bibliografi över serbisk, kroatisk, bosnisk ... - Slaviska språk
bibliografi över serbisk, kroatisk, bosnisk ... - Slaviska språk
bibliografi över serbisk, kroatisk, bosnisk ... - Slaviska språk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ögon<br />
Oči<br />
Dikter. Övers. Jon Milos.<br />
Mellan dröm och vaka. Samtida <strong>serbisk</strong> poesi. Kristianstad : Monitorförl.,<br />
1994, s. 17-19.<br />
Innehåller:<br />
Sumatra<br />
Sumatra<br />
En första föraning<br />
Prva jeza<br />
Den plågsamma ungdomen Zamorenoj omladini<br />
Spår<br />
Trag<br />
Ögon<br />
Oči<br />
En oändlig cirkel av blått och i en stjärna. Utdrag ur: Emigrationer. Övers.<br />
Jon Milos.<br />
Vargarnas ömhet. Sthlm : Stehag : Symposion, 1989, s. 54-63.<br />
Orig:s tit: Seobe (Beskrajni, plavi krug. U njemu, zvezda)<br />
Vandringar. Övers. Barbara Lönnqvist. 295 s. Sthlm : Norstedt, 1994.<br />
Orig:s tit: Seobe<br />
Innehåller:<br />
I. En oändlig blå rundel. I den en Beskrajni, plavi krug. U njemu zvezda<br />
stjärna<br />
II. De drog bort, och efter dem blev Odoše, i ne ostade za njima ništa.<br />
ingenting. Ingenting<br />
Ništa<br />
III. Dag och natt rann den breda Dan i noć, proticala je široka, ustajala<br />
trögflytande floden. Och <strong>över</strong> den föll reka. I u njoj, njena sen<br />
skuggan<br />
IV. Ut gick Vuk Isakovitj, och efter Ode Vuk Isakovič, ali za njim ode i<br />
honom kom hela Fruska Gora Fruška gora<br />
V. Av uppbrotten och förflyttningarna Odlasci i seobe, načiniše ih mutnima<br />
blev de ombytliga och flyktiga som i prolaznima, kao dim, posle bitaka<br />
krutrök efter striden<br />
VI. Det förflutna är skrämmande, Prošlost je grozan, mutan bezdan; što<br />
grumligt och bottenlöst. Det som u taj sumrak ode, ne postoji više i nije<br />
försvinner i detta mörker är borta för nikad ni postojalo<br />
alltid och har aldrig funnits<br />
VII. De irrade omkring som flugor Tumarali su, kao muve bez glave; jeli<br />
utan huvud. De åt, drack, sov, och su, pili su, spavali su, da najposle<br />
sedan löpte de rakt in i döden, steg trčećim korakom poginu, zakoračivši<br />
in i tomheten, av främmande vilja u prazninu, po tuđoj volji i za tuđ račun<br />
och för främmande räkning<br />
VIII. Gripen av sorg <strong>över</strong> den tomma Snuždivši se, nad prazninom porođaja,<br />
nedkomsten såg hon att hennes själ ona uvide, da joj duši, ni u deci, neće<br />
26