10.11.2014 Views

Maj 2005 - Unima.nu

Maj 2005 - Unima.nu

Maj 2005 - Unima.nu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dockteatern 2/<strong>2005</strong><br />

Tidskrift för scenkonst med figurer, masker och objekt.


DOCKTEATERN<br />

utgiven av<br />

Dockteaterföreningen<br />

UNIMA-Sverige<br />

Redaktör:<br />

Tomas Alldahl<br />

i redaktionen:<br />

Margareta Sörenson<br />

Fatima Olsson<br />

Gustaf Kull<br />

Oskar Hejll<br />

Lotta Rosén<br />

*<br />

Övriga medabetare i detta<br />

<strong>nu</strong>mmer:<br />

Annette Cegrell-Sköld<br />

Erik Häger<br />

Eva Selander<br />

Mansour Shapar<br />

Ansv.utgiv.<br />

Helena Alvarez<br />

Redaktionens adress:<br />

c/o Alldahl<br />

Söderberga Allé 1<br />

162 51 Vällingby<br />

tel. 08-378 216<br />

e-mail: red@unima.se<br />

Layout och distribution:<br />

Gustaf Kull<br />

Ådalens DockteaterCentrum<br />

Tryck:<br />

Agraphica Miljötryck<br />

Härnösand<br />

UNIMA-Sveriges årsmöte<br />

Söndagen den 10 april kallade Dockteaterföreningen UNIMA Sverige till<br />

årsmöte. Ett fyrtiotal av föreningens medlemmar anlände till Kafé Klara,<br />

som Stockholms stadsteater hade vänligheten att upplåta för evenemanget.<br />

Med glädje kunde konstateras att till samlingen av välbekanta vänner hade<br />

en hel del nya och många yngre medlemmar sällat sig.<br />

Efter genomförda årsmötesförhandlingar visades nyproducerad dockfilm på<br />

storbildsskärm. Först ut var Lisa Björkström med sin film Rut, producerad<br />

tillsammans med elever vid Dramatiska Institutet. Därefter visades den prisbelönta<br />

filmen Kakan av Pia Holmqvist. Protokollet från mötet finns i sin<br />

helhet på sidan 12.<br />

Evenemanget avslutades med förtäring och trevligt umgänge och många passade<br />

på att kila en trappa upp till scenen Bryggan. Där framförde dockspelarna<br />

Anna Hallberg, Mag<strong>nu</strong>s Erenius och Thomas Lundqvist Marionetteaterns<br />

senaste produktion Kan du vissla Johanna, skriven av Ulf Stark.<br />

Glad sommar!<br />

sidan 2...<br />

Helena Alvarez<br />

Ordförande<br />

tillönskas av redaktionen och styrelsen<br />

Ma<strong>nu</strong>sstopp till nästa <strong>nu</strong>mmer är 15 augusti <strong>2005</strong>.<br />

(Redaktionen förbehåller sig rätten att korta och redigera i insänt material.)<br />

UNIMA-Sverige<br />

Box 161 98<br />

SE-103 24 Stockholm<br />

e-mail: info@unima.se<br />

URL: www.unima.se<br />

Vill du bli medlem i<br />

UNIMA-Sverige?<br />

Sätt in 150:- på postgiro<br />

25 62 25-4<br />

Skriv ”Ny medlem” i<br />

meddelanderutan och<br />

komplett adress som<br />

avsändare.<br />

För gruppmedlemskap<br />

kontakta UNIMA för<br />

mer information.<br />

Ur innehållet:<br />

Karin Westerlund på resa i Kina sid. 3<br />

Tittut i Bangladesh sid. 5<br />

Dockteater i gränsland, om Ronnie Burkett sid. 7<br />

Trattar som hattar, Morgenstern som dockteater sid. 8<br />

Festival i Åbo, avslutning för den finska utbildningen sid. 10<br />

Årsmötet, med hela protokollet sid. 12<br />

Troll i vården, om dockteater som hjälpmedel i vården sid. 14<br />

Håse-nytt sid. 17<br />

Svepet sid. 18<br />

Kalendariet sid. 21<br />

Festivaler sid. 23<br />

OMSLAG: Föreställningsbild och skiss från ”Morgenstern och Vesper” med Divadlo Tineola.


Tvåtusenåriga docksjälar<br />

Karin Westerlund, bibliotekarie på Länsbiblioteket i Härnösand, gjorde i februari en studieresa till<br />

Kina. På en marknad i Beijing förälskade hon sig i ett par ”xiaoren”, ”små människor”, i garvat åsneskinn<br />

….<br />

Den danske sagoberättaren<br />

H C Andersens 200-åriga<br />

födelsedag firades även i<br />

Kina. Beijings världsberömda<br />

China Puppet Show<br />

Artist Troupe visade Den<br />

lilla sjöjungfrun varje lördag-söndag<br />

februari ut på<br />

sin nästan alldeles nya scen<br />

i byggkomplexet Al Anhua<br />

Xili på Tredje Ringvägen<br />

inte långt från Himmelska<br />

fridens torg.<br />

Den föreställningen hade<br />

jag gärna velat se under min<br />

resa till Beijing, men det var<br />

för tidigt. Alla i truppen på<br />

och runt omkring scenen<br />

var strängt upptagna med<br />

repetitioner och förberedelser<br />

inför en längre turné<br />

på kinesiska landsbygden<br />

och till de stora städerna.<br />

De släppte därför ingen<br />

utomstående innanför<br />

tröskeln. Istället blev det<br />

Beijingopera, akrobatik av<br />

den högre skolan och gamla<br />

och nya filmer på Beijings<br />

filminstitut för min del.<br />

På kinesiska heter film elektriska<br />

skuggor (dianying).<br />

Den tvåtusenåriga, mycket<br />

folkkära och utbredda<br />

skuggspelstraditionen, banade<br />

också väg för den så<br />

mycket yngre konstarten. Kinesisk film är bara drygt hundra<br />

år men mycket framgångsrik och har genom åren på många<br />

sätt varit stilbildande runt om i världen.<br />

En av de allra största regissörerna, Zhang Yimou, gjorde<br />

också 1992 en spännande och mycket prisbelönt film, Att leva<br />

, om just skuggspelskonsten, om de mest kända artisterna och<br />

de allra mest älskade, traditionella föreställningarna. Filmen<br />

berättar om hur skuggspelen, genom att vara så djupt förankrade<br />

i den kinesiska folksjälen, kunnat utmana makten och<br />

provocera hela det politiska etablissemanget. Det är en mycket<br />

kärleksfull och samtidigt uppskakande film av en filmmakare<br />

som på detta sätt tackar sina stora läromästare inom skuggspelstraditionen.<br />

I människans skugga gömmer sig hennes själ, är en tanke som<br />

väglett många shamaner i<br />

deras önskan att bota<br />

sjukdomar och lindra<br />

smärta hos sörjande människor.<br />

I ett skuggspel kan<br />

man låta de dödas själar<br />

komma tillbaka och ge<br />

tröst i de efterlevandes<br />

sorg.<br />

Det sägs att skuggspelen<br />

har sina rötter i Handynastin,<br />

som inföll strax<br />

efter vår tideräknings<br />

början. När den store<br />

kejsaren Wu Dis favoritkonkubin<br />

Lady Li dog,<br />

lät han, för att lindra sin<br />

stora sorg, en shaman<br />

avbilda henne som en<br />

liten träsilhuett. När den<br />

belystes bakifrån, blev<br />

skuggan mot ett tunt bomullstyg<br />

som en levande<br />

varelse. Kejsaren blev så<br />

tagen vid anblicken att<br />

han tyckte sig se hur den<br />

älskade Lady Lis själ kom<br />

tillbaka till honom för en<br />

kort stund.<br />

Sedan dess har förstås<br />

skuggspelstraditionen utvecklats.<br />

Trädockorna har<br />

gett plats åt betydligt lätttare<br />

och smidigare skuggdockor<br />

i tunt garvat åsneskinn,<br />

som färgats in i en<br />

mättad skala av rött, grönt<br />

och gult. De har blivit tredelade, hopsatta med silkessnören,<br />

och kropparna och de ledade armarna rörs med hjälp av bambukäppar<br />

mot en starkt upplyst bakgrund. När belysning och<br />

rörelser är som allra bäst är dockorna inte längre skuggor utan<br />

ser mer ut som färgstarka och rörliga filmbilder.<br />

Under Kinas alla stora dynastier fanns det gott om teatersällskap<br />

som specialiserade sig på skuggspel. Även mongolerna<br />

uppskattade skuggdockorna och tog dem t.o.m. ut i fält. Till<br />

Europa kom skuggspelen först under 1700-talet och då med<br />

de hemvändande missionärerna till Frankrike. Det är främst i<br />

Paris och Marseille man har fört skuggspelstraditionen vidare<br />

med s.k. ombres chinoises.<br />

I Kina tillhör skuggspelen de riktigt stora folknöjena och ><br />

3


sätts upp på ställen där folk samlas: på marknader, i parker och vid de välbesökta sevärdheterna. På repertoaren finns alltid skapelseberättelserna<br />

och folksagorna med. Ibland har de förtäckta politiska budskap. Även våldsamma kung fu-historier kan ses<br />

som skuggspel och i dem är det lätt att se varifrån t.ex. Ang Lee hämtat inspiration till filmen Crouching Tiger, Hidden Dragon,<br />

till alla de eleganta flygande förflyttningarna.<br />

På den stora Panjiayuan-marknaden i Beijing förälskade jag mig i ett skuggdockpar i tunt garvat åsneskinn och med klara färger.<br />

