12.10.2014 Views

PIF mars 2001 - Göteborgs universitetsbibliotek

PIF mars 2001 - Göteborgs universitetsbibliotek

PIF mars 2001 - Göteborgs universitetsbibliotek

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>PIF</strong>Personaltidning för Göteborgs <strong>universitetsbibliotek</strong><br />

Personalinformation<br />

Mars <strong>2001</strong><br />

Kontraktsklart<br />

för 537<br />

e-böcker<br />

Sidan 6<br />

700 000<br />

katalogkort<br />

läggs ut<br />

på Internet<br />

Sidan 5<br />

Välkomna<br />

Sandels och<br />

Arosenius<br />

Sidorna<br />

16-18<br />

Kajsa,<br />

3 år<br />

Barnens<br />

bästa<br />

boktips<br />

Sidan 15<br />

VÅRDÄMNEN. Sedan årsskiftet ingår vårdvetenskapliga sektionens<br />

bibliotek i Göteborgs <strong>universitetsbibliotek</strong>. Nu pågår förberedelser för att<br />

böcker och bibliotekarier ska flytta till Medicinareberget.<br />

Läs mer om förändringarna för Biomedicinska biblioteket i samband bygget av<br />

nya vårdhögskolan i före detta Annedalsklinikerna och bildandet av en hälsovetenskaplig<br />

akademi.<br />

Bild: Annica Olofsson<br />

Sidorna 9, 10, 11, 12 och 13<br />

Ansvarig utgivare:<br />

Jon Erik Nordstrand<br />

Redaktör:<br />

Annica Olofsson<br />

Telefonnummer: 031-773 45 82<br />

E-post: annica.olofsson@ub.gu.se<br />

Adress: <strong>PIF</strong>, Göteborgs UB<br />

Box 222<br />

405 30 Göteborg<br />

Ur innehållet:<br />

Nyheter.................................5-13<br />

Resor, kurser, konferenser..14-15<br />

Böcker.................................15<br />

Personalia................. ..........19<br />

Nästa <strong>PIF</strong> kommer ut<br />

20april


Mars <strong>2001</strong><br />

3<br />

En bok kom hem<br />

till UB - efter 25 år<br />

BÖCKER HAR SINA ÖDEN säger ett<br />

välkänt talesätt och någon gång kan<br />

saker hända som får en att inse att det<br />

ligger mycket i detta.<br />

Jag håller ju på med mina gamla - i bokstavlig<br />

mening - dammiga böcker från<br />

Centralbibliotekets magasin och här och<br />

var sitter stickor med gamla lånekvitton<br />

instuckna, somliga väääldigt gamla. Jag<br />

brukar ta med dem till de erfarna kvinnorna<br />

i låneexpeditionen och fråga om de tror<br />

att det kan gå att kräva in böckerna.<br />

Oftast suckar de bara och säger något i stil<br />

med “Glöm det!” och så går jag och sätter<br />

tillbaka stickan.<br />

Ett kvitto som jag träffade på i någon gång<br />

i november fångade mitt intresse mer än de<br />

andra, för låntagaren var lite av en kändis.<br />

Men det fanns ett krux, kvittot var inte<br />

underskrivet, och Britta Sehlstedt sa<br />

direkt att “Den får vi aldrig tillbaka!”.<br />

Jag kunde inte riktigt släppa tanken i alla<br />

fall och efter en rätt lång tids tvekan slog<br />

jag upp låntagaren på webben och hittade<br />

en aktuell e-postadress.<br />

Därefter utspann sig följande brevkonversation,<br />

här lätt redigerad.<br />

9 januari <strong>2001</strong><br />

BÄSTA MAARJA TALGRE!<br />

Mitt namn är Bert Slättung och jag arbetar<br />

på Göteborgs <strong>universitetsbibliotek</strong>.<br />

För närvarande håller jag på att katalogisera<br />

om och mata in i LIBRIS en samling<br />

äldre litteratur om judisk kultur, religion<br />

och historia.<br />

Bland böckerna hittade jag före jul ett<br />

lånekvitto som anger att Maarja Talgre med<br />

adress Sveriges Radio på Delsjövägen i<br />

Göteborg i oktober 1976 lånade Arthur<br />

Koestlers bok “Löfte och uppfyllelse” med<br />

undertiteln “Palestina 1917-1949”, utgiven<br />

på Tidens förlag 1949.<br />

Detta skedde ju för väldigt länge sedan<br />

men - finns det någon chans att Ni har<br />

boken kvar eller vet var den finns idag?<br />

Vi skulle gärna vilja ha in den i samlingarna<br />

igen. Jag kanske bör tillägga, att vi<br />

inte tänker kräva några böter trots den<br />

långa lånetiden.<br />

Vänliga hälsningar<br />

Bert Slättung<br />

9 januari <strong>2001</strong><br />

HEJ BERT SLÄTTUNG!<br />

Jag behövde bara lyfta blicken från skärmen<br />

för att se själva objektet, boken du<br />

söker, Arthur Koestlers Löfte och uppfylllelse.<br />

Här på mitt tjänsterum, på min tjänstehylla<br />

har den stått, som en del av allt det<br />

man ser utan att se i sin dagliga stress.<br />

Ändå vet jag att jag faktiskt i somras när<br />

jag rensade i hyllan upptäckte att boken var<br />

lånad - i förhistorisk tid - och tänkte att jag<br />

måste åtgärda det. Den gången kom jag av<br />

mig för att jag inte kunde bestämma strategi.<br />

Skulle jag skicka den<br />

anonymt? Eller i falskt<br />

namn? Skulle jag låta vårt<br />

bibliotek göra det och därmed<br />

avslöja att dessa trettio<br />

år då jag gjort mig känd som<br />

en plikttrogen bokåterlämnare<br />

bara varit en kuliss för<br />

att dölja att jag på mitt rum<br />

dolde en klenod ur UB:s<br />

samlingar? Eller skulle jag<br />

Träda Fram? Tala Ut precis<br />

...och ut<br />

föll ett foto<br />

av min<br />

dåvarande<br />

man, ung<br />

och 70-talslurvig<br />

som Kikki Danielsson gör. Nu skickar jag<br />

den så Arthur får komma hem. Det konstiga<br />

är att jag gjort flera program om<br />

Koestler under årens lopp utan att vara<br />

medveten om att just den här boken<br />

befunnit sig 1,5 m från mitt arbetsbord<br />

Med hjärtliga men generade hälsningar<br />

Maarja Talgre<br />

10 januari <strong>2001</strong><br />

HEJ IGEN, MAARJA TALGRE!<br />

Om Du anat vilken vånda jag gick igenom<br />

innan jag fick brevet färdigformulerat och<br />

innan jag slutligen med stor tvekan tryckte<br />

på sändknappen!<br />

Jag var nämligen ute på hal is: Det fanns


4 Mars <strong>2001</strong><br />

ingen underskrift på kvittot! Under frasen<br />

“Mottaget under förbindelse att iaktta<br />

bibliotekets bestämmelser. Kvitteras”<br />

saknades Din namnteckning! Inte kunde<br />

man väl på så bräcklig grund anklaga en<br />

Kändis, den Stora Kulturjournalisten, för<br />

försumlighet, nästan stöld?<br />

Men jag tog en rövare, jag vågade och<br />

vann. Nu väntar jag med lättnad och glädje<br />

på att Arthur skall komma hem.<br />

Dessutom väger Din förseelse lätt som en<br />

myggfjärt i jämförelse med vad somliga av<br />

våra folkvalda tillåter sig, tycker jag. Och<br />

om vi begränsar oss till försumliga UB-låntagare,<br />

finns det de som blånekar till att ha<br />

lånat böcker vi kräver tillbaka. Du erkände<br />

ju genast och utan omsvep, vilket länder<br />

Dig till heder.<br />

Koestler skulle ha känt sig nöjd med en<br />

sådan lärjunge.<br />

Bästa hälsningar / Bert Slättung<br />

11 januari <strong>2001</strong><br />

BERT SLÄTTUNG!<br />

Tack för dina tröstande ord! Men jag tycker<br />

att jag borde handlat snabbt och resolut<br />

när jag upptäckte boken i min hylla i somras<br />

istället för att bara skriva upp återlämnandet<br />

på min lista för saker som borde<br />

åtgärdas. Usch!<br />

Detta nya år får vara en början till mitt<br />

icke-uppskjutande liv. Hm.<br />

Igår lämnade jag i alla fall boken i en av<br />

våra utomordentliga bibliotekariers händer<br />

för vidare transport.<br />

Han skrattade när han såg den uråldriga<br />

lånelappen och bläddrade igenom boken<br />

med professionella fingrar.<br />

Ut föll ett foto av min dåvarande man, 70-<br />

talslurvig och ung. Före jul gick just denne<br />

man, numera kortklippt, i avtalspension.<br />

Färgkortet hade bleknat. Ett helt liv - nästan<br />

- har gått.<br />

Jag har försökt begripa varför boken blivit<br />

kvar. Jag lånade den - som institutionslån<br />

till Sveriges Radio - inför en programserie<br />

om terrorismen i Israel, den gamla före kriget<br />

och den nya. Träffade bland annat en<br />

av Folke Bernadottes mördare. Sen fick jag<br />

barn. Omstörtande! och sen flyttade jag till<br />

Stockholm. Boken blev kvar på tjänsterummet<br />

i Gbg.<br />

Och när jag så småningom fick mina<br />

papper och böcker uppsända måste den<br />

varit med. Och jag packade väl upp den<br />

utan att riktigt se på den. Så man kan säga<br />

att Sveriges Radio har vakat över gamle<br />

Koestler i alla dessa år. Han har inte behövt<br />

uppleva stekos eller skilsmässor utan bara<br />

stått där och tänkt över hur det skulle sett ut<br />

idag om förslaget om Uganda som det nya<br />

Israel gått igenom...<br />

Tankfulla hälsningar från<br />

Maarja Talgre<br />

11 januari <strong>2001</strong><br />

Vi har väl alla våra svikna föresatser, våra<br />

ouppfyllda löften, våra tappade sugar. Men<br />

bättre sent än aldrig; jag blev riktigt upplivad<br />

av att vi nu faktiskt får tillbaka en bok<br />

som jag vet att kollegerna i låneexpeditionen<br />

har ansett hopplöst förlorad.<br />

Samtidigt är det väl något trösterikt och<br />

tryggt över detta: en bok som ställs på en<br />

hylla (även om det nu råkar vara i princip<br />

fel hylla) står stadigt där den står, år ut och<br />

år in, tills någon plötsligt öppnar den och<br />

tänker/säger “Här är ju det<br />

jag söker”. Ingen slänger en<br />

bok, nej boken står på sin<br />

plats till den möjligen packas<br />

ner, flyttas och åter ställs<br />

upp på en hylla. Bokmärken<br />

och annat som stoppats in i<br />

den följer med. Och runt<br />

omkring den - fast kanske på<br />

avstånd - går livet vidare i<br />

all sin brokighet.<br />

Jag tänker inte göra något<br />

scoop av detta, men internt<br />

kunde det säkert sprida viss munterhet. Kan<br />

jag få lov att citera vår brevväxling i ett<br />

kommande nummer av GUB:s personaltidskrift<br />

“Pif” (=Personalinformation)?<br />

Bästa hälsningar<br />

Bert Slättung<br />

Vi har alla<br />

våra svikna<br />

föresatser,<br />

våra ouppfyllda<br />

löften,<br />

våra tappade<br />

sugar.<br />

11 januari <strong>2001</strong><br />

Om det kan pigga upp i denna mörka tid<br />

så. Jag får väl se det som en tribut till<br />

Koestler som också stod för sanningen<br />

även när det var obekvämt.<br />

mvh från den nu inte längre<br />

så oantastliga kulturjournalisten<br />

Maarja Talgre<br />

Sen någon vecka står boken åter på sin<br />

plats i magasinet på plan 4 på avdelningen<br />

“Hist. Jud.” Arthur har kommit hem!<br />

BERT SLÄTTUNG<br />

bibliotekarie<br />

Centralbiblioteket


Mars <strong>2001</strong><br />

5<br />

Ytterligare<br />

700 000<br />

böcker ut<br />

på Internet<br />

Den som har dator hemma<br />

behöver snart inte gå till<br />

biblioteket.<br />

Åtminstone inte för att<br />

beställa böcker och bläddra i<br />

katalogerna. Det kan man<br />

som bekant göra via hemsidan.<br />

Nästan dubbelt så<br />

många böcker blir tillgängliga<br />

på nätet när Katalog-1957<br />

haft premiär.<br />

Alla kan redan beställa böcker via<br />

Internet i Gunda som har 890 000 poster.<br />

När den gamla katalogen kallad<br />

“Katalog-1957” läggs ut ökar tillgängligheten<br />

mycket kraftigt - med ytterligare<br />

715 000 katalogkort som scannats<br />

in. Omkring 55 000 poster från den<br />

gamla katalogen fanns sedan tidigare i<br />

Gunda.<br />

Enkel och billig metod<br />

Att lägga in gamla kortkataloger i<br />

dagens datasystem är ett problem för<br />

många <strong>universitetsbibliotek</strong> - kostsamt<br />

och tidskrävande. Göteborgs UB har valt<br />

en egen metod för att göra den gamla<br />

kortkatalogen tillgänglig på Internet. För<br />

att hitta någon motsvarighet har man fått<br />

gå utomlands. I Tyskland, Tjeckien,<br />

Spanien och USA finns exempel på<br />

scannade gamla bibliotekskataloger.<br />

Margareta Benner, chef för<br />

Centralbiblioteket, som drivit projektet<br />

är nöjd.<br />

- Vi har valt en enkel och billig metod<br />

som inte ger full sökbarhet men som vi<br />

tror ger fullt acceptabelt resultat.<br />

- Det här är helt unikt bland biblioteken<br />

i Sverige, konstaterar hon.<br />

Katalog-1957 i plåtlådor. Plåtlådorna som Kristina Wising visar innehåller<br />

715 000 gamla katalogkort som förvaras på Kurs- och tidningsbiblioteket.<br />

Bild: Annica Olofsson<br />

Projektgruppen sedan starten för 1,5 år<br />

sedan har bestått av Thomas<br />

Lindström, bibliotekarie vid<br />

Centralbiblioteket, Lennart Stark, ittekniker<br />

på UB, Anna Svensson och<br />

Gunnar Holmlund, bibliotekarier vid<br />

Centralbiblioteket och Helen Gravås,<br />

systembibliotekarie.<br />

Samhall Gotia har gjort jobbet med att<br />

fotografera av de 715 000 katalogkorten.<br />

Dataföretaget, Devo IT AB, har utvecklat<br />

systemet.<br />

Bibliotekskatalog från<br />

1890-talet fram till 1957<br />

Katalog -1957 var bibliotekets<br />

katalog från 1890-talet fram till<br />

1957.<br />

Idag förvaras den i plåtlådor i<br />

Kurs-och tidningsbiblioteket där<br />

UB låg fram till 1954 innan flytten<br />

till nuvarande Centralbiblioteket<br />

vid Korsvägen.<br />

I Centralbibliotekets kataloghall<br />

finns en kopia av katalogen och<br />

den kommer att finnas kvar där.<br />

Där finns också den så kallade<br />

realkatalogen, en ämnesordnad<br />

katalog över de gamla samlingarna.<br />

Vart 50:e kort indexerat<br />

Låntagarna kommer att nå Katalog-<br />

1957 på UB:s hemsida. Där finns<br />

instruktioner hur man bläddrar och<br />

beställer i katalogen.<br />

- Det är i princip som att stå i bibliotekets<br />

kataloghall och bläddra bland korten<br />

i lådorna, men med den skillnaden<br />

att man kan göra det vid datorn hemma,<br />

på biblioteket eller på sin arbetsplats,<br />

säger bibliotekarie Thomas Lindström<br />

som varit projektledare för arbetet med<br />

Katalog -1957.<br />

Vart 50:e namn har indexerats. När låntagaren<br />

knappat in ett författarnamn<br />

kommer en lista upp med de närmaste<br />

författarnamnen.<br />

Låntagaren får sedan bläddra sig fram,<br />

en eller flera bilder i taget, tills han eller<br />

hon hittar sitt kort. Korten visas samtidigt<br />

som man bläddrar - i form av en<br />

bild av ett avfotograferat katalogkort,<br />

ibland handskrivet, ibland skrivet på<br />

maskin, från olika tidsepoker, med olika<br />

handstil.<br />

Katalog -1957 blir ett viktigt komplement<br />

till UB:s övriga utbud på hemsidan<br />

www.ub.gu.se - som Gunda, Libris,<br />

databaserna och tidskrifterna - och snart<br />

även e-böckerna.<br />

Viktigt söka i Gunda först<br />

- Ett allmänt råd är att alltid söka i<br />

Gunda först eftersom en del av de gamla<br />

böckerna redan finns där, påpekar<br />

Thomas Lindström.<br />

Katalog -1957 är sorterad efter författtarnamn.<br />

I några fall kan man söka på<br />

titel. Men bara om det inte finns något<br />

författarnamn. I Gunda finns alltså<br />

betydligt fler sökvägar, till exempel via<br />

ämne, ord i titeln eller kombinationer.<br />

ANNICA OLOFSSON


6 Mars <strong>2001</strong><br />

Språkåret på GU inleds<br />

med öppen konferens<br />

Europeiska året för språk<br />

kommer att märkas på flera<br />

sätt vid Göteborgs universitet.<br />

5-7 april anordnas en öppen<br />

konferens kallad “Språk i kontakt<br />

- nya identiteter i<br />

Europa?”.<br />

Bland annat kommer Islands förre president<br />

Vigdis Finnbogadottir att föreläsa under<br />

rubriken Skapar språk olika identiteter?<br />

Konferensen som består av plenarföreläs -<br />

ningar och paneldebatter och är öppen för<br />

alla. Anmälan görs till Språk i kontakt med e-<br />

mailadressen sik@rom.gu.se, eller per brev<br />

till Språk i kontakt, romanska institutionen,<br />

Göteborgs universitet, Box 200, 405 30<br />

Göteborg. Det definitiva programmet kommmer<br />

att läggas ut på hemsidan:<br />

www.hum.gu.se/humfak /aktuellt/sprakaret<strong>2001</strong>.html.<br />

Här är ett smakprov bland programpunkterna:<br />

Språket - historiens spegel, handlar om<br />

dagens språk som ett resultat av århundradens<br />

språkutveckling. Olika företeelser i<br />

språksamfundets historia har bidragit till att<br />

ge språket dess nutida form och karaktär. På<br />

motsvarande sätt som sådana företeelser kan<br />

kasta ett ljus över det nutida språket, kan<br />

detta ge oss en inblick i historiska skeenden.<br />

Föreläsare är Östen Dahl, professor i lingvistik<br />

vid Stockholms universitet.<br />

Programpunkten Språkkontakt och kontaktspråk<br />

behandlar frågan om de nationella<br />

språkens roll i ett alltmer integrerat Europa.<br />

Vad har liknande förhållanden i andra delar<br />

av världen att lära oss? Föreläsare är Kendall<br />

King Ph.D., i tvåspråkighetsforskning vid<br />

Stockholms universitet.<br />

Språk och konflikter handlar om att man<br />

upptäckt att i Europa är nationalstaten en myt<br />

och att varje stat inte är en nation utan flera.<br />

Vilken roll spelar dessa “glömda” nationer och<br />

minoriteter i det nya Europa, och vad får deras<br />

krav för konsekvenser? Detta är temat för<br />

diskussionen om språk och konflikter.<br />

Föreläsare är professor Kenneth Hyltenstam,<br />

tvåspråkighetsforskning, Stockholms universitet.<br />

Islands förre president, numera UNESCOs<br />

Goodwill Ambassador for Languages, Vigdis<br />

Finnbogadóttir, föreläser om att språket utgör<br />

en viktig del av den personliga identiteten.<br />

Men frågan är om ett språk skapar ett visst<br />

slags identitet som skiljer talarna av det språket<br />

från talarna av ett annat. Olika kulturer<br />

strukturerar sina språk på delvis olika sätt,<br />

men hur påverkar det egentligen talarna?<br />

Intressant att diskutera är också vilka olika<br />

identiteter som attitydsmässigt kopplas till<br />

olika språk.<br />

Professor Karl Johan Danell, chef för EUparlamentets<br />

översättningsavdelning i<br />

Luxemburg, talar om översättandets dilemma.<br />

Den ena översättarutbildningen efter den<br />

andra ser dagens ljus samtidigt som det översätts<br />

mer än någonsin både av facktext och<br />

skönlitteratur, ja till och med av poesi. Denna<br />

språkliga paradox kommer att belysas och<br />

diskuteras både i plenarföreläsningen och i de<br />

bidrag som presenteras i debattpanelen, liksom<br />

den praktiska och ekonomiska problematik<br />

som EU ställs inför med de brant<br />

ökande behoven av översättning.<br />

Programpunkten Språkbehov och språkundervisning<br />

handlar om talet om att framtidens<br />

européer bör kunna kommunicera på två<br />

språk förutom sitt eget modersmål, något som<br />

ter sig mycket orealistiskt. Kommer den<br />

åtrådda trespråkigheten även fortsättningsvis<br />

endast att vara förunnad en mycket liten<br />

minoritet? Räcker det med någon typ av tvåspråkighet<br />

istället? Kanske den typ av kunskap<br />

i det andra främmande språket som<br />

svensken i gemen har i engelska? Eller finns<br />

trespråkigheten inom räckhåll för mycket<br />

stora grupper, om traditionella undervisningsmetoder<br />

får ge vika för andra former av<br />

språkinlärning? Dessa frågor behandlas i<br />

såväl föredrag som diskussioner. Föreläsare<br />

är professor Albert Raasch, romanska språk,<br />

Universität des Saarlandes, Tyskland, och<br />

professor Henning Wode, engelska, Kiels<br />

universitet, Tyskland.<br />

Språk i datasamhället behandlar den digitala<br />

utvecklingen som skapar såväl nya kommmunikationsmedel<br />

inom områden som telefoni<br />

och TV, som det internationella datanätet<br />

med e-post och diskussionsgrupper som en<br />

flod av information. Hur påverkar denna<br />

utveckling oss människor? Föreläsare är professor<br />

Jens Allwood, lingvistik, Göteborgs<br />

universitet.<br />

Europeiska året för språk <strong>2001</strong> öppnades officiellt<br />

med en konferens i Lund 18-20 februari.<br />

Följ vad som händer under året på hemsidan<br />

www.sprakaret.gov.se. Där finns bland annat<br />

en kalender. I Göteborg planeras 26 september<br />

ett särskilt program vid humanistiska fakulteten<br />

med anledning att denna dag utropats till<br />

europeiska språkdagen. Humanistdagarna i<br />

oktober kommer att ha språk som tema.<br />

Kontraktsklart<br />

för<br />

e-böcker<br />

I mitten av februari skrevs<br />

kontrakt mellan e-boksleverantören<br />

NetLibrary och<br />

Göteborgs <strong>universitetsbibliotek</strong>.<br />

Avtalet innebär att UB ur<br />

NetLibrarys samlingar på<br />

30000 titlar har valt ut sammmanlagt<br />

537 e-böcker. Dessa<br />

kommer att bli tillgängliga<br />

över nätet inom Göteborgs<br />

universitets domän. Göteborgs<br />

<strong>universitetsbibliotek</strong> blir därmed<br />

det första biblioteket i<br />

Skandinavien och en av de<br />

första i Europa att i större<br />

antal leverera elektroniska<br />

böcker till sina låntagare.<br />

Under de närmaste veckorna<br />

kommer personalen att utbildas<br />

om hur man söker och<br />

lånar e-böckerna. I mitten av<br />

<strong>mars</strong> kommer en allmän lansering<br />

mot universitet och<br />

omvärld att ske.<br />

MATS CAVALLIN<br />

chef för digitala biblioteket<br />

Två nya<br />

chefer<br />

Mats Lindquist är ny chef<br />

för Ekonomiska biblioteket.<br />

Han kommer närmast från en<br />

tjänst som chef för UB2 i<br />

Lund. Mats Lindquist har<br />

bland annat varit professor i<br />

informations- och biblioteksvetenskap<br />

vid Åbo akademi<br />

och VD för Paralog AB, ett<br />

företag som bedrev utveckling<br />

och försäljning av textsökningssystem<br />

med bibliotek,<br />

myndigheter och forskningsintensiv<br />

industri som<br />

kunder. Han har doktorsexamen<br />

i informatik från<br />

Stockholms universitet och<br />

har genomgått forskarutbildning<br />

vid MIT:s Sloan School<br />

of Management.<br />

Göran Bergh är ny chef för<br />

Botanik- och miljöbiblioteket.<br />

Han har tidigare varit bibliotekschef<br />

i Varberg i åtta år och<br />

dessförinnan bibliotekarie<br />

inom stadsdelsbiblioteken i<br />

Göteborg, bibliotekarie i<br />

Kungsbacka samt kultursekreterare.


Mars <strong>2001</strong><br />

7<br />

Utställning på Centralbiblioteket<br />

om Erik Mestersons gärning<br />

I månadsskiftet februari/<strong>mars</strong><br />

invigs en utställning<br />

på Centralbiblioteket<br />

ägnad vår förre<br />

medarbetare förste<br />

bibliotekarien Erik<br />

Mesterton.<br />

Erik Mesterton är född i Uppsala<br />

1903, han blev fil. mag. där 1930<br />

och fil. lic. 1947. Han verkade som<br />

svensk lektor i London 1932- 39<br />

samt 1945-47.<br />

Efter ett år vid<br />

Riksdagsbiblioteket i Stockholm<br />

knöts Erik Mesterton i maj 1949<br />

som amanuens till dåvarande<br />

Göteborgs stadsbibliotek.<br />

Här kom han att verka till sin<br />

pensionering 1969. Han blev 1961<br />

förste bibliotekarie och ansvarig<br />

för utländska avdelningens litteraturförvärv.<br />

Han startade även Ljudarkivet på<br />

1950-talet och ansvarade för detta<br />

ända till 1975. Han gjorde för<br />

Ljudarkivets räkning flera betydelsefulla<br />

inspelningar av kända författarröster<br />

som till exempel Anna<br />

Achmatova och Boris Pasternak,<br />

spelade in teaterpjäser på<br />

Stadsteatern samt skaffade en stor<br />

mängd grammofonskivor med<br />

bland annat folkmusik från olika<br />

delar av världen.<br />

Under tjugo år kunde <strong>universitetsbibliotek</strong>et<br />

i sin utländska<br />

accessionsverksamhet dra fördel av<br />

Erik Mestertons närmast unika littteraturkännedom<br />

och förmåga att<br />

snabbt och kritiskt utvärdera och<br />

utvälja det för UB:s användare<br />

mest relevanta och värdefulla.<br />

Under tjugo år kunde <strong>universitetsbibliotek</strong>et i<br />

sin utländska accessionsverksamhet dra fördel<br />

av Erik Mestertons närmast unika litteraturkännedom<br />

och förmåga att snabbt och kritiskt<br />

utvärdera och utvälja det för UB:s användare<br />

mest relevanta och värdefulla. Härigenom förvärvade<br />

Göteborgs UB så småningom rykte<br />

om sig som det akademiska bibliotek i landet<br />

som, åtminstone inom humaniora, stod för det<br />

snabbaste och säkraste urvalet.<br />

Introduktör. Erik Mesterton räknas som en av de viktiga introduktörerna<br />

av den litterära modernismen. Tillsammans med Karin<br />

Boye översatte han bland annat T.S. Eliots The Waste Land. Hans<br />

tid på Göteborgs UB, 1949-1969, då han bland annat var förste<br />

bibliotekarie, kom att bli ovärderlig. Han startade ljudarkivet och<br />

gjorde inspelningar av kända författarröster. Som ansvarig för<br />

utländska avdelningens litteraturförvärv gjorde han Göteborgs UB<br />

känt för det snabba och säkra urvalet av litteratur.<br />

Härigenom förvärvade Göteborgs<br />

UB så småningom rykte om sig<br />

som det akademiska bibliotek i<br />

landet som, åtminstone inom<br />

humaniora, stod för det snabbaste<br />

och säkraste urvalet, något som<br />

också kom att avspegla sig i fjärrlånestatistiken.<br />

För flera yngre kollegor som<br />

hade förmånen att få arbeta med<br />

honom kom han att spela en ovärderlig<br />

roll som förebild och mentor.<br />

Startade tidskriften Spektrum<br />

Erik Mesterton hade tidigt ett<br />

utvecklat intresse för modern litteratur,<br />

speciellt engelsk<br />

och slavisk.<br />

Han skrev essäer<br />

och recensioner i<br />

Clarté på 1930-talet<br />

och tillsammans<br />

med Karin Boye<br />

och Josef Riwkin<br />

startade han tidskriften<br />

Spektrum,<br />

där han ingick i<br />

redaktionen 1931-<br />

32.<br />

Författaren<br />

Gunnar Ekelöf har<br />

vittnat om Erik Mestertons betydelse<br />

för hans litterära utveckling,<br />

och på Mestertons initiativ debuterade<br />

han i Spektrum 1931.<br />

Erik Mesterton var redan på<br />

1920-talet intresserad av T.S. Eliot<br />

och presenterade denne i några<br />

viktiga uppsatser i Spektrum, och<br />

han översatte tillsammans med<br />

Karin Boye Eliots The Waste<br />

Land. Intresset för slavisk litteratur<br />

har resulterat i ett flertal översättningar<br />

av bland andra Anna<br />

Achmatova, Wislawa<br />

Szymborska och Zbigniew<br />

Herbert.<br />

Utställningen är tänkt att med<br />

material ur Erik Mestertons eget<br />

arkiv samt ur bibliotekets övriga<br />

samlingar uppmärksamma och<br />

belysa hans stora betydelse dels<br />

som introduktör och tolkare av<br />

modern litteratur, dels som biblioteksman.<br />

ANDERS LARSSON<br />

Handskriftsavdelningen<br />

Centralbiblioteket


8 Mars <strong>2001</strong><br />

Tack till Gun Fridell<br />

för 20 år på UB<br />

Gun Fridell, bibliotekarie på<br />

avdelningen för humaniora<br />

på Centralbiblioteket, har blivit<br />

pensionär, efter 20 år på<br />

UB.<br />

Hur känns det för dig just<br />

nu?<br />

- Jag tycker det är roligt!<br />

Det finns så mycket att göra.<br />

Man får försöka fortsätta<br />

utvecklas genom föreläsningar,<br />

resor och utbildningar.<br />

Riktigt vad det blir vet jag<br />

inte ännu, men det finns ju<br />

till exempel mycket inom<br />

universitetet som man kan gå<br />

på.<br />

- Det man i så fall är rädd<br />

för när man pensioneras är att<br />

förlora kontakterna här på<br />

jobbet, men jag bor ju väldigt<br />

nära så jag hoppas kunna<br />

komma in och följa vad som<br />

händer.<br />

Hur kom det sig att du<br />

började på ljud- och videoarkivet<br />

som bibliotekarie<br />

1981?<br />

- Det var en nisch som jag<br />

hade kommit in på det här<br />

med musik, så jag blev handplockad<br />

till olika vikariat<br />

UB i andra medier:<br />

Göteborgs-Postens bilaga<br />

Två Dagar ägnar sju sidor åt<br />

Evert Taube 27 januari.<br />

Reportaget handlar om<br />

Taubes tid i Göteborg och<br />

utgår bland annat från material<br />

ur handskriftsavdelningen<br />

på Göteborgs UB.<br />

Här står bland annat:<br />

“För den som vill forska i<br />

konstnären Taubes liv<br />

idag, finns ett ovärderligt<br />

arkiv på Göteborgs <strong>universitetsbibliotek</strong>.<br />

Evert Taube var själv fullständigt<br />

klar över att ha<br />

skulle gå till den svenska<br />

litteraturhistorien och han<br />

började själv med att<br />

samla allt som hade med<br />

hans verk att göra.<br />

Idag finns alla dessa brev,<br />

alla utkast, alla bilder och<br />

teckningar arkiverade på UB.<br />

Samlingarna omfattar drygt<br />

20 hyllmeter och i ett par år<br />

har Pia Schmidt de Graaf<br />

inom radio och bibliotek. Jag<br />

utbildade mig egentligen till<br />

lärare från början, för gymnasiet<br />

i svenska och engelska,<br />

men det blev ont om jobb<br />

efter några år. Så jag omskolade<br />

mig till bibliotekarie.<br />

Plötsligt stod jag där med två<br />

utbildningar som det var ont<br />

om jobb för. Men man vet<br />

ingenting om framtiden. Man<br />

kan inte planera för det fungerar<br />

inte alltid så att man<br />

utbildar sig till något och så<br />

blir det den väg man tänkt<br />

sig.<br />

Det är väl mycket som<br />

förändrats under den tid du<br />

arbetat på UB?<br />

- Det har blivit väldigt<br />

mycket enklare för låntagarna<br />

under de här åren. För personalen<br />

var katalogiseringen<br />

mer omständlig. Kort skulle<br />

fyllas i till punkt och pricka<br />

och stencileras. För låntagarna<br />

var det två tim<strong>mars</strong><br />

väntetid på bokbeställningarna<br />

från slutna magasinen.<br />

Efter 1985 när bibliotekets<br />

byggdes om och vi började<br />

med öppna bokhyllor blev ju<br />

ägnat<br />

sig åt att bringa reda i dessa<br />

mängder.<br />

Men vi går omkring på<br />

Flatöns kyrkogård som<br />

turister.(...)”<br />

9 februari skriver Göteborgs-<br />

Fullt av folk hade samlats<br />

för att avtacka Gun Fridell<br />

på morgonen siste januari.<br />

förändringen enorm.<br />

- Idag är det visserligen tre<br />

tim<strong>mars</strong> väntetid på bokbeställningar<br />

med det beror ju<br />

på att vi har så mycket<br />

omsättning på litteratur. Vår<br />

tid präglas mycket av förändringar,<br />

särskilt när det gäller<br />

ny teknik, tycker jag.<br />

- Det är ett arbete med<br />

mycket variation det här.<br />

Sedan 1990 har jag jobbat<br />

med katalogisering på avdelningen<br />

för humaniora och<br />

även varit kontaktperson för<br />

musik och svenska språket.<br />

ANNICA OLOFSSON<br />

Posten och 24 timmar att en<br />

högskolestudent har anmält<br />

Göteborgs <strong>universitetsbibliotek</strong><br />

till JO för att<br />

det inte erbjuder tillräckligt<br />

med kurslitteratur. UB svarar<br />

med att man tillhandahåller<br />

en kursbok på tio studenter.<br />

Allt fler har<br />

Internet<br />

hemma<br />

Användningen av Internet<br />

ökar lavinartat. 65 procent av<br />

befolkningen i åldrarna 16-64<br />

år har nu dator med internetuppkoppling<br />

hemma, enligt<br />

SCB:s senaste statistik publicerad<br />

i januari.<br />

Den senaste mediebarometer<br />

med siffror från 1999 visade<br />

att 47 procent då hade<br />

Internet hemma. Det innebar<br />

en tredubbling jämfört med<br />

siffror från 1997.<br />

Nästa mediebarometer med<br />

siffror för år 2000 - en undersökning<br />

som publiceras varje<br />

år sedan 1979 av Nordicom-<br />

Sverige vid Göteborgs universitet<br />

- kommer under<br />

våren. Tendensen att tjänstemän<br />

har tillgång till Internet i<br />

betydligt högre grad än arbetare<br />

syntes redan i mediebarometern<br />

från 1999.<br />

SCB:s färska siffror visar att<br />

92 procent av högre tjänstemän<br />

använder Internet i<br />

hemmet eller på annan plats<br />

och bara varannan arbetare.<br />

På samma sätt är det stora<br />

skillnader mellan åldersgrupper.<br />

90 procent av ungdomarna<br />

mellan 16 och 19 år<br />

använder Internet hemma<br />

eller på annan plats jämfört<br />

med 46 procent av personerna<br />

i åldersgruppen 55-64 år,<br />

enligt SCB.<br />

Ett ord om<br />

dagen på<br />

webben<br />

I skrivande stund är ordet<br />

“belastare” dagens ord på<br />

webben.<br />

Belastare? Heter det inte<br />

belackare?<br />

Det heter både och, och ordet<br />

belastare kommer sannolikt av<br />

ordet belackare och det har<br />

alltså samma betydelse.<br />

Allt enligt Svenska akademins<br />

ordlista på webben.<br />

Adressen är g3.spraakdata.<br />

gu.se/saob. Här presenteras ett<br />

nytt ord varje dag och här kan<br />

man slå upp ord och få reda<br />

på deras betydelse, ursprung,<br />

släktingar och exempel på hur<br />

de kan användas.


Mars <strong>2001</strong><br />

9<br />

Ny framtid på<br />

Medicinareberget<br />

Medicinareberget blir centrum i Göteborg<br />

för all utbildning och forskning inom vårdsektorn<br />

när nya vårdhögskolan står klar om<br />

ett år. Då samlas utbildningar till läkare,<br />

tandläkare, sjuksköterskor, arbetsterapeuter,<br />

logopeder och apotekare, för att bara nämna<br />

några yrkesgrupper, inom samma geografiska<br />

område. Det är inte heller långt till<br />

Sahlgrenska sjukhuset, naturvetenskapliga<br />

fakulteten, psykologen och geovetarcentrum.<br />

Mitt på berget ligger Biomedicinska biblioteket<br />

som nu ska serva ytterligare minst<br />

2000 studenter. Det ska ske med hjälp av<br />

personal från biblioteken inom vårdvetenskapliga<br />

sektionen som blivit en del av UB.<br />

Nu planeras flytten av 50000 volymer<br />

vårdlitteratur som ska få plats<br />

i Biomedicinska biblioteket.<br />

Här byggs ett<br />

“Resurscentrum”. Hus 5 i före<br />

detta Annedalsklinikerna blir ett så<br />

kallat resurscenrum för alla utbildningar<br />

på berget. I resurscentrum<br />

ska studenter få rika möjligheter till<br />

självstudier. En förbindelsegång<br />

byggs från hus 5 upp på<br />

Medicinareberget.<br />

Bilder: Annica Olofsson


10 Mars <strong>2001</strong><br />

UB vill bygga ut<br />

Ökat tryck på biblioteket när nya vårdhögskolan står klar<br />

“Biblioteket<br />

är en viktig<br />

samlingsplats.”<br />

- Jag tror<br />

starkt på<br />

bibliotekets<br />

som en samlingsplats<br />

för<br />

människor<br />

från olika<br />

verksamheter,<br />

säger<br />

Biomedicins<br />

ka bibliotekets<br />

chef<br />

Agneta<br />

Olsson.<br />

Biomedicinska biblioteket<br />

blir centralt bibliotek<br />

inom den nya<br />

Hälsovetenskapliga akademin.<br />

Nu inleds UB:s arbete<br />

med att utveckla biblioteket<br />

för att tillgodose<br />

ökade behov.<br />

Vid årsskiftet 2002 står den nya<br />

vårdhögskolan klar i de före detta<br />

Annedalsklinikerna i anslutning<br />

till Medicinareberget. Nybygget<br />

innebär att Biomedicinska biblioteket<br />

ska serva ytterligare minst<br />

2000 studenter från omvårdnadsutbildningen,<br />

dess forskare och<br />

lärare.<br />

Men det innebär kanske framförallt<br />

att Medicinareberget blir centrum<br />

i Göteborg för utbildning och<br />

forskning inom alla områden inom<br />

vårdsektorn. Här finns förutom<br />

läkarutbildningen och tandläkarutbildningen<br />

även läkmedelsprogrammet<br />

och apotekarprogrammet.<br />

I nya vårdhögskolan samlas nu<br />

omvårdnadsutbildning, fysioterapiutbildning<br />

och arbetsterapiutbildning,<br />

vårdpedagogik, audiologiutbildning<br />

och logopedutbildning.<br />

Verksamheter som tidigare varit<br />

utspridda över stan.<br />

Kraven ökar<br />

Dessutom har även studenter och<br />

anställda vid naturvetenskapliga<br />

fakulteten, psykologen och geovetarcentrum<br />

nära till<br />

Medicinareberget - och till<br />

Biomedicinska biblioteket.<br />

Att trycket på biblioteket kommmer<br />

att öka står klart.<br />

- Vi behöver bygga ut, säger<br />

Agneta Olsson, biblioteksråd vid<br />

Biomedicinska biblioteket, som<br />

tillsammans med Torbjörn Treier,<br />

intendent på UB:s kansli, kommer<br />

att leda arbetet med att bygga upp<br />

nya Biomedicinska biblioteket.<br />

Det finns ett massivt stöd från<br />

fakulteterna och från studentorganisationerna,<br />

konstaterar hon.<br />

Biomedicinska biblioteket byggdes<br />

på 1950-talet och har inte förändrats<br />

särskilt mycket sedan dess,<br />

trots att verksamheten har utökats<br />

betydligt. Huset ska nu förutom<br />

ökat antal låntagare rymma mer<br />

personal och utökat litteraturbestånd.<br />

Enligt rektors beslut ingår personalen<br />

från vårdhögskolans tidigare<br />

bibliotek sedan årsskiftet i UB:s<br />

organisation (se artikel här bredvid).<br />

Och bokbeståndet, omkring<br />

50 000 volymer från vårdhögskolans<br />

bibliotek förs över till<br />

Biomedicinska biblioteket och till<br />

filialen i nya vårdhögskolan i<br />

december i år.<br />

Ny väg från Sahlgrenska<br />

I höst byggs en förbindelsegång<br />

från Sahlgrenska till<br />

Medicinarberget. Den är planerad<br />

sedan länge och det blir lätt för<br />

vårdpersonal att ta sig från sjukhuset<br />

till biblioteket. Allt talar för att<br />

än fler kommer att söka sig till<br />

Biomedicinska biblioteket.<br />

- Jag tror starkt på bibliotekets<br />

Vårdhögskolan får namnet<br />

Hälsovetenskapligt centrum<br />

Annedalsklinikerna var från 1907 barnsjukhus.<br />

Om- och tillbyggnaderna omfattar<br />

cirka 15 000 kvadratmeter fördelat på åtta<br />

hus och beräknas kosta 200 miljoner kronor.<br />

Tre av husen är från 1907 och dessa<br />

rustas upp för att så långt som möjligt ta<br />

vara på originalarkitekturen.<br />

Annedalsklinikerna döps om till<br />

Hälsovetenskap-ligt centrum. Här samlas<br />

all vårdutbildning och delar av läkarutbildningen.<br />

Vårterminen 2002 öppnas dörrrarna.<br />

som en samlingsplats för männniskor<br />

från olika verksamheter,<br />

säger Agneta Olsson. Det är en<br />

mycket viktig funktion.<br />

Viktigt är också att innehållet i<br />

utbildningarna förändras. Behovet<br />

av att kunna söka information<br />

självständigt ökar.<br />

Biblioteket ska erbjuda datorer,<br />

rikligt med arbetsplatser för att<br />

använda it-teknik och personal<br />

som lär ut hur man använder den<br />

nya tekniken.<br />

Detta är något som<br />

Biomedicinska biblioteket redan<br />

idag är proffs på. Nu handlar det<br />

om en kraftig expansion av verksamheten.<br />

Och om att få plats.<br />

- I den nya läkarutbildningen ska<br />

studenterna skriva rapporter i ökad<br />

omfattning, till exempel, säger<br />

Agneta Olsson. Vi måste kunna<br />

erbjuda dem möjlighet att göra det<br />

i biblioteket.<br />

Internt PM<br />

I ett internt PM kallat<br />

“Lokalplaner för Biomedicinska<br />

biblioteket för <strong>2001</strong>-2005” som<br />

undertecknats av Agneta Olsson<br />

och Jon Erik Nordstrand beskrivs<br />

UB:s vision för Biomedicinska<br />

biblioteket:<br />

“Biblioteket ser i det kommande<br />

tre byggnadsprojekt som berör<br />

biblioteksbyggnaden. Det är den<br />

kommande ombyggnaden av<br />

biblioteket i samband med integreringen<br />

av vårdhögskolans bibliotek,<br />

byggnationen av en förbindelsegång<br />

mellan SU och<br />

Medicinareberget samt en önskad<br />

tillbyggnad av biblioteket. Det är<br />

av synnerlig vikt att de olika bygg-


Mars <strong>2001</strong><br />

11<br />

Byggt 1957. Biomedicinska biblioteket är en av de byggnader på Medicinareberget som arkitekten<br />

Klas Anselm ritat. Han kallade sitt tävlingsförslag “Eld i berget”. Biblioteket stod klart<br />

1957 och omnämns som ett av Anselms mest intressanta projekt från 1950-talet.<br />

Annedalsklinikerna<br />

projekten samplaneras så att det<br />

slutgiltiga resultatet blir vad vi<br />

önskar utan att onödiga kostnader<br />

orsakas.”<br />

“Tillbyggnad i tre plan”<br />

- Vi vill egentligen inte röra<br />

det gamla huset, säger Agneta<br />

Olsson. Men inredningen bör<br />

förändras, till exempel så att vi<br />

får tillräckliga larmsystem för<br />

att kunna ha fler av magasinen<br />

öppna.<br />

Istället vill man alltså satsa på<br />

Medicinareberget<br />

Odontologen<br />

Sahlgrenska<br />

universitetssjukhuset<br />

UB,<br />

Biomedicinska biblioteket<br />

Jubileumskliniken<br />

en utbyggnad i anslutning till<br />

det befintliga biblioteket.<br />

Vidare i PM:et från UB till<br />

universitetets fastighetsavdelning:<br />

“Vi ser framför oss en tillbyggnad<br />

till biblioteket i tre<br />

plan med en låneexpedition i<br />

entréplan. Biblioteket ska vara<br />

en välkomnande byggnad som<br />

inbjuder till möten mellan<br />

människor och en lugn och harmonisk<br />

studiemiljö. Entréplan<br />

skall förutom låneexpedition<br />

Alla vägar bär till Biomedicinska<br />

biblioteket.<br />

En förbindelsegång byggs från<br />

Sahlgrenska upp på<br />

Medicinareberget, en annan gång<br />

byggs från vårdhögskolan upp på<br />

berget. Biomedicinska biblioteket<br />

ligger centralt placerat mella en rad<br />

olika fakulteter.<br />

innehålla information, frekvent<br />

använda samlingar, grupprum,<br />

datorer, liten tyst läsesal, kopierings<br />

och utskriftsmöjligheter,<br />

kafé, självavhämtningshyllor<br />

med bokomater och tjänsterum.<br />

På övre plan finns tyst läsesal,<br />

grupparbetsrum, tidskrifter,<br />

datasal för studenter och tjänsterum.<br />

På nedre plan en undervisningslokal<br />

utrustad med<br />

datorer, smartboard, skrivare<br />

etc. samt konferensrum.”<br />

ANNICA OLOFSSON<br />

Hälsovetenskapliga<br />

akademin<br />

Bildandet av en<br />

hälsovetenskaplig<br />

akademi kallas den<br />

största organisationsförändringen<br />

sedan Göteborgs<br />

högskola blev universitet<br />

1954.<br />

Medicinska och<br />

odontologiska<br />

fakulteterna samt<br />

vårdvetenskapliga<br />

sektionen ska bilda<br />

akademi i nära<br />

samarbete med<br />

övriga fakulteter<br />

inom universitetet,<br />

Nordiska<br />

Hälsovårdshögskol<br />

an samt övriga<br />

högskolor i<br />

Västsverige.<br />

Akademin startar<br />

den 1 juli 2000.<br />

En interimistisk<br />

akademistyrelsen<br />

har tillträtt<br />

fr o m den 1 januari<br />

<strong>2001</strong>.<br />

Ledamöterna är:<br />

Professor Pam<br />

Fredman, professsor<br />

Olle Isaksson,<br />

professor Jan<br />

Holmgren, professor<br />

Hans-<br />

Göran Gröndahl,<br />

universitetslektor<br />

Lena Nordholm,<br />

universitetslektor<br />

Lars Arvidsson,<br />

professor Lotta<br />

Vahlne Westerhäll<br />

rektor vid<br />

Högskolan i<br />

Halmstad Romulo<br />

Enmark, rektor vid<br />

Nordiska<br />

Hälsovårdshögskol<br />

an Gudjón<br />

Magnússon, direktör<br />

Jan-Olle<br />

Folkesson, sjukhusdirektör<br />

Bengt-<br />

Göran Olausson,<br />

hälso- och sjukvårdsdirektör<br />

Johan Calltorp,<br />

studerande Nina<br />

Gustavsson och<br />

Anders Åkvist<br />

Ordförande är<br />

Göran Bondjers.


12 Mars <strong>2001</strong><br />

Barbro Svenner arbetar på biblioteket på Karl<br />

Gustavsgatan.<br />

I vårdhögskolans bibliotek arbetar Gunvor Hallerfors,<br />

Elsa Modin och Lena Larsson.<br />

Vårdämnen flyttar till UB<br />

Gunvor Hallerfors,<br />

Barbro Svenner, Carina<br />

Torildsson, Lena<br />

Larsson, Elsa Modin<br />

och Birgitta Bengtsson<br />

arbetar på biblioteken<br />

inom den vårdvetenskapliga<br />

sektionen. Några har<br />

byggt upp verksamheterna<br />

nästan från grunden.<br />

Nu är de en del av UB.<br />

Biblioteken ligger än så länge<br />

utspridda i olika delar av stan i<br />

anslutning till sina institutioner.<br />

I december flyttas all vårdlitteratur<br />

till Medicinareberget. Personalen<br />

flyttar till Biomedicinska biblioteket<br />

samt till det nya resurscentrum som<br />

just nu byggs i hus nr 5 i det<br />

Hälsovetenskapliga centret i före<br />

detta Annedalsklinikerna.<br />

Förberedelserna inför flytten,<br />

bland annat lokalplanering och<br />

beståndsplanering pågår för fullt i<br />

arbetsgrupper med personal från<br />

vårdbiblioteken och från<br />

Biomedicinska biblioteket. (Se artikel<br />

här bredvid.)<br />

Nytillsatt professor<br />

Fram till i december fortskrider<br />

biblioteksverksamheten som tidigare<br />

ute på institutionerna.<br />

Det största biblioteket finns på<br />

Institutionen för omvårdnad på<br />

Billerudsgatan.<br />

Här finns sjuksköterskeprogrammmet<br />

med specialistutbildningar,<br />

barnmorskeprogrammet samt en stor<br />

mängd uppdragsutbildningar.<br />

På institutionen finns idag cirka<br />

1000 studenter och 100 personal.<br />

Förra hösten startade en forskarutbildning<br />

i ämnet omvårdnad. Till 10<br />

forskarplatser fanns 62 sökande. En<br />

tidigare känd Göteborgsprofil,<br />

Fanny Gaston-Johansson , professor<br />

på John Hopkins University i<br />

Boston, har fått tjänsten som professor<br />

och skall leda institutionens<br />

forskning.<br />

Mycket undervisning<br />

Biblioteket innehåller främst<br />

omvårdnad och vård, samt medicin.<br />

Psykologi och samhällskunskap är<br />

stora stödämnen i sjuksköterskeutbildningen.<br />

Här arbetar Gunvor, Carina och<br />

Lena samt Elsa och Birgitta som har<br />

projektanställningar.<br />

Biblioteken är fullservicebibliotek<br />

och bibliotekarierna sköter allt från<br />

mediainköp, klassifikation<br />

och katalogisering,<br />

fjärrlån ,<br />

diskarbetet med<br />

utlåning och information<br />

till undervisning<br />

och handledning<br />

i databaserad<br />

litteratursökning.<br />

- Vi undervisar ca<br />

6-8 timmar i veckan<br />

och det beror bland<br />

annat på att vi har<br />

ett stort utbud av<br />

uppdragsutbildningar<br />

som finansieras<br />

externt, säger Gunvor<br />

Hallerfors,som arbetat på biblioteket<br />

sedan 1976.<br />

- Uppdragsutbildningarna är<br />

arbetskrävande, men jag ser dem som<br />

ett utmärkt forum för oss bibliotekarier<br />

att utföra universitetets så kallade<br />

“Resultatet av<br />

utredningen visade<br />

att sjuksköterskeutbildningen<br />

inte alls<br />

är någon mindre och<br />

blekare kopia<br />

av läkarutbildningen<br />

utan att den har sin<br />

alldeles egna<br />

profil”<br />

3:e uppgift. I synnerhet de sjuksköterskor<br />

som arbetar ute i primärvården<br />

har en mycket dålig litteraturförsörjning.<br />

Då uppskattas verkligen det<br />

digitala bibliotekets möjligheter. De<br />

senaste två åren har även fjärrlånen<br />

ökat markant. Det beror dels på att<br />

alla studenter i grundutbildningen, ca<br />

90 st per termin, gör ett projektarbete<br />

på 10 p som bygger på litteraturstudier,<br />

dels på den nystartade forskarutbildningen.<br />

Sjuksköterskorna lyfts fram<br />

För vårdstudenter och personal är<br />

den kartläggning av vårdämnena som<br />

skedde i den så kallade HSGU-utredningen<br />

(se www. akademin.gu.se)<br />

betydelsefull.<br />

- Resultaten visade tydligt att sjuksköterskeutbildningen<br />

inte alls är<br />

någon slags mindre och blekare<br />

kopia av läkarutbildningen,<br />

säger Gunvor<br />

Hallerfors, utan att<br />

den har sin alldeles<br />

egna profil med starka<br />

inslag av psykologi<br />

och samhällskunskap<br />

där omvårdnadsämnet<br />

löper som en<br />

röd tråd genom hela<br />

utbildningen.<br />

- Alla här ute på<br />

Billerudsgatan ser<br />

verkligen fram emot<br />

flytten in till<br />

Medicinareberget och<br />

till samarbetet i den<br />

Hälsovetenskapliga akademin. För<br />

studenterna blir det värdefullt att<br />

alla vårdämnen samlas på ett ställe i<br />

stan. Att vi på biblioteket sedan får<br />

sammanslagningen med<br />

Biomedicinska biblioteket så att


Mars <strong>2001</strong><br />

säga på köpet har varit<br />

mycket stimulerande. Det<br />

påbörjade intensiva samarbetet<br />

med våra kollegor på<br />

Biomedicinska biblioteket<br />

är fantastiskt inspirerande<br />

och givande.<br />

Fysioterapi, audiologi<br />

På Karl Gustavsgatan 29 i<br />

Vasastan ligger biblioteket<br />

vid Institutionen för<br />

arbetsterapi och fysioterapi.<br />

Där arbetar Barbro Svenner<br />

och Lena Larsson delar sin<br />

tjänst mellan biblioteken på<br />

Karl Gustavsgatan och<br />

Billerudsgatan.<br />

Biblioteket ger också service<br />

till Avdelningen för<br />

audiologi, som finns i<br />

samma hus.<br />

I februari 1998 flyttade<br />

institutionen till de nya, fräscha<br />

lokalerna - väl medveten<br />

om att bara fyra år skulle<br />

tillbringas här.<br />

Planerna på att samla den<br />

vårdvetenskapliga sektionen<br />

i före detta<br />

Annedalsklinikerna var<br />

redan påbörjade.<br />

Anledning till att institutionen<br />

lämnade sina lokaler på<br />

Guldheden var att Göran<br />

Johansson ville använda de<br />

lokalerna till att skapa<br />

Internationella skolan för<br />

barn till Volvo:s och SKF:s<br />

utländska anställda.<br />

600 studenter<br />

På Karl Gustavsgatan<br />

utbildas arbetsterapeuter,<br />

sjukgymnaster och audionomer.<br />

I huset rör sig ca 600 studenter<br />

och 50 anställda. Just<br />

nu håller man på att anta<br />

doktorander i både arbetsterapi<br />

och fysioterapi, så antalet<br />

kommer att öka.<br />

Beståndet i biblioteket har<br />

sin tyngdpunkt på huvudämnena<br />

arbetsterapi, sjukgymnastik<br />

och audiologi -<br />

ämnen där litteratur översätts<br />

till svenska i mycket<br />

liten utsträckning och där<br />

både monografier och vetenskapliga<br />

tidskrifter inte tidigare<br />

funnits i UB:s bestånd.<br />

Studenterna läser även kurser<br />

i vetenskaplig metodik,<br />

psykologi, sociologi, folkhälsa<br />

med mera, så beståndet<br />

i övrigt speglar denna<br />

tvärvetenskapliga profil.<br />

“Resurscentrum” för<br />

hela Medicinareberget<br />

Inom den nya vårdhögskolan<br />

kommer en speciell filial till<br />

Biomedicinska biblioteket att<br />

byggas. Lokalen har kallats<br />

“resurscentrum”, “learning lab”<br />

och “learning resource centre”.<br />

Det handlar om en arbetsplats för studenter<br />

där de har all den teknik, personal och referenslitteratur<br />

som de behöver för att kunna<br />

arbeta självständigt. Meningen är att “learning<br />

lab” ska serva alla studenter på<br />

Medicinareberget, inte bara vårdutbildningarna.<br />

Flera arbetsgrupper<br />

planerar för flytten<br />

Vidare har man tillsatt en så<br />

kallad lokalgrupp för<br />

Learning lab. som består av<br />

Agneta Olsson,<br />

Biomedicinska biblioteket,<br />

som sammankallande,<br />

Barbro Svenner, Biblioteket<br />

Inst. för AT och FT, Nina<br />

Gustafsson, studentrepresentant,<br />

GFS, Ulla Albrecht,<br />

Fastighetsavdelningen, inrednings-<br />

och utrustningsfrågor,<br />

Peter Widding,<br />

Fastighetsavdelningen, projektledare<br />

lokalfrågor, Britt<br />

Inger Larsson Erséus,<br />

Frenning Sjögren arkitekter<br />

AB, Bo Svensson, Liljewalls<br />

arkitekter AB och Torbjörn<br />

Treier,<br />

Universitetsbiblioteket, sekr.<br />

Fyra personer ingår i en<br />

grupp som kommer att se<br />

över beståndet av litteratur,<br />

gallra blad böckerna till<br />

exempel och fördela litteratur<br />

mellan de olika lokalerna.<br />

Beståndsgruppen består av<br />

Rangela Fredsjö,<br />

Biomedicinska biblioteket,<br />

Louise Hagelin,<br />

Biomedicinska biblioteket,<br />

Agneta Olsson och Gunvor<br />

Hallerfors, Biblioteket Inst.<br />

Hus nummer 5. Bottenplattan är gjuten i<br />

hus nummer 5 i den nya vårdhögskolan.<br />

Här ska “resurscentrum” byggas och från<br />

lokalen ska en förbindelsegång leda upp på<br />

Medicinareberget.<br />

“Ska bli en förebild”<br />

- Vi har inget bra svenskt ord på det, säger<br />

Agneta Olsson. På många platser både i och<br />

utanför Sverige pågår planering av den här<br />

typen av inlärningslab. Förhållandet utbildning,<br />

undervisning, inlärning och bibliotek i<br />

en kunskapsorganisation är ytterst viktig.<br />

- Vi vill att resurscentrumet i<br />

Annedalsklinikerna ska bli något särskilt<br />

och något av en föregångare, säger hon.<br />

En särskild arbetsgrupp kallad referensgupppen<br />

för Learning lab. vid Annedalsklinikerna<br />

kommer att arbeta vidare med idéerna. Där<br />

ingår Agneta Olsson, Biomedicinska biblioteket,<br />

som sammankallande, Barbro<br />

Terling, Biomedicinska biblioteket,<br />

Gunila de Bejczy, Biomedicinska biblioteket,<br />

SACO-representant, Rangela Fredsjö,<br />

Biomedicinska biblioteket, Heidi Shaffer,<br />

Biomedicinska biblioteket, ST/ATF-representant,<br />

Lena Nordholm,<br />

Vårdvetenskapliga sektionen, Barbro<br />

Svenner, Biblioteket Inst. för AT och FT,<br />

Gunvor Hallerfors, Biblioteket Inst. för<br />

omvårdnad, Ulla Albrecht,<br />

Fastighetsavdelningen, inrednings- och<br />

utrustningsfrågor, Peter Widding,<br />

Fastighetsavdelningen, projektledare lokalfrågor,<br />

Nina Gustafsson, studentrepresentant,<br />

GFS och Torbjörn Treier,<br />

Universitetsbiblioteket, sekr.<br />

ANNICA OLOFSSON<br />

13<br />

för omvårdnad.<br />

Andra grupper som nu tillsattts<br />

för att arbeta med utvecklingen<br />

av Biomedicinska<br />

biblioteket är projektgrupp för<br />

om- och tillbyggnad av<br />

Biomedicinska biblioteket,<br />

bestående av Agneta Olsson,<br />

Per Sundqvist, Håkan<br />

Nilsson och Torbjörn Treier,<br />

sekr. Organisationen för planering<br />

av om- och tillbyggnad<br />

vid Biomedicinska biblioteket<br />

är ännu inte klar.<br />

Referensgrupp och eventuella<br />

undergrupper kommer att<br />

utses inom kort.


14 Resor, kurser, konferenser<br />

Mars <strong>2001</strong><br />

Det nya British Library i<br />

London är byggt i rött tegel, i<br />

samma nyans men i helt<br />

annan stil än St Pancras, järnvägsstationen,<br />

som ligger alldeles bredvid.<br />

Biblioteket är uppfört på en del av<br />

stationens yta. Grundstenen till biblioteket<br />

lades 1982 och det öppnades 1998.<br />

Redan 1972 bildades British Library<br />

genom en sammanslagning av ett antal<br />

olika bibliotek, bl. a. British Museum<br />

Department of Printed Books, National<br />

Central Library, British National<br />

Bibliography och National Lending<br />

Library for Science and Technology.<br />

Men det dröjde alltså tills helt nyligen<br />

innan Londonbiblioteken hamnade under<br />

samma tak. Det har naturligtvis varit ett<br />

gigantiskt arbete att genomföra flytten<br />

och samtidigt ha samlingarna så tillgängliga<br />

som möjligt.<br />

Framför biblioteket ligger en stor öppen<br />

plats med samma mönster och material<br />

som på golvet inne i biblioteket. På<br />

sommaren har man olika evenemang där<br />

ute.<br />

När man kommer in i biblioteket<br />

faller blicken genast på det stora<br />

boktornet i glas där The King's<br />

Library finns. Kungen är George<br />

III vars son George IV donerade<br />

böckerna år 1823. Boktornet är<br />

17 meter högt och har sex<br />

våningar. Böckerna står med<br />

ryggarna utåt, mot glasväggarna.<br />

Hyllorna är flyttbara så<br />

att personalen lätt kommer åt<br />

böckerna.<br />

Vår guide var obetalbar. Tänk er en<br />

kvinnlig bibliotekarie med engelskt<br />

utseende och av obestämd ålder, full av<br />

entusiasm, görande små förtjusta hopp<br />

och oberäkneliga armrörelser. Och det<br />

var mycket att peka på, bysterna av alla<br />

donatorer under tidernas lopp icke att<br />

förglömma. Hon berättade också att<br />

antalet anställda på denna del av British<br />

Library är ungefär 1 200 samt att biblioteket<br />

redan är för litet. Det finns 11 läsesalar<br />

men antalet läsplatser är inte mycket<br />

större än före flytten. Man hoppas få<br />

bygga ut på den stora i princip tomma<br />

ytan bakom biblioteket, men inget är<br />

bestämt ännu.<br />

För att få använda läsesalarna måste<br />

man vara forskare eller student eller<br />

meriterad på annat sätt, t ex som bibliotekarie.<br />

Man får ansöka om det och ha<br />

med sig rekommendationsbrev.<br />

Böckerna kan beställas fram i<br />

biblioteksdatabasen.<br />

Framtagningstiden påstås vara<br />

Tre fantastiska<br />

engelska bibliotek<br />

Imponerande engelska bibliotek: ett 17 meter högt boktorn<br />

av glas, jättebibliotek med 43 000 löpande tidskrifter och en<br />

obetalbar engelsk bibliotekarie till guide som gör små hopp<br />

under visningen.<br />

Eva Johansson, bibliotekarie på Biomedicinska biblioteket,<br />

botaniserar bland engelska toppbibliotek på studieresa<br />

tillsammmans med Kristina Göransson och Camilla<br />

Petersson från Centralbiblioteket.<br />

17 minuter i genomsnitt.<br />

Böckerna fraktas runt i streckkodsförsedda<br />

lådor på rullband.<br />

Streckkoden läses in och lådan<br />

åker iväg till rätt läsesal.<br />

Efter rundvandringen tittade vi på de<br />

fantastiska utställningarna. I ett rum<br />

fanns några datorer med digitaliserade<br />

handskrifter. Man pekade och bläddrade<br />

genom att röra handen med bläddringsrörelser<br />

ovanför skärmen.<br />

Den enormt stora utställningen<br />

med gamla handskrifter, bland<br />

annat Magna Charta i olika versioner,<br />

var också otroligt intresssant.<br />

Olika författares handskrivna<br />

manuskript kunde man<br />

också beskåda, till exempel Jane<br />

Austens.<br />

Efter denna inspirerande eftermiddag tog<br />

vi oss på omvägar tillbaka till hotellet.<br />

Sedan var det snart dags för samling i<br />

entrén och vi gick i samlad tropp till en<br />

indisk restaurang där BTJ bjöd oss på en<br />

ytterst smaklig och riklig indisk buffé.<br />

En del av oss drack indiskt vin därtill -<br />

hade aldrig hört talas om vin därifrån<br />

tidigare! Det var en angenäm bekantskap.<br />

Biblioteksfrågor stod högt på listan<br />

över samtalsämnen. Tänk att det kan<br />

vara så roligt att diskutera det!<br />

Dagen därpå startade vi med buss klockan<br />

7.30 mot British Library Document<br />

Supply Centre I Boston Spa, Yorkshire.<br />

Klockan 12 kom vi fram, punktligt och<br />

ordentligt, och efter en typisk engelsk<br />

lunch med olika sandwiches fick vi se<br />

på deras blivande British Library Public<br />

Catalogue http://blpc.bl.uk/ som skulle<br />

ersätta OPAC97 i februari (och som nu<br />

alltså har ersatt den). Sedan delades vi<br />

upp i mindre grupper och lotsades runt i<br />

byggnaderna.<br />

De äldsta byggnaderna tjänade som<br />

ammunitionsfabrik under andra<br />

världskriget. Efter kriget började man<br />

använda lokalerna som lånecentral. På<br />

den tiden fanns både järnvägsstation och<br />

post alldeles i närheten, och det var vad<br />

som behövdes. Så småningom utvidgades<br />

verksamheten, och 1972 blev man<br />

alltså en del av British Library.<br />

Fjärrlåneverksamheten är naturligtvis<br />

fortfarande ofantligt stor, men nu har<br />

man även förvärv, katalogisering och<br />

pliktleveranser, samt datautveckling och<br />

kundservice. Och det finns öppna läsesalar<br />

dit vem som helst kan beställa fram<br />

material. Flera stora universitet ligger<br />

alldeles i närheten så det kommer en hel<br />

del studenter.<br />

Men fabriksmiljön finns kvar.<br />

Det är bullrigt trots alla heltäckningsmattorna,<br />

hyllorna är de<br />

enklast tänkbara och arbetsmiljön<br />

kan inte vara så bra. Men<br />

trivseln verkar god, och personalen<br />

är kunnig, vänlig och välinformerad<br />

om verksamheten. Och<br />

effektiviteten verkar det sannerligen<br />

inte vara något fel på. Det<br />

är mycket som effektueras<br />

samma dag som man får beställningen.<br />

Ytterst imponerande<br />

med tanke på att det kommer<br />

cirka 17 000 beställningar i<br />

genomsnitt om dagen. De har<br />

43000 löpande tidskrifter och ett<br />

anslag på 1 miljon pund om året<br />

för inköp av monografier.<br />

Deras samling av konferenstryck är<br />

också ofantligt stor och de uppmanade<br />

oss att inte tveka att skicka beställningar


Mars <strong>2001</strong><br />

Böcker<br />

15<br />

på sådant material, även om vi inte<br />

kunnat belägga det.<br />

Detta för oss osökt vidare till något som<br />

kallades "the specialists' floor", där<br />

kunnig och garvad personal tog hand om<br />

mystiska beställningar och försökte<br />

belägga dem. Där kände vi spontant att<br />

vi hörde hemma.<br />

Nästa dag besökte vi King´s College<br />

som ligger på Strand och tillhör<br />

University of London. Där gick vi<br />

genom korridorer och uppför många<br />

trappor och genom läsesalar till en föreläsningssal<br />

på biblioteket, där vi fick en<br />

ytterst gedigen genomgång av fjärrlånemodulen<br />

i bibliotekssystemet Aleph.<br />

Man kan lugnt konstatera att där fanns<br />

allt som man kunde drömma om när det<br />

gäller en sådan. En av de stora fördelarna<br />

är att låntagaren själv kan se på sin<br />

lånebild allt han beställt och hur långt<br />

beställningen har kommit. Vi kände oss<br />

mycket nöjda om än lite förvirrade efteråt.<br />

Det var många detaljer.<br />

Biblioteket är också med i olika<br />

projekt, till exempel Lamda -<br />

http://lamdaweb.<br />

mcc.ac.uk/what.htm som är ett<br />

projekt för elektronisk dokumentleverans.<br />

10 stora forskningsbibliotek<br />

levererar kopior<br />

på artiklar elektroniskt via Ariel<br />

till ett antal kundbibliotek som<br />

måste vara medlemmar i Lamda.<br />

Det finns en samkatalog där<br />

man kan se beståndet hos de 10<br />

leverantörsbiblioteken.<br />

Efter detta studiebesök släpptes vi lösa i<br />

London! Nästa morgon var det hemresa<br />

så det gällde att passa på! Vill ni veta<br />

vad vi gjorde? Lite kan vi ju tala om, t.<br />

ex. att vi gjorde ett besök på Tate<br />

Modern, det fantastiska nya muséet i en<br />

jättestort före detta kraftvärmeverk. Och<br />

att vi än en gång åt middag tillsammans<br />

med ett antal av de andra i gruppen och<br />

att det återigen var jätteroligt att diskutera<br />

biblioteksfrågor!<br />

Fotnot: BTJ arrangerade denna resa för<br />

“fjärrlånefolk” 22-25 november.<br />

EVA JOHANSSON<br />

bibliotekarie<br />

Biomedicinska biblioteket<br />

Läsupplevelser<br />

på högsta nivå<br />

DET ÄR MED VISST VEMOD jag<br />

minns min barndoms boktips på TV. En<br />

skäggig “gubbe” som satt i regnbågsssoffa<br />

och läste högt ur någon ny bok.<br />

Inte särskilt action-fyllt precis, men nog<br />

så frestande. (Böckerna. Inte Stefan<br />

Mählqvist!)<br />

Dagen efter ett sådant boktips var det<br />

en tapper skara läshungriga barn som<br />

stod och ivrades utanför skolbiblioteket<br />

i Nylöseskