Innehåller: Det bittra bygget I gr
- Page 53 and 54: Poeziju će svi pisati. 2. Sthlm :
- Page 55 and 56: Konstnären Också en sorts äktens
- Page 57 and 58: Poeziju će svi pisati. 3. Sthlm :
- Page 59 and 60: Ormen ringlar ihop sig Förnedringe
- Page 61 and 62: Själens rötter. En antologi samti
- Page 63 and 64: 3 dikter. Tolkn. Gun Bergman. Svens
- Page 65 and 66: Änglar Kanske jag är poet Jag fö
- Page 67 and 68: Min mors minnesdag Ur: Rovinjkvarte
- Page 69 and 70: skogen … April Predikan för Eury
- Page 71 and 72: Eftermiddagssång Middagssång Mör
- Page 73 and 74: För narrarna För dem som snubblar
- Page 75 and 76: Skulptören. Övers. Eleonora Lutha
- Page 77 and 78: Göteborgs Handels- och Sjöfarts-T
- Page 79 and 80: Minns! Upamti! Davičo, Oskar Barnd
- Page 81 and 82: Sekulić, Aleksandar Jag hör inte
- Page 83 and 84: Ignjatović, Srba Barndomen Att nam
- Page 85 and 86: Vukadinović, Miljurko Texttroget r
- Page 87 and 88: Skönheten stiger ned från affisch
- Page 89 and 90: Milanović, Bratislav, 1950- Dikter
- Page 91 and 92: Sommaren Milošević, Aleksandar, 1
- Page 93: Mišić, Dragoslav, 1948- Lazarus t
- Page 97 and 98: Stockholms Dagblad 1894-05-16-05-18
- Page 99 and 100: Dikter. Jon Milos. Själens rötter
- Page 101 and 102: Vindens insida eller Romanen om Her
- Page 103 and 104: Dikter. [Övers. Jon Milos.] Ariel.
- Page 105 and 106: Själens rötter. En antologi samti
- Page 107 and 108: Han följer i dina spår … Hur An
- Page 109 and 110: Jag drömde Sanjao sam Eic, Ljubica
- Page 111 and 112: Glädje till teet Hlebin Damjanovi
- Page 113 and 114: Nešić, Staniša Svarogs tempel Sv
- Page 115 and 116: Gvozdenović, Slavomir Vårbrev Gol
- Page 117 and 118: Tadić, Novica Berätta för oss Ta
- Page 119 and 120: Kiselstenen Belutak Kiselstenens hj
- Page 121 and 122: Innehåller: Dyrkan av den halte va
- Page 123 and 124: Popović, Milorad, 1957- Dikter. Ö
- Page 125 and 126: Överallt finns bara döden - ett s
- Page 127 and 128: Gräsets sång Avfärd Gnistor Pesm
- Page 129 and 130: Kaštelan, Jure Tidens vaggvisa Usp
- Page 131 and 132: Dedikation Posveta Sekulić, Dara S
- Page 133 and 134: Mellan två hjärtslag … Između
- Page 135 and 136: Snön når fram till mig Livada, Ra
- Page 137 and 138: Dikter. Över. Jon Milos. Ett öppe
- Page 139 and 140: Selimović, Jasenko, 1968- Romeo oc
- Page 141 and 142: Serviska folksånger. Övers. [fr.
- Page 143 and 144: Domen Sud djevojački Övers. [fr.
Återanvändning<br />
Reciklaža<br />
Telefoniskt poem<br />
Telefonska pjesan<br />
Denna lycka har också seglat<br />
<strong>över</strong> havet …<br />
Utan metaforer<br />
Tidvatten<br />
Avråda himlen från att sträcka ut sig …<br />
Musabegović, Senadin, 1970-<br />
Som ett förbluffat vittne i ett land, medan det ännu fanns. Tretton samtida<br />
ex-jugoslaviska poeter. Övers. Đorđe Žarković<br />
Ariel. 86(2004):4/5, s. 171-178.<br />
Innehåller:<br />
Museiarkivet<br />
Paradisets spade<br />
Musić, Aljoša, 1943-<br />
Barndomens trolldom - Dodir zavičaja. Sarajevo : Drugari, 1986, s. 64-91 .<br />
[Parallelltext på serbo<strong>kroatisk</strong>a och svenska.]<br />
Innehåller:<br />
Ängen vid den sjätte kvarnen Poljana kod šeste vodenice<br />
<strong>över</strong>s. Miroljub Pavlović<br />
Körsbären på andra sidan floden Trešnje na drugoj obali<br />
<strong>över</strong>s. Miroljub Pavlović<br />
Fars kälkar och mors brev<br />
Očeve sanke i majčina pisma<br />
<strong>över</strong>s. Ružica Kronberg<br />
Vänskapens vänner<br />
Drugari - drugarima<br />
Märkwärdigt tal af en <strong>kroatisk</strong> andelig hållit till dem som gingo i fält; och för<br />
dess förtreffliga innehåll öfwersatt 1mo på tyska, 2do ifrån tyskan på swenska<br />
[av Adolf Fredrik Rahm]. 16 s. Norrköping, 1778.<br />
Nastasijević, Momčilo, 1894-1938<br />
Dikter. Övers. Jon Milos.<br />
Mellan dröm och vaka. Samtida <strong>serbisk</strong> poesi. Kristianstad : Monitorförl.,<br />
1994, s. 20-21.<br />
Innehåller:<br />
Flöjt<br />
Frula<br />
Till källan<br />
Izvoru<br />
Dröm vid middagstid<br />
San u podne<br />
Vindruvan<br />
Grozd<br />
94