Försäljaren, som visade sig vara en skicklig dockspelare, sålde dem för en spottstyver och påstod att det var två uråldriga,<br />

små människor (xiaoren som artisterna kallar sina dockor) med extra mycket själ i om de bara fick rätt belysning och en säker<br />

käppföring.<br />

Karin Westerlund<br />

foton: Jonas Lundquist<br />

Besök vår hemsida<br />

www.unima.se<br />

Där hittar du:<br />

• nyheter om dockteaterlivet i Sverige och världen<br />

• alla medlemsgrupperna<br />

• annonser om både jobb och prylar<br />

• tidigare <strong>nu</strong>mmer av Dockteatern (från #2 -04)<br />

• länkar till andra relevanta sidor på nätet<br />

4


MED TITTUT I BANGLADESH<br />

I början av året flög Dockteatern Tittut till Bangladesh. De var inbjudna att leda en serie workshops<br />

på temat ”teater för små barn”. Med i bagaget fanns den uppskattade Kattresan. Vi bad teaterns<br />

producent Susanne Lind att förmedla sina intryck.<br />

Långt, långt borta från Sverige, strax norr om Bengaliska<br />

viken, finns ett litet land som heter Bangladesh. Landet sägs<br />

vara världens absolut fattigaste. Mer än 140 miljoner människor<br />

delar på en yta, som inte är större än Götaland. Varenda<br />

plätt är uppodlad och överallt myllrar det av folk.<br />

Dit åkte sex personer från Dockteatern Tittut en kall och snöig<br />

februarifredag för att genomföra två veckors workshops kring<br />

dockteater för små barn. Vårt besök ingick i ”Barnens röst”,<br />

ett treårigt SIDA-projekt som leds av Svensk Teaterunion.<br />

Efter 18 timmars flygresa och 7 timmars skakig och skräckfylld<br />

bussfärd i 30 graders värme - från huvudstaden Dhaka<br />

ner till Khulna i södra Bangladesh - leddes vi mörbultade,<br />

förvirrade och sömndruckna in på Teater Rupantar, som var<br />

värd för våra workshops. Därefter jobbade vi oavbrutet i två<br />

veckor för att sen göra samma resa tillbaka.<br />

Teater Rupantar förfogar över en imponerande byggnad<br />

med flera teaterlokaler, och ateljéer där man tillverkar allt<br />

från väskor och banderoller till dekorer, samt sovutrymmen.<br />

Teatern har ca 160 anställda, varav 60 musiker, dansare och<br />

skådespelare.<br />

Tre teatrar ingår i SIDA:s projekt. I våra Khulna-workshops<br />

deltog drygt 30 personer, de flesta från Teater Rupantar, samt<br />

foto: Sven Wagelin-Challis<br />

en mindre grupp från Teater Rakhal i huvudstaden Dhaka. En<br />

bengalisk grupp från Indien kom inte på grund av visumtrassel.<br />

Detta innebar att vi hastigt och lustigt fick kasta oss iväg<br />

på en tvådagars extratur för att göra en förkortad workshop i<br />

Calcutta för ca 30 personer på Teater Nandikar. Syftet med<br />

hela SIDA-projektet är att introducera de tre teatrarna i konsten<br />

att spela för barn. De har alla arbetat med föreställningar<br />

av och för barn, men inte med vuxna skådespelare på scenen.<br />

Fantastiskt jobb<br />

Dockteatern Tittut fick här representera teatern för den allra<br />

yngsta publiken. Att spela för två-, tre- och fyraåringar kräver<br />

sin alldeles speciella teknik och dramaturgi. Och detta skulle<br />

vi <strong>nu</strong> lära ut på 14 dagar!<br />

Vi började med det allra enklaste: namnövningar, enkla gestaltningar,<br />

spegelövningar (där deltagarna, som ju var lika<br />

skickliga dansare som skådespelare, fick tillfälle till komplicerade<br />

rörelser). Träna minne, förmåga till koncentration och<br />

inlevelse. Och sedan det mer komplicerade: samspelet mellan<br />

deltagarna i gruppen, enklare docktillverkning, improvisationer<br />

och samspelet mellan dockspelare och docka.<br />

Allt utifrån det viktiga perspektivet - att spela för små barn.<br />

Vi arbetade ofta med små grupper, som byttes av. Resten av<br />

deltagarna tittade på, och sedan diskuterade vi resultatet.<br />

5<br />

>


inte bara en utan fyra katter och fyra Lillan! De deltagare som<br />

inte för tillfället agerade, satt i en stor halvcirkel och illustrerade<br />

historien med sång och musik. Det hela blev mycket<br />

suggestivt. Men allra störst intryck gjorde nog scenen, när<br />

skräddaren syr ihop den gallskrikande katten under barnens<br />

vilda jubelskrik!<br />

Under våra två veckor fick vi också tillfälle att se delar ur alla<br />

tre teatrarnas repertoar. Rupantar visade oss en s.k. pot-föreställning<br />

med musik, dans och teater. Pjäsens handling visas<br />

på en stor bildrulle i fonden, ungefär som en tecknad serie.<br />

Allteftersom handlingen fortskrider, rullar skådespelarna<br />

fram nya bilder samtidigt som de berättar och kommenterar<br />

handlingen. Föreställningen, ämnad en stor publik, var välgjord,<br />

mycket slagkraftig och pedagogisk.<br />

6<br />

Även om arbetet ibland blev väldigt förvirrat, lyssnade deltagarna<br />

verkligen på varandra. När språksvårigheter och kulturskillnader<br />

retts ut, gjorde alla ett fantastiskt jobb. Fast vi ofta<br />

höll på från nio på morgonen till sju på kvällen, visade ingen<br />

någonsin trötthet eller brist på lust.<br />

I övningarna som avsåg att träna samspelet mellan dockspelare<br />

och docka ingick bl.a. fysisk manipulation. Två aktörer<br />

fick gemensamt skulptera och manipulera den tredje, som föreställde<br />

docka. Tillsammans skulle de få dockan att gå, visa<br />

olika känslor och situationer. Att vara åskådare var mycket<br />

roligt! I början raglade dockorna än hit och än dit. Om ingen<br />

hållit i dem hade de ramlat omkull! Än gick ena delen av<br />

kroppen åt ena hållet. Än stod den andra envist kvar. Också<br />

dockornas minspel skapade underbara förvecklingar. Men<br />

efter att ha gjort övningen flera gånger marscherade dockorna<br />

utan att falla fram och tillbaka över teatergolvet.<br />

Arbetet med animeringar var både underhållande och intressant.<br />

Här användes både lin och tyger. Efter att ha att hittat<br />

materialets andning och karaktär, blåste deltagarna så småningom<br />

liv i sina tygstycken och skapade spännande relationer<br />

mellan dem.<br />

Könsrollsskillnaderna visade sig ofta tydligt i övningarna.<br />

Kvinnorna hade svårare att ta för sig medan männen visade<br />

musklerna. Männen improviserade fram krigiska scener medan<br />

kvinnorna mest höll sig till hem och hus. I det till större<br />

delen muslimska Bengalen hålls kvinnorna i bakgrunden.<br />

Även om det var högre i tak på teatern, märktes ojämlikheten<br />

även här.<br />

Gallskrikande katt<br />

Ma<strong>nu</strong>set till vår föreställning Kattresan hade översatts till<br />

bengali, och vi hade fraktat med oss skuggspelsfigurerna som<br />

hör till pjäsen. Men redan i Sverige hade vi mycket klart sagt<br />

ifrån att vi inte på några villkors vis tänkte spela några egna<br />

föreställningar. Vi hade också helt tagit avstånd från att göra<br />

en föreställning med deltagarna. Så naturligtvis blev det både<br />

Tittutföreställningar av Kattresan och en version som deltagarna<br />

själva framförde! Samtliga för massor av inbjuden publik,<br />

lika många barn som vuxna. Den första föreställningen<br />

av Kattresan gav vi på teatern i Khulna, övriga två föreställningar<br />

gjordes för specialinbjuden publik på Teater Rakhals<br />

palmbladsteater i Dhaka.<br />

Den bengaliska versionen av Kattresan framfördes av fyra<br />

grupper, som tagit var sin del av historien. Kattresan innehöll<br />

Föreställningen handlade om traficking. Hur stor den kriminella<br />

rovhandeln med barn och kvinnor är i Bangladesh, insåg<br />

vi inte förrän vi mötte elever i en byskola. Vi fick se en av<br />

deras föreställningar. Och vad var pjäsens viktiga tema? Jo,<br />

att man mycket ofta kunde råka ut för farliga människor, som<br />

kom till byn. Pjäsen ville varna alla barn just för trafficking!<br />

I Dhaka fick vi smakprov på ett mer traditionellt berättande<br />

i form av en dansföreställning, som visades speciellt för oss.<br />

Dessutom hade skådespelarna från Dhaka gjort en egen version<br />

av Kattresan, som de tagit med sig till vår workshop.<br />

Våra veckor var rika på innehåll och lärdomar både för oss<br />

och våra deltagare. Det är självklart att man i Bengalen inte<br />

kan spela barnteater som vi gör i Sverige. I byarna myllrar<br />

det av små barn. Här når inte Tittuts lågmälda tilltal fram.<br />

Inte heller kan man begränsa publikantalet till 40 – 60 barn<br />

per föreställning. Men grunden är lagd och entusiasmen född<br />

hos alla de tre bengaliska teatrarna att fortsätta arbetet med<br />

föreställningar för små barn.<br />

Susanne Lind<br />

Nandikar (Indien)<br />

Teatern har funnits sedan 1960 och är mycket välkänd. Den blandar<br />

kroppsliga, visuella och musikaliska uttrycksmedel. Förutom<br />

att göra egna föreställningar arbetar Nandikar med teater i ca 150<br />

skolor i Västbengalen och gör också föreställningar i Calcuttas slum<br />

med bl.a. gatubarn.<br />

Rupantar (Bangladesh)<br />

Teatern startade 1992 och arbetar professionellt med teater, sång och<br />

musik. Den arbetar med traditionella former av musik- och berättarteater.<br />

För närvarande bedriver Rupantar också teaterprojekt i ca 20<br />

olika byskolor inom Khulna- och Sundarbandistrikten.<br />

Rakhal (Bangladesh)<br />

Rakhal spelar både för vuxna och tillsammans med och för barn.<br />

Teatern har funnits sedan 1981 med huvudsäte i Dhaka. Den arbetar<br />

med ca 75 skol- och barnteatergrupper, som regelbundet gör föreställningar.<br />

Med hjälp av teaterns uttrycksmedel försöker man lära<br />

illitterata barn att läsa. Man arbetar också på att införa teater /<br />

drama som hjälpmedel i skolorna.<br />

Pedagogisk skuggspelsworkshop<br />

Förutom Tittuts lilla skara deltog också Mårten Hedman från<br />

Mårten Hedmans teater med en särskild workshop om skuggspel,<br />

tillverkning och teknik. Som arbetsmaterial använde han delar av<br />

Kattresans figurer och berättelse. Deltagare var ca 12 personer, som<br />

alla själva hade pedagogisk inriktning. Syftet var att de skulle lära<br />

sig enkla grunder för att arbeta vidare med skuggspel på skolor och<br />

andra institutioner. Även denna grupp avslutade sin workshop med<br />

en fantastisk uppvisning.


Ronnie Burkett - dockteater i gränsland.<br />

Nyligen gästade<br />

marionettekvilibristen<br />

Ronnie Burkett<br />

Sverige med sin<br />

föreställning Provenance.<br />

Kanadensaren<br />

Burkett har<br />

tidigare gästspelat<br />

här med Street of<br />

Blood (se Dockteatern<br />

nr. 2-2002).<br />

Burkett är känd<br />

som en av världens<br />

bästa trådmarionettspelare,<br />

men i<br />

Provenance har<br />

han givit sig längre<br />

ut på dockteaterns<br />

tunna is, och har<br />

använt sig av för<br />

honom nya grepp<br />

för att berätta sina<br />

historier.<br />

Ronnie Burkett och hans “Ronnie Burkett Theatre of Marionettes”<br />

har sedan starten 1986 gjort hela nio produktioner.<br />

Burkett skriver själv sina pjäser, han står även för regi, scenografi<br />

och dockdesign. I arbetet men en ny föreställning utgår<br />

han alltid från texten. Dockor och scenografi skall illustrera<br />

föreställningens dialoger, monologer och recitativ. Orden är<br />

viktiga för Burkett. Han vill berätta om utanförskap, sexuallitet,<br />

okända världar och människors hemliga drivkrafter. I<br />

hans föreställningar är inte handlingen viktigast. Handlingen<br />

är bara en avlägsen ram inom vilken Burkett har möjligheten<br />

att berätta tusen och åter tusen historier som i varierande grad<br />

anknyter till huvudhandlingen.<br />

Det är mycket som måste berättas. Om det finns något slags<br />

rekord för flest ord per mi<strong>nu</strong>t i en teaterföreställning, så måste<br />

det innehas av Ronnie Burkett. Den som orkar hänga med i<br />

svängarna får sig dock en ordentlig resa. Burkett är en skicklig<br />

dramatiker, som trots sina miljoner bihandlingar lyckas att<br />

inte tappa bort huvudhandlingen. Hans texter är strålande.<br />

Hans höga tempo och avancerade associationslekar gör dock<br />

att man måste se hans föreställningar ett par gånger, eller läsa<br />

hans ma<strong>nu</strong>s för att verkligen till fullo förstå.<br />

För att vara dockteaterman, tycker jag att Burkett visar<br />

mycket lite förtroende för sina dockor. Allt som händer måste<br />

beskrivas i ord. Trots fantastiskt dockspel händer det ofta mer<br />

i texten än i dockspelet, ändå inser man att vissa partier skulle<br />

bli mycket mer gripande eller komiska om texten försvann.<br />

Ibland kanske för gripande. Fegar han ur, tro?<br />

Burkett har hittills alltid arbetat med trådmarionetter, men i<br />

Provenance ger han sig ut i det okända och blandar även in<br />

andra, för honom nya docktekniker: bordsdockor, mycket lika<br />

Arne Högsanders dockor till Spöksonaten, klassiska handdockor<br />

och miniatyrmasker .<br />

Provenance är verkligen en anledning till diskussion kring<br />

vad dockteater är. Min personliga åsikt är att upphovsmannen<br />

eller -kvinnan är den som definierar sitt verk. I sina tidigare<br />

föreställningar har Burkett valt att arbeta som mer eller mindre<br />

dold dockspelare. I Provenance tar han ett rejält kliv ner<br />

på scenen och ger sitt eget agerande mycket större plats än<br />

tidigare. Han spelar delar av dialogerna själv, utan dockor, och<br />

han finns hela tiden med, väl synlig på scenen. Han tar steget<br />

in i ”Non puppet theatre” och gör en enmansföreställning där<br />

han själv spelar alla roller, men använder dockor för att hjälpa<br />

publiken att hänga med i hans höga tempo.<br />

Vad ska vi tycka då? Det beror på vem man är. För en ”Non<br />

puppet theatre” -publik så ter sig kanske Burketts nya berättarmetod<br />

nyskapande och spännande. Både enmansteater och<br />

dockteater är otroligt svåra genrer, och Burkett behärskar dem<br />

båda.<br />

Som dockteaterkille ur ”den gamla skolan”, så måste jag dock<br />

tycka att mycket lite är nytt under solen. Även om jag var född<br />

i Irkutsk för 40 år sedan skulle jag tycka att jag sett allt förut.<br />

Men Burkett är inte från Irkutsk, han är från Kanada och<br />

uppväxt med dockspelare som Bill Baird som läromästare.<br />

Burketts kliv ner på scenen är ett litet steg för dockteatern,<br />

men ett stort skutt i Kanada. Är det något jag föraktar och<br />

hatar, så är det stagnation. Jag är den förste att applådera<br />

experiment, både lyckade och misslyckade. Burketts försök<br />

att använda masker i dockstorlek må till exempel ha visat sig<br />

vara uselt, men han gjorde det. Och säga vad man vill: det<br />

finns ingenting som liknar ”The Ronnie Burkett Theatre of<br />

Marionettes”.<br />

Oskar Hejl.<br />

7


Trattar som hattar<br />

Nonsensdikt blir dockteater med Divadlo Tineola<br />

En teatergrupp från f.d. östeuropa, som i många år drabbat Skandinavien, är Divadlo Tineola från<br />

Prag. Första gången de dök upp i Dockteatern var med en annons om en workshop på danska Dukkemagergården<br />

i Silkeborg i <strong>nu</strong>mmer 4/2000. Då höll gruppen också på att skapa sin produktion<br />

Hövagnen inspirerad av Hieronymus Boschs målningar. Dockteaterentusiasten och vännen Renate<br />

Wätte i Lund jobbade för att marknadsföra Tineola och föreställningen visades på många håll i<br />

Skandinavien under de kommande åren. Även detta skrev vi om i samma <strong>nu</strong>mmer. Fler produktioner<br />

följde, tillika med ett antal workshops i dockmakeri. Den senaste produktionen Morgenstern och aftonstjärnan<br />

berättar Blanka Kaplan om härnedan.<br />

Michaela Bartonova och Ralf Lücke - två av Teater Tineolas<br />

medlemmar - turnerade i april i Sverige med sin senaste<br />

produktion Morgenstern och aftonstjärnan. Bl.a. gästspelade<br />

man på Frölunda Kulturhus.<br />

Morgensterns poesi är full av fantasi, ordlekar och nonsenshumor<br />

vilket gav designern Michaela Bartonova många idéer<br />

till de fi<strong>nu</strong>rligaste dockor som hennes make Antonin Müller<br />

snidade i lindträ. Att översätta nonsens-dikterna från tyska<br />

har Peter Zbornik lyckats förträffligt med. En av dikterna<br />

i samlingen Galgenlieder (1905), Två trattars glada resa<br />

genom den nattmörka skogen, låg till grund för Tineolas<br />

föreställning.<br />

Utöver de två glada trattarna förekom i föreställningen Skjortilortan<br />

som fladdrade i vinden, korpen som kraxade ”kå em<br />

tjugotvå”, blåsgåsen som dansade på stranden, midnattstomten<br />

i helfigur med en lykta, en långsam snigel i vars hus satt<br />

två förälskade mullvadar som kysstes varenda sekund, månlammet<br />

som väntade på ängen för klippningstid, en bökande<br />

träskgris på hjul - för att nämna några av de minst dussinet figurer<br />

som förekommer i pjäsen. Det finns ingen gräns för den<br />

säregna formen av abstrakt lyrik hos Morgenstern, och inte<br />

heller för det underfundiga skapandet av fantasifulla dockor<br />

hos Teater Tineola.<br />

Föreställningen spelades på en bordsscen av synliga dockspelare<br />

med trattar som hattar i det svaga månskenet, och med<br />

mystisk bakgrundsmusik av Ralf Lücke.<br />

Under nonsens-pratet (översatt till svenska), som dockspelarna<br />

ibland viskade till varandra, hördes ett par röster ur<br />

barnpubliken: ”Vilket språk pratar de? Norska?” ”Nej, jag<br />

tror det är finska”.<br />

Läs mer om Morgenstern på sidan 10<br />

Blanka Kaplan<br />

8<br />

Antonin Müller dockmakare<br />

Divadlo Tineola


Kursdeltagare Karin Jacobsson vid Tineolas workshop hos ÅDC 2003<br />

Home is not where you live, but where they understand you!<br />

Christian Morgernstern<br />

http://tineola.hyperlinx.cz/<br />

9<br />

>


Christian Morgenstern<br />

(1871- 1914)<br />

”Morgenstern anses vara den<br />

tyska nonsens-poesins grundare.<br />

Samlingen Galgenlieder,<br />

ur vilken vi har valt våra<br />

dikter, grundar sig på ordlekar<br />

och nonsens-humor som ligger<br />

nära barns fantiserande. Morgenstern<br />

använder sig av en<br />

helt säregen form av enkel, abstrakt<br />

lyrik, vilken ger ett stort utrymme för improvisationer<br />

med dockorna. Hans stil är inte helt olik Povel Ramels i visan<br />

Lingonben eller Robert Brobergs ordvändningar.<br />

Hos barn ligger skrattet ofta nära gråten. På samma sätt kan<br />

man säga att Morgensterns lyrik ligger på skiljelinjen där det<br />

komiska möter det tragiska, skratt möter allvar, det hemska<br />

möter det vitsiga. I vår drömbild av en nattvandring genom<br />

skogen sker saker som kan vara både gulliga, galna, löjliga<br />

eller fi<strong>nu</strong>rliga.”<br />

Dockteatern kan inte missunna läsekretsen en av Morgensterns<br />

mest betagande dikter (i Sebastian Lybecks svenska<br />

översättning):<br />

”Små rådjuren ber om natten försagt,<br />

giv akt!<br />

Halv nio!<br />

Halv tio!<br />

Halv elva!<br />

Halv tolv!<br />

Tolv!<br />

Små rådjuren ber om natten försagt,<br />

giv akt!<br />

De knäpper ihop liten tå mot tå,<br />

rådjuren små.”<br />

(Ur programbladet till Teater Tineolas Morgenstern och aftonstjärnan<br />

)<br />

Fanatiska Figurer Från Finland<br />

foto: Kario Vainio<br />

10


Desto roligare då att se med vilken självklar oförvägenhet<br />

de gav sig ut i äventyret. Här märktes redan en yrkesmässig<br />

identitet och stolthet som kändes lovande för framtiden. Här<br />

fanns också både tekniskt handlag och uppfinningsrikedom i<br />

dockgestaltning och spel. Flera iscensättningar byggde på avancerade<br />

bildlösningar, ibland med scenografin till synes fritt<br />

svävande i osynliga spindelnät av linor kors och tvärs. Alla<br />

nio föreställningar som jag såg, utspelade sig i svarta rum där<br />

spelet ofta var mycket suggestivt ljussatt. Musiken låg på ljudband,<br />

ibland även texten (förutom en finsktalande Mr. Punch,<br />

som pladdrade på med sin traditionella swazzle-röst).<br />

De flesta föreställningarna var föredömligt korta (ca 30 min),<br />

ett format som ju ofta är i nivå med formen när det gäller<br />

dockteater. Flera program, men inte alla, var soloföreställningar.<br />

Många hade valt att inte bara vara dockspelare, utan<br />

också framträda själva i ett spel med och mot sina dockor.<br />

Med titlar som t.ex. En natt i helvetet och Jekyll vs. Hyde<br />

förstår man att merparten vände sig till en vuxenpublik. <strong>Maj</strong>oriteten<br />

i salongen var förresten ungefär jämnårig med de<br />

uppträdande (låt vara att de flesta säkert var kompisar, men<br />

trots det: löftesrikt för dockteaterns framtid!) Det inbjöd ibland<br />

till ironiska och igenkännande blinkningar till fenomen<br />

inom populärkulturen, t.ex. till blodiga ”splatterfilmer” – något<br />

som väckte publikens förtjusta bifall.<br />

Annars var det rätt mycket som framfördes med ett gravitetiskt<br />

allvar som nog gjorde flera program mer svårtillgängliga<br />

än de hade behövt vara. Ibland gjorde fascinationen för de<br />

egna uttrycken också att spelet bitvis ”trampade vatten”. Att<br />

undersöka materialens möjligheter är ett nödvändigt led i den<br />

konstnärliga processen, men blir inte lika nödvändigtvis intressant<br />

för publiken. Själv kan jag känna en viss tveksamhet<br />

inför det introspektiva draget hos en del av det jag såg.<br />

Mellan den 6 och 15 maj var det dockteaterfestival i Åbo.<br />

Tretton nybakade studenter från Konstakademins dockteaterutbildning<br />

bjöd på ungefär lika många föreställningar<br />

under samlingsnamnet ”Fanatik Figuras”.<br />

Dockteaterns utsände smög omkring i kulisserna.<br />

Utbildningen i Åbo är på fyra år. Gedigen och mångsidig,<br />

alltså, precis som den <strong>nu</strong>mera nedlagda DI-utbildningen i<br />

Stockholm var det: docktillverkning, scenografi, spel, regi och<br />

dramaturgi. Kursledare är Anna Ivanova-Brashinskaya, tidigare<br />

verksam vid dockteaterfakulteten på Teaterakademin i S:<br />

t Petersburg. Under festivalen var hon också moderator för det<br />

avslutande seminariet med rubriken ”Who needs these puppets?”,<br />

och som bl.a. ägnades presentationer av utbildningarna<br />

i Finland, Ryssland, Polen och Frankrike.<br />

Föreställningarnas form och format under festivalen präglades<br />

förstås av själva tillkomstsituationen. De var examensarbeten<br />

som både skulle visa upphovskvinnornas och -männnens<br />

konstnärliga personligheter, samtidigt som de skulle vara en<br />

redovisning av flera års studier och som sådana bli föremål för<br />

en kritisk granskning av skolans betygskommitté. En situation<br />

som skulle vara nog så prestige- och prestationsladdad även<br />

för mer rutinerade artister än dessa unga studenter.<br />

Paradoxalt nog var det den kanske mest traditionella dockteaterföreställningen<br />

som kom att skilja ut sig från de övriga<br />

jag såg. I Ariadnes labyrint återberättades den antika myten.<br />

Men här blev Ariadne i högre grad än i originalberättelsen<br />

ett aktivt handlande subjekt: det är hon själv (och inte hennes<br />

älskare Theseus) som besegrar vidundret Minotaurus och<br />

finner en väg ut ur labyrinten. Här fanns en ny vinkling av<br />

grundberättelsen, kombinerad med en tillit till att de vackert<br />

skulpterade dockorna själva skulle förmå bära fram historien<br />

till publiken. Vilket de gjorde tack vare ett distinkt dockspel,<br />

helt utan stöd i någon talad text.<br />

En rad dockteatercelebriteter gästade festivalen: Lucile<br />

Bodson (chef för Institut International de la Marionnette<br />

i Charleville-Mézière), Marek Waszkiel (rektor för dockteaterutbildningen<br />

i Bielsko-Biala i Polen), Greta Bruggeman<br />

(dockteatern Arketal i Frankrike) m.fl. Och inte minst: Dockteaterns<br />

flygande reporter Margareta Sörenson, som anförtrotts<br />

den grannlaga uppgiften att ingå i betygskommittén.<br />

Tomas Alldahl.<br />

Senaste Ånd i Hanske, nr 1-<strong>2005</strong>, har dockteaterutbildning<br />

som tema; informativt om situationen i våra nordiska grannländer<br />

– och i Sverige.<br />

Rekvirera från <strong>Unima</strong>-Norge eller från Dockteaterns redaktion!<br />

11


Protokoll från Dockteaterföreningen <strong>Unima</strong>-Sveriges årsmöte<br />

11 april <strong>2005</strong> på Café Klara Stockholms Stadsteater<br />

12<br />

§ 1 Mötets öppnande<br />

Ordförande Helena Alvarez förklarade mötet öppnat<br />

§2 Fastställande av dagordning, fråga om mötet utlysts i behörig ordning<br />

Dagordningen fastställdes. Vid frågan om årsmötet utlysts i behörig ordning svarade årsmötet ja.<br />

§3 Val av ordförande för årsmötet<br />

Som ordförande valdes Karl- Erik lindgren<br />

§4 Val av sekreterare för årsmötet<br />

Som sekreterare valdes Sophia Segrell<br />

§5 Val av justerare tillika rösträknare för årsmötet<br />

Valdes Ing-mari Tirén och Gustaf kull<br />

§6 Fastställande av röstlängd<br />

Alla som betalat medlemsavgift får rösta<br />

§7 Styrelsens berättelse för det gångna verksamhetsåret samt ekonomisk berättelse<br />

Helena läste upp verksamhetsberättelsen som godkändes av årsmötet efter begäran om ett förtydligande i stadgarna<br />

där det ska stå att <strong>Unima</strong> arbetar för att “främja dockteatern”.<br />

Ekonomi: Anders Olsson redogjorde för bokslut. Bidrag kulturrådet 45.000 kr<br />

Svensk Institutet 20.000 kr, extra bidrag kongressen i Kroatien 16.000 kr.<br />

Medlemsavgifter ca 30.000 kr. Kongressen i Kroatien var den största utgiften under året.<br />

Specialtidskriften kostade ca 30.000 kr. På kontot finns <strong>nu</strong> 87.000 kr och ekonomin ser bra ut.<br />

Bokföringen ligger <strong>nu</strong> på dator vilket kommer att underlätta arbetet. Anders tackar härmed för sig!<br />

§8 Revisorernas berättelse,<br />

Arne Hamping läste upp revisorernas redovisning.<br />

§9 fråga om ansvarsfrihet för styrelse och kassaförvaltare<br />

Räkenskaperna godkändes och styrelsen beviljades full ansvarsfrihet av revisorer och av årsmötet.<br />

§10 Beslut om styrelsens storlek<br />

Enligt stadgarna beslutades att styrelsen ska bestå av minst 5 ledamöter och 5 suppleanter, ej fler!<br />

§11 Val<br />

Årsmötet beslutade enligt valberedningens förslag enligt följande:<br />

a) Val av ordförande<br />

Helena Alvarez sitter kvar till -06<br />

b) Val av kassaförvaltare<br />

Arne Hamping valdes på två år till -07<br />

c) Val av ordinarie styrelseledamöter<br />

Pia Holmqvist, Sophia Segrell och Kay Tinbäck du Rees sitter kvar till -06<br />

Lisa Björkström, Gustaf Kull och Annette Cegrell-Sköld valdes om på två år till -07<br />

d) Val av suppleanter<br />

Louise Strandberg, Erik Häger, Miriam Castillo-Eidem och Birgitta Robinger valdes om på ett år till -06<br />

Anders Olsson valdes in på ett år till -06


§12 Val av redaktör samt val av redaktionskommitté för tidskriften “Dockteatern”<br />

Som redaktör valdes Thomas Alldahl om på ett år till -06<br />

Som redaktionskommitté valdes:<br />

Margareta Sörenson, Gustaf Kull, Oskar Hejll och Fatima Olsson på ett år till -06<br />

Charlotta Rosén valdes också in på ett år till -06<br />

§13 Val av revisorer samt val av revisorsuppleant<br />

Agneta Götlind och Lena von Strokirch valdes som revisorer, ett år till -06<br />

Som suppleant valdes Per Löfblad omval på ett år till -06<br />

§14 Övriga val<br />

Inga övriga val<br />

§15 Val av valberedning<br />

Anna Hallberg, sammankallande, Jonna Grimstoft och Andreas Braula valdes.<br />

§16 Nästa årsmöte<br />

Förslag på andra halvan av mars 2006. Styrelsen fick i uppgift att bestämma datum.<br />

§17 Övriga frågor<br />

Margareta Sörenson redogjorde för tidskriften.<br />

Redaktionen tar gärna emot synpunkter angående den nya tidskriften. Redaktionen arbetar på att vidga pre<strong>nu</strong>mationen<br />

till bla bibliotek. Ett samarbete med Norges dockteatertidning diskuteras också. Margareta påpekar att ju större<br />

tidskriften blir ju mer av en tidskrift blir den och mindre medlemsblad. Bara positiva kommentarer om den nya skriften<br />

av årsmötet!<br />

Anders Olsson uppmanade alla dockteatergrupper att skicka in uppgifter till kalendariet.<br />

Gustaf Kull meddelade att han har flera lådor av “glass<strong>nu</strong>mret” hemma hos sig. Grupper på turné får gärna ta emot<br />

och sprida tidningen. Gustaf uppmanade också alla att skicka in uppgifter till hemsidan.<br />

Karl-Erik meddelar att på Picknick teatern finns <strong>nu</strong>mmer av äldre tidskrifter för intresserade.<br />

Helena meddelar att <strong>Unima</strong>s arkiv <strong>nu</strong> flyttats till teatermuseet.<br />

Besked har kommit att dockteaterutbildningen på DI ej förlängs. De har lovat skicka ett brev om beslutsgången, detta<br />

har ej kommit. När detta görs kan sedan <strong>Unima</strong> göra ett uttalande.<br />

§18 Fastställande av medlemsavgift<br />

Medlemsavgiften beslöts vara oförändrad.<br />

§19 Mötets avslutande<br />

Karl-Erik tackade Anders Olsson för kassörskapet och Arne Hamping välkomnades som ny kassör.<br />

Helena tackade valberedningen som slutar och även Margareta Sörenson och Kate Thorild som slutar i styrelsen.<br />

Alla nya förmågor hälsades välkomna! Helena tackade även Karl-Erik och Margareta Lindgren med blommor då de<br />

<strong>nu</strong> blivit hedersmedlemmar i <strong>Unima</strong> Sverige.<br />

Karl- Erik förklarade årsmötet avslutat.<br />

Vidare visades <strong>nu</strong> två dockteaterfilmer av Lisa Björkström och Pia Holmqvist. Sedan kaffe och mingel i kaféet<br />

Stockholm 050414<br />

Karl-Erik Lindgren var mötesordförande<br />

och Sophia Segrell mötessekreterare<br />

Ing-Mari Tirén och Gustaf Kull justerade protokollet.<br />

13


Nu har det gått troll i vården!<br />

Näva Björkkrona i knät på syster Eva Könberg<br />

14


som råkade stå mitt i rummet är det inte längre någon<br />

som kan ana. Och uppe i trädkronan bor alltså<br />

Löve och Näva. Man märker dem kanske inte<br />

först. Inte förrän de böjer sig fram och ”säger hej”.<br />

Rörelsen kan besökaren själv åstadkomma genom<br />

att vrida på två svampar på klotet. Men hur de små<br />

figurerna sedan omärkligt lyckas klättra ner ur<br />

trädet och smita in i syster Evas mottagningsrum,<br />

det förblir ett mysterium. Men plötsligt sitter de i<br />

alla fall där inne, uppklättrade på en hylla. (Kanske<br />

är det helt enkelt så att Jonna tillverkat två par<br />

likadana dockor?)<br />

Näva och Löve Björkkrona i väntan på flytten till BVC<br />

Jonna Grimstofts dockor möter barnen på BVC<br />

Dockor och dockspel i pedagogiska sammanhang är inget<br />

ovanligt. Men att använda dockor inom vården är vi kanske<br />

mindre vana vid, även om det förekommer t.ex. inom<br />

lekterapi med barn.<br />

Bildkonstnären och dockmakaren Jonna Grims-toft fick<br />

för ett par år sedan en förfrågan från en barnavårdscentral<br />

om att göra den konstnärliga utsmyckningen. Resultatet<br />

borde inspirera till liknande projekt.<br />

Ögonen är svarta som små skogstjärnar. Blicken som möter är<br />

både outgrundlig och öppen. Deras vänliga nyfikenhet gör att<br />

man känner sig varm inombords. De heter Löve och Näva och<br />

bor i björkens krona. Kanske är de skogstroll. Fast till vardags<br />

arbetar de på barnavårdscentralen i ångermanländska Nyland<br />

(några mil norr om Härnösand).<br />

När lokalerna där för en tid sedan skulle få en ”ansiktslyftning”,<br />

gick uppdraget att göra den konstnärliga utsmyckningen<br />

till bildkonstnären och dockmakaren Jonna Grimstoft.<br />

Hon var under många år drivande kraft i Raja-teatern, som<br />

med först Kramfors och sedan Härnösand som bas, spelade<br />

dockteater för barn och vuxna i länet och på turnéer runt om i<br />

landet. Numera driver Jonna tillsammans med sin man Gustaf<br />

Kull verksamheten vid ÅDC (Ådalens Dockteatercentrum),<br />

som bl.a. har eget dockteatermuseum på Sandslån (tvärs över<br />

Ångermanälven, från Nyland räknat). Men parallellt med<br />

detta utför hon också uppdrag för offentlig utsmyckning. Det<br />

var personalen på BVC i Nyland som föreslog att Jonna skulle<br />

ta sig an försköningen av deras väntrum.<br />

Jonna presenterade sina idéer i form av en modell, och uppdraget<br />

slutfördes sedan hösten 2003. Och <strong>nu</strong> står det där: det<br />

grönskande trädet mitt i väntrummet hos BVC. Rötterna har<br />

stadigt fäste i det ångermanländska jordklotet som välver sig<br />

på golvet; man kan ana både älven och Sandöbron. Kronans<br />

lövverk sträcker sig högt upp i den av små lysdioder skimrande<br />

stjärnhimlen. Att trädstammen döljer en rätt ful pelare<br />

Trösta och lugna<br />

För Eva Könberg, distriktssköterska på BVC i<br />

Nyland, är Löve och Näva goda medhjälpare i<br />

kontakten med barnen. Hon håller sina skogstroll<br />

med van hand, låter dem sitta i sitt knä, röra sig<br />

och prata som den naturligaste sak i världen.<br />

- Dockorna kan fråga barnen om de har ont, berättar<br />

hon. De kan förklara och de kan trösta och<br />

lugna.<br />

Inte minst det sista kan vara viktigt nog om man är fem år och<br />

t.ex. ska få en poliospruta. Då kan det vara en lättnad att få<br />

dela sin oro med någon som är lika liten som man själv känner<br />

sig, men som samtidigt kan förmedla en vuxens trygga lugn.<br />

- Dessutom är det roligt med de här dockorna för de är så<br />

otroligt välgjorda, säger Eva Könberg. Även de vuxna som<br />

kommer hit blir fascinerade av det fina hantverket och av det<br />

levande uttrycket.<br />

Och visst är Löve och Näva långt från de mestadels själlösa<br />

produkter som varuhusens leksaksavdelningar tillhandahåller.<br />

Jonna Grimstoft har snidat sina dockor i lind. Armar och ben<br />

hålls på plats av läderband, vilket gör dockorna rätt slittåliga.<br />

Och det är nog tur eftersom alla, både barn och vuxna, vill<br />

hålla i och känna på dem. Stryker man med fingret kan man<br />

känna hur deras små kroppar skulpterats fram ur det levande<br />

materialet. Håret är samma sorts perukhår som används på<br />

teatrarna. Och så var det det där med ögonen. De är gjorda<br />

av vanliga träkulor som målats svarta och sedan lackats med<br />

fem lager nagellack. Det är, rent tekniskt, hemligheten bakom<br />

att dockorna känns så levande.<br />

De som forskar på området dockspel och terapi, talar ibland<br />

om ”dockans projektiva förmåga”. Kanske är det det som<br />

Löve och Näva i Nyland visar sig vara så bra på. Deras skogstjärnar<br />

till ögon speglar egentligen betraktarens egna tankar,<br />

känslor och önskningar. Eller som den danska pedagogen Ida<br />

Hamre har formulerat det: ”När jag skapar en figur, har den<br />

alltid något av mig själv i sig - ofta något som varit gömt för<br />

mig. Och när jag ger liv åt figuren, ger jag liv åt något inom<br />

mig själv.”<br />

Tomas Alldahl.<br />

fortsättning på nästa sida ><br />

15


Dockor i vård och terapi - några exempel<br />

Svensk pionjär<br />

Något av en svensk pionjär på området dockspel i terapi med<br />

barn, var Ingrid Lagerquist. Hon var f.ö. en av dem som var<br />

med om att grunda<br />

U N I M A- Sver ige,<br />

och var UNIMA och<br />

dockteatern trogen<br />

fram till sin död för<br />

ett par år sedan. I<br />

början av åttiotalet<br />

presenterade hon sina<br />

tankar om ”dockteater<br />

- också på de<br />

svagas villkor” i det<br />

som då hette UNI-<br />

MA-bulletinen. Och<br />

senare (Dockteatern<br />

nr. 4-1995) återkom<br />

hon med ett koncentrat<br />

av sina tankar<br />

kring dockteater i<br />

terapi och specialundervisning.<br />

Ingrid Lagerquist var<br />

till yrket arbetsterapeut<br />

och speciallärare,<br />

men kom tidigt<br />

att intressera sig för<br />

drama, dockteater<br />

och senare musikterapi.<br />

Hon arbetade på<br />

barnsjukhus, psykkliniker<br />

och ”särskolor”,<br />

där hon gärna använde<br />

sig av skapande<br />

Nävas och Löves hemträd på BVC i Nyland verksamheter som led<br />

i det terapeutiska och<br />

pedagogiska arbetet. Hon betonade särskilt lekens betydelse<br />

för barnens utveckling, liksom att dockteaterverksamheten<br />

måste utgöra en integrerad och konti<strong>nu</strong>erlig del av helhetsbehandlingen<br />

för att få effekt. Viktigt, menade hon, är också att<br />

alla leden från tillverkning till spel finns med. Det är, skriver<br />

hon, ”först genom rollgestaltningen denna terapiform får sin<br />

betydelse”. Därför blir det också viktigt att den personal som<br />

arbetar med dockspel själv har både lust och kunskaper kring<br />

dockteaterns konstnärliga uttryck.<br />

När barnet tillverkar sin docka får denna ofta rollen av en<br />

”önskeperson” (som inte sällan är ett djur!), och blir i den<br />

egenskapen ett symboliskt uttryck för den människa barnet<br />

egentligen är, eller önskar sig vara. Dockan, menade Ingrid<br />

Lagerquist, ”bör alltid ses som ett värdefullt, djupt personligt<br />

uttryck (...), en skapelse av tillverkaren - väl värd att älskas.”<br />

I terapi kan dockor alltså vara viktiga redskap för barnen när<br />

de ska förmedla och gestalta sina ibland tunga livserfarenheter.<br />

Särskilt för svårt traumatiserade barn kan de rollekar där<br />

man agerar ut med den egna kroppen och rösten bli alltför<br />

påträngande. Det alltför plågsamma kan ändå göras uthärdligt<br />

om det får gestaltas indirekt och symboliskt via en figur.<br />

Också där språket inte räcker till kan dockorna ta vid. Det en<br />

liten människa av olika skäl inte vågar eller vill säga direkt<br />

till en vuxen, kanske dockan vågar. Därmed avlastar den barnet<br />

ansvaret för det som sägs.<br />

Ellen och Erik - en liten vänskap<br />

På Gustavsgården, ett äldreboende i Värmdö kommun utanför<br />

Stockholm, bor det många svårt dementa. Där ville man pröva<br />

om det gick att minska användningen av läkemedel (tio piller i<br />

snitt till äldre, säger statistiken) för att i stället hitta andra metoder<br />

att möta de gamlas oro . Sagt och gjort: färre piller och<br />

mer mjukmassage, musik, kvällssmörgåsar - och dockor!<br />

I ett reportage (29 mars) berättar DN-journalisten Kari Molin<br />

bl.a. om Ellen, som bor på Gustavsgården:<br />

”Hon är liten och tunn och hennes språk har glidit bort med<br />

demensen. Så får hon mjukisdockan Erik i sin famn. Dockan<br />

är rund och gosig att hålla i och den ger ögonkontakt. Efter<br />

en liten stund kvicknar Ellen till och talar med dockan på sitt<br />

eget sätt.”<br />

Personalen på Gustavsgården berättar att Ellen ofta kan vara<br />

jätteledsen, ”och så blir hon glad på en sekund när hon får<br />

dockan i sin famn”.<br />

Kanske blir mjukisdockor AstraZenecas nästa storsäljare?<br />

Handikappade barn spelar dockteater<br />

Från Värmdö till Arkhangelsk i Ryssland. Där startade man<br />

i februari en dockteaterkurs på ett och ett halvt år, som ger<br />

handikappade barn en chans att tillsammans med andra barn<br />

skapa egna dockteaterföreställningar med dockor som man<br />

tillverkat själva. Projektet organiseras av ett barnbibliotek<br />

i Arkhangelsk län, och ska förutom teaterföreställningarna<br />

utmynna i en pedagogisk handledning.<br />

Meningen är att genom kreativ aktivitet stärka självförtroendet<br />

hos handikappade barn och skapa en känsla av samhörighet<br />

och acceptans hos barnen.<br />

Lästips:<br />

I Tyskland finns en särskild förening för ”terapeutiskt<br />

dockspel”, som givit ut en antologi i ämnet.<br />

Gudrun Gauda (red.): Puppen- und Maskenspiel in der<br />

Therapie - Aus der Arbeit der Deutschen Gesellschaft für<br />

Therapeutisches Puppenspiel (förlaget Puppen&Masken,<br />

Frankfurt, 2004).<br />

I Norge utkom för några år sedan Bjørg Mykles avhandling<br />

inom samma ämnesområde. En högst läsvärd artikel av henne<br />

finns i Ånd i Hanske nr. 2-2000: ”The Puppet and Children´s<br />

Creative Thought”.<br />

Fler böcker i ämnet hittar man på dockteaterbiblioteket,<br />

Frölunda Kulturhus i Göteborg.<br />

Tomas Alldahl<br />

PS! Redaktionen vill gärna ha kontakt med personer som på<br />

olika sätt använder sig av dockor och dockspel inom pedagogik,<br />

vård och terapi. Adress och tel. på sidan 2.<br />

16


Tjeckiska marionetter<br />

på Turistmässan i Göteborg<br />

Det är inte bara de påkostade, brokiga turistbroschyrerna som<br />

lockar besökare på en turistmässa. Det kan även vara sådana<br />

okonventionella knep som dockteater.<br />

I H C Andersens saga Gåspennan och Bläckhornet tjafsar<br />

de båda figurerna, vilkas namn också utgör berättelsens<br />

titel, med varandra om vem som har mest betydelse för<br />

diktarens verk. Bläckhornet påpekar att ”från mig utgår<br />

alla diktarens verk”, medan Gåspennan menar att ”pennan<br />

är den som skriver!”. I slutscenen sätter HCA själv<br />

punkt genom att tala om vem som äran tillkommer.<br />

Endast honom tillkommer äran!<br />

.... är slutorden i ett collage om H C Andersen, av och med<br />

amatörer inom Figur & Dockteater på Frölunda Kulturhus.<br />

Premiären var den 2 april, på själva jubileumsdagen 200 år<br />

efter diktarens födelse.<br />

Teaterpojektet startade 2003 när sju personer anmälde sig till<br />

en produktionsgrupp i dockteater. Redan vid första sammankomsten<br />

stod målet klart: att producera något av H C Andersen<br />

inför jubileet. Först var sagorna aktuella, men snart blev HCA<br />

som person mer intressant. Skuggteater var ett önskemål, och<br />

att allt skulle utspelas i ett rum med HCA själv framställd av<br />

en skådespelare och hans alter ego gestaltad av en docka.<br />

Arbetet gick över förväntan. Andersens intresse för siluetter<br />

och collage togs upp. Skärmar fylldes med collage, ma<strong>nu</strong>s<br />

skrevs och figurer började tillverkas: ena delen av ett salladsbestick<br />

fick bli stomme till Dansösen, och den andra till Tennsoldaten.<br />

Alter Ego tillverkades av tre personer gemensamt,<br />

och figuren blev en mycket porträttlik HCA. Sista terminen<br />

blev intensiv med mycket repetitioner. Gruppen svetsades<br />

samman och kämpade med repliker, dockföring och ljussättning.<br />

Vid kaffepauserna kom förlösande skratt och så gick<br />

arbetet vidare, och det man inte trodde man skulle klara gick<br />

bättre och bättre.<br />

Resutltatet blev en 30 mi<strong>nu</strong>ters pjäs. Efter föreställningarna<br />

inbjöds publiken till kaffekalas där man skålade och hurrade<br />

för Håse. Själva kaffekalaset gjorde att gruppen efter varje<br />

föreställning fick möta sin publik samtidigt som det blev en<br />

fin avslutning med trevliga samtal. Det blev hela åtta föreställningar,<br />

och önskemål finns att spela några gånger till i höst.<br />

På årets TUR-mässa i Göteborg i mars använde tjeckiska<br />

utställare dockteater som lockbete. De hade tagit med sig en<br />

marionetteaterscen i klassisk 1700-talsstil, tillverkad av obehandlade<br />

träplankor. Den hade en tung gobelängridå, naivistiskt<br />

handmålade fonder och vackra marionetter snidade efter<br />

historiska originaldockor från den tiden.<br />

Upphovsmannen till dockteaterscenen och de sju marionetterna<br />

för pjäsen Doktor Johannes Faust var Robert Smolik,<br />

närvarande på plats både som dockspelare och docksnidare.<br />

Han är verksam i Prag där han skapar scenografi och dockor<br />

för olika dockteatrar i landet och även undervisar vid Dockteaterakademin.<br />

Mellan föreställningarna på turistmässan i Göteborg skapade<br />

han det ena vackra dockhuvudet efter det andra. Det var imponerande<br />

att åse hans yrkesskicklighet. Sittande framför scenen<br />

snidade han i lindträ – ett konsthantverk med flerhundraårig<br />

tradition i Tjeckien.<br />

Pjäsen som Smolik framförde, är en rekonstruktion från<br />

den gamla folkliga tjeckiska dockteatern, och tillhörde<br />

standardrepertoaren hos de tidigaste dockteatergrupperna på<br />

1700- och 1800-talet. ”En hemsk komedi med djävulen och,<br />

än<strong>nu</strong> hemskare, den till helvetet tagne stackars Faust”, enligt<br />

programbladet. Replikerna var skrivna med dåtidens språkbruk.<br />

Utöver Faust fanns tre skräckinjagande djävlar med i<br />

pjäsen samt en ängel, kungen av Portugallien och givetvis<br />

även Kasper. Han får inte fattas i en gammaldags tjeckisk<br />

dockteater.<br />

Djävlarna flyger in och ut och lockar stackars Faust med all<br />

världens frestelser. Ängeln försöker förmå Faust att sansa sig,<br />

men han har redan undertecknat djävulens kontrakt i blodsskrift.<br />

Kasper sprattlar fram och tillbaka och undrar vad<br />

som händer, alltmedan han hånar de dumma djävlarna. I den<br />

tjeckiska sagovärlden är djävlar nämligen alltid mindre begåvade,<br />

och blir jämt överlistade av Kasper. Den i sig sorgliga<br />

historien förvandlas i slutänden till en komedi.<br />

Huruvida de tjeckiska resebyråerna sålde fler resor till mässbesökarna<br />

tack vare Faust, det vet jag inte. Men både barn<br />

och vuxna som passerade montern hade utan tvivel roligt. Inte<br />

minst jag själv.<br />

Blanka Kaplan.<br />

En stolt grupp - bestående av Kenneth Brudal, Eva Selander,<br />

Eva Stenlund, Malla Täckholm, Erik Wallmon och Annika<br />

Wänström - är värd alla applåder.<br />

Annette Cegrell-Sköld<br />

dockteaterpedagog och samordnare för gruppen<br />

17


Dockteatern Tittut söker producent!<br />

Dockteatern Tittut<br />

Lundagatan 33<br />

117 27 Stockholm<br />

e-mail tittut@telia.com<br />

tel 08 720 75 99<br />

fax 08 720 64 45<br />

Kulturprisade kartonggubbar<br />

februari. Då håller affärer och annat öppet och familjen Reimers<br />

spelar modellteater.<br />

Läs mer om Papier Theater Pollidor på:<br />

www.papiertheater-pollidor.de<br />

Skuggor i kyrkan<br />

Alltid klokt att kolla vad Théâtre de la Marionnette à Paris<br />

har för sig. Den agerar överrock till allehanda intressant och<br />

denna vår har det lilla kompaniet Les Rémouleurs flyttat<br />

kring bland Paris mer vardagligt brukade kyrkor med Lubie,<br />

en fantasi.<br />

Till musik av Bartok och Luciano Berio, intensivt tolkad av<br />

två violinister, spelas en händernas teater. Spelaren Anne<br />

Bitran sitter med ryggen mot menigheten och i sitt knä ”gör”<br />

hon teater med sina händer, vilket projiceras på en stor duk<br />

framför henne.<br />

Olivier Vallets ”ljusuppfinning” är en blandning av skuggspel<br />

och projektioner, och manövrerade direkt, ”live”. Som ganska<br />

ofta med dockteater drar den tekniska fascinationen lite iväg<br />

med helheten, och betraktaren får famla efter betydelser och<br />

innebörd. Men när bilderna så småningom får lämna duken<br />

och flyta ut över hela, himla kyrkvalvstaket är det bara att ge<br />

sig. Det blir till benådade bilder som växer långt större än<br />

människan når.<br />

Margareta Sörenson<br />

Mer info på www.theatredelamarionnette.com<br />

Lille Prinsen åter i Jakarta<br />

Modellteaterspelaren Dirk Reimers, 61, i nordtyska staden<br />

Preetz (15 000 inv) har fått sin hemstads kulturpris för 2004.<br />

Tillsammans med sin fru Barbara och Preetz´ kulturinriktade<br />

folkhögskola har han varje september sedan 1988 bjudit in<br />

likasinnade i världen att spela med sina kartonggubbar på<br />

skolan.<br />

Senast kom spelare från åtta länder och gav 15 olika pjäser för<br />

över tusen åskådare.<br />

Dirk har även varit ordförande i tio år i stadens konstförening.<br />

År 2000 tog han dessutom initiativet till en Kulturnatt varje<br />

I februari och mars reste Folkteatern i Gävleborg till Jakarta<br />

och Kuala Lumpur med sin uppsättning av Antoine de Saint-<br />

Exupérys Lille prinsen. Det är Michael Meschke som på inbjudan<br />

av Folkteaterns Peter Oskarsson gjort denna iscensättning.<br />

Meschke satte ju som bekant upp en <strong>nu</strong>mera legendarisk<br />

version av samma pjäs på Marionetteatern 1973. Också denna<br />

originalversion gästspelade i Jakarta: med Marionetteatern<br />

1975, ett av stoppen på en längre Asien-turné som även gick<br />

till Japan, Thailand m.fl. länder.<br />

I den <strong>nu</strong> aktuella versionen är det Folkteaterns skådespelare<br />

som också får agera dockspelare.<br />

Enligt rapporter (SvD 11 mars) blev gästspelet en konstnärlig<br />

fullträff med extraföreställningar och stort utrymme i medierna.<br />

Besöket i Jakarta kombinerades också med att teatern<br />

gav en work-shop.<br />

18


Resan finansierades av Svenska Institutet och Statens kulturråd,<br />

medan de lokala arrangörerna stod för alla kostnader<br />

inom respektive land, enligt Folkteaterns pressmeddelande.<br />

Mer kapitalstinna sponsorer som Ericsson, Tetra Pak, Volvo<br />

och ABB bidrog också, även om det inte stod i pressmeddelandet.<br />

En hälsning från Dario Fo …<br />

För Dario Fo själv har dockteatern alltid varit en inspirationskälla.<br />

Till dels handlar det om att hans hustru och medarbetare,<br />

skådespelerskan Franca Rame, kommer från en teaterfamilj<br />

som under en period drev en stor och framgångsrik<br />

marionetteater. Fo själv har också använt teaterdockor i några<br />

av sina verk. I ett av hans tidiga stycken, Grande pantomima<br />

con pupazzi piccoli e medi utgjordes halva rollistan av marionetter.<br />

Här blandade man också medvetet olika typer av<br />

marionettdockor. ”På så vis demonstrerade vi hur vi, genom<br />

att bryta med formernas och uttryckens enhet, kunde skapa ett<br />

grundläggande teatralt värde som var oväntat även för dem av<br />

oss som hade kommit på idén.”<br />

Formuleringen illustrerar Dario Fos sökande efter den folkliga<br />

teaterns estetik, som så ofta bygger på att låta olika former<br />

och uttryck, högt och lågt, ”krocka” med varandra. Och hur<br />

han alltså mycket tidigt tyckte sig hitta möjligheten till sådana<br />

kreativa ”krockar” just i dockteatern. Oren, smutsig och bullrig<br />

vardagsteater, i medveten opposition till den högkulturella<br />

teaterns sakrala högtidlighet.<br />

Som ni förstår, avslutar nobelpristagaren, älskar jag dockteater!<br />

Tomas Alldahl<br />

Hela texten finns (på engelska) på <strong>Unima</strong>s hemsida<br />

www.unima.org<br />

... och en annan från Kanada<br />

Den av UNIMA proklamerade Världsdockteaterdagen den<br />

21 mars passerade nog här i Sverige utan att väcka större<br />

uppmärksamhet. Men i många andra länder, som kanske<br />

har en annan tradition vad gäller firandet av sådana här ”bemärkelsedagar”,<br />

uppmärksammas den med olika mer eller<br />

mindre officiösa ceremonier och proklamationer. Ibland även<br />

med föreställningar, seminarier och utställningar (se notisen<br />

nedan!).<br />

En celeber gratulant upplät i alla fall sin röst för att hylla<br />

dockteaterkonsten: Dario Fo. I ett litet tal till UNIMA hyllar<br />

han vår konstart som tillhör ”de äldsta konstnärliga uttrycken<br />

i vår kultur”. Teaterns och den dramatiska litteraturens rötter<br />

kan i alla kulturer länkas till dockteatern, skriver Fo. Det har<br />

funnits ett överflöd av korsningar och gränsöverskridanden<br />

mellan dockteatern och den ”vanliga” teatern. Fo nämner särskilt<br />

den medeltida teatern med dess blandning av sakrala och<br />

profana skådespel. Här finns ju de teatrala rötter som Fo själv<br />

varit på jakt efter och använt i sin egen teater (hans bejublade<br />

enmansföreställning Gycklarens födelse, t.ex.) I dockteatern,<br />

menar Fo, kan man se hur teaterns alla olika språk sammanstrålar.<br />

Fo framhåller särskilt det komiska elementet hos dockteatern,<br />

något som inte bara finns i gesten (som ju är en viktig del av<br />

dockteatern), utan lika mycket i ordet. Dockteatern utvecklar<br />

sig ofta till en vild och otyglad social kritik.<br />

Också från fransktalande Quebec i Kanada når oss en hälsning<br />

på ”Journée mondiale de la marionnette”, alltså Världsdockteaterdagen.<br />

Där passade man på att fira med ambitiöst<br />

upplagd work-shop och seminarium. Claire Heggen, konstnärlig<br />

ledare för Théâtre du Mouvement i Paris, samt Javier<br />

Swedzky, lärare och dockspelare från Buenos Aires, ledde<br />

work-shops kring ”kropp, rörelse, objekt”. Den efterföljande<br />

debatten leddes av José Babin, konstnärlig chef för Théâtre<br />

Incliné i Montreal. Det hela var ett samarrangemang mellan<br />

UNIMA-Kanada, LʼAssociation québécoise des marionnettistes<br />

och lʼÉcole de mime de Montréal.<br />

Syftet var, förutom att uppmärksamma Världsdockteaterdagen,<br />

att ”främja samhörigheten mellan dockteatern och andra<br />

konstarter”.<br />

Thorsten Ahlquist till minne<br />

Ingenjör Thorsten Ahlquist, Fruängen, Stockholm, har avlidit<br />

i en ålder av 88 år.<br />

Efter sin pensionering blev han oerhört intresserad av modellteater<br />

och spelade för bland andra traktens förskoleklasser och<br />

pensionärer och en gång för prinsessan Madeleine.<br />

På en dansk teater i standardformatet C och med egenhändigt<br />

konstruerad scenbelysning, spelade han kända sagor med färdigtryckta<br />

figurer och dekorer av gamla danska teaterkonstnärer<br />

och av Harald Gripe i Nyköping. Han moderniserade<br />

mycket och försåg till exempel Rödluvan med en mobiltelefon<br />

klippt ur en reklambroschyr och alltså lika platt som allt annat<br />

19


i den här typen av dockteater.<br />

Barnen fick gärna väsnas under föreställningarna. De tjugo<br />

mi<strong>nu</strong>terna var deras. Men som regel satt de moltysta medan<br />

de tuggade i sig av godiset som låg serverat i orkesterdiket<br />

framför prosceniet.<br />

Thorsten förberedde en uppsättning av Fröken Julie när han<br />

dog. Den var dock inte för barn.<br />

Björn von Bahr<br />

(Se också Björn von Bahrs intervju med Thorsten Ahlquist. i<br />

Dockteatern 2-2001)<br />

Pippi på teater<br />

Jubileerna, litterära och andra, står som spön<br />

i backen i år (vilket de f.ö. gör varje år).<br />

Således kan vi förutom H.C. Andersen<br />

och Cervantes (400 år sedan Don<br />

Quixote ) också fira att det är 60 år<br />

sedan Pippi Långstrump började möblera<br />

om i den svenska barnkammaridyllen.<br />

På den populära Astrid Lindgrens Värld<br />

i Vimmerby (340.000 besökare förra<br />

säsongen) missar man förstås inte chansen<br />

att uppmärksamma detta. Det görs bl.a.<br />

genom en sprillans ny dockteaterföreställning,<br />

byggd på några av episoderna<br />

ur Pippi-böckerna. Det är Andreas<br />

Braula som bytt King Kong mot den<br />

till formatet något hanterligare Herr<br />

Nilsson. (Andreas hörde<br />

till gruppen DI-studenter som<br />

i höstas turnerade med den uppmärksammade Kong .) Nu gör<br />

han ma<strong>nu</strong>s, dockor och regi till den nya Pippi-föreställningen,<br />

som kommer att spelas i ett litet teatertält på Astrid Lindgrens<br />

Värld. Förutom Andreas Braula själv medverkar också Erik<br />

Häger och Cecilia Thorsell.<br />

Dockteater har blivit litet av en tradition, berättar Bo Thulin,<br />

teaterproducent på ALV. För tre år sedan inledde man, och<br />

sedan dess har både Emil och Karlsson på taket figurerat på<br />

dockteaterscenerna. Också på stora scenen blir det teater,<br />

men skådespelarna gör även korta scener som spelas ute i de<br />

välbekanta miljöerna från Astrid Lindgrens böcker, och som<br />

man återskapat i denna ”upplevelsepark”. Dessutom kommer<br />

de populära figurerna att mingla med besökarna och skapa<br />

improviserade möten.<br />

Pippi-pjäsen har premiär 11 juni och spelas t.o.m. 28 augusti.<br />

Marionetteatern på Japanturné!<br />

Marionetteatern reser i augusti till Japan med sin<br />

rosade barnföreställning Kan du vissla Johanna,<br />

med ma<strong>nu</strong>s av Ulf Stark och i regi av Helena<br />

Alvarez.<br />

Marionetteatern har inbjudits till en festival på<br />

temat ”EU Theatre Arts for Children and Young<br />

People”. Barnpjäser från 18 EU-länder deltar.<br />

För Marionetteaterns del blir det en turné till<br />

Tokyo, Tottori, Okinawa och Kagoshima.<br />

Kan du vissla Johanna hade premiär på Marionetteatern<br />

den 12 mars i år.<br />

foto: Lesley Leslie-Spinks<br />

20<br />

foto: Lesley Leslie-Spinks


kalendariet<br />

Dansmuseet, Stockholm<br />

Magiska masker<br />

17 juni – 2 oktober <strong>2005</strong><br />

Dansmuseet har en av världens främsta samlingar av kompletta<br />

afrikanska masker, som museet <strong>nu</strong> visar för första gången.<br />

Sedan den afrikanska masken ”upptäcktes” för nästan hundra<br />

år sedan av europeiska konstkännare och den kom att påverka<br />

tidens moderna konst, har masken oftast setts och ställts ut<br />

som ett fristående konstverk. Men själva masken på huvudet<br />

är en del av en större helhet, den är oskiljaktig från en dräkt<br />

av tyg, en s.k. raffia. Tillsammans med dans och musik är<br />

den en del i en ritual eller ceremoni. I utställningen Magiska<br />

masker vill Dansmuseet försöka skriva in masken i sitt rätta<br />

sammanhang och visa den magi som uppstår då den kan ses<br />

i sin helhet.<br />

Masker och maskspel är ständigt föremål för förändring.<br />

Somliga av de masker som visas i utställningen kanske inte<br />

längre existerar i Afrika. Men de flesta gör det. Maskdansen<br />

är troligen Afrikas mest motståndskraftiga konstform och<br />

utvecklas ständigt för att möta nya behov.<br />

Halmstads slott, Halmstad<br />

Apan och mytens spegel<br />

Teaterdockor och masker från Asien, Afrika och Europa<br />

Utställning på Halmstads slott 15 april – 28 maj.<br />

Initiativtagare och guide: Birgitta Robinger<br />

Info: 035 – 606 40; 0703 – 19 44 96<br />

Dockteaterbiblioteket i Göteborg<br />

Hämta inspiration! Titta i roliga handböcker och nyutkomna<br />

tidskrifter.<br />

Öppettider 27/6-21/8<br />

Måndag till Torsdag 10-19<br />

Lördag 10-18<br />

Söndag Stängt<br />

Biblioteket Frölunda Kulturhus, Västra Frölunda<br />

Hållplats Frölunda Torg<br />

Tel. till biblioteket: 031-366 28 40<br />

21


Skriv så du syns!<br />

Dockteatern Tittut, Stockholm<br />

Dansråttan<br />

av Christer Dahl<br />

För barn 3-7 år<br />

Premiär: 25 maj <strong>2005</strong> kl. 09.30 & 10.50<br />

Speldagar: 25, 26, 27 maj kl. 09.30 + 10.50 samt<br />

21, 22, 28, 29 maj kl. 13.00 + 15.00<br />

En annorlunda skrivarkurs med inriktning på sceniskt<br />

berättande<br />

Ordet och texten möter dockan och figuren<br />

Hampnäs folkhögskola (utanför Örnsköldsvik)<br />

13 - 17 juni <strong>2005</strong><br />

Arr.: Länsbiblioteket Västernorrland, Hampnäs folkhögskola,<br />

Ådalens DockteterCentrum.<br />

Mer info och anmälan på:<br />

0611 – 865 53, eller<br />

www.ylb.se<br />

Biljetter: 08-720 75 99 / 08-720 64 45; tittut@telia.com<br />

Dockteaterhuset, Örebro<br />

Öppen dockverkstad med Evelyn Savert-Liedström och Helena<br />

Jarnebo-Schough 22 maj, kl. 10 – 15.<br />

Dockteatern <strong>nu</strong> i färg på<br />

www.unima.se<br />

Sagan om kastanjeträdet<br />

För barn fr. 2 år, av och med Lisbeth Hamping<br />

7 juni kl. 10.00 och 14.00; 12 juni kl. 15.00<br />

Nallesagor<br />

För barn fr. 2 år<br />

19 juni kl. 15.00<br />

Biljetter: 019 – 32 33 20<br />

dockteaterhuset@brevet.com<br />

22


FESTIVALER!<br />

NORGE<br />

Stamsunds internasjonale teaterfestival den 31/5 - 4/6 har sitt<br />

program på nätet. Läs mer om festivalen på:<br />

www.stamsund-internasjonale.no<br />

KRETA<br />

”Euro Marionette <strong>2005</strong>” kallas<br />

den, en riktigt pretentiös<br />

festival som också är en tävling!<br />

Den går av stapeln 26<br />

- 29 oktober i Chania på Kreta.<br />

Mer information finns på vår<br />

hemsida.<br />

MERA NORGE<br />

Agder Teater inbjuder alla intresserade till internationell<br />

figurteaterfestival i Kristiansand 11 – 15 oktober.<br />

SCHWEIZ<br />

Internationell dockteaterfestival i Basel l 7 – 11 september<br />

TJECKIEN<br />

Liberec 24 – 28 juni, en dockteaterfestival för barn 3-7 år.<br />

UNIMA:s festivalkommission passar på att sammanträda<br />

under festivalen.<br />

PALESTINA<br />

Hakawati-teatern (som är Palestinas nationalteater) anordnar<br />

en dockteaterfestival i Jerusalem och andra orter 10 – 25<br />

november.<br />

Festival of Wonder<br />

POLEN<br />

En ”resväskefestival”, dvs. för mindre föreställningar med<br />

max. 4 medverkande, anordnas i Lomza 31 maj – 3 juni.<br />

BULGARIEN:<br />

Pierrot-festivalen i Stara Zagora 24 – 29 september. Föreställningar,<br />

seminarier, tävlingar och utställningar.<br />

USA<br />

För 14:e året i rad avhålles den s.k. ”Ko Festival of Performance”<br />

vid Amherst University väster om Boston. Den<br />

pågår från 11 juli till 8 augusti med en mängd spännande<br />

workshops och föreställningar.<br />

Så här skriver festivalgeneralen Sabrina Hamilton:<br />

“The theme this year CREATING BIOGRAPHICAL THEA-<br />

TER, STORYTELLING, CLOWNING, and SHADOW<br />

PUPPETRY and the listing of the performances we will be<br />

hosting at the Ko Festival of Performance. Now in its 14th<br />

year in Amherst, MA, the theme of this yearʼs festival is<br />

the construction of alternate existences resulting from the<br />

struggle between traditional values and the desire for new<br />

identities or cultural assimilation. This will be followed by<br />

”World Puppet Week.” All performances are accompanied<br />

by displays that contextualize the work and by facilitated,<br />

post-performance discussions. I hope you will pass this<br />

information along to all appropriate colleagues and<br />

students.”<br />

Mer info finns på: www.kofest.com<br />

Workshop med Neville Tranter<br />

Stuffed Puppettheatre<br />

Silkeborg 10 - 11 november <strong>2005</strong><br />

En tvådagars workshop i samband med Silkeborg-festivalen.<br />

Plats: KunstCentret Silkeborg Bad<br />

Torsdag 10 november kl 9- 13 och fredag d. 11. november<br />

kl 10 - 13 och 14- 17.<br />

Deltagarna får möjlighet att skapa och framföra en kort scen<br />

med en docka. Medtag enkelt musikinstrument, en monolog,<br />

en dikt och en sång.<br />

Kursen vänder sig till dockspelare, skådespelare m.fl. scenkonstnärer.<br />

Seminariespråk är engelska.<br />

Anmälan till dengsoe@silkeborg.bib.dk<br />

Rättelse:<br />

I förra <strong>nu</strong>mret av Dockteatern uppgavs fel datum för ”5th Barent<br />

Puppet Festival” i Kalix. Rätt datum skall vara 19 - 23<br />

oktober. Vi återkommer i <strong>nu</strong>mmer 3 av Dockteatern med mer<br />

information om denna, söder om Umeå, okända festival.<br />

23


B - föreningsbrev<br />

PORTO BETALT<br />

Returadress: UNIMA Box 161 98, 103 24 Stockholm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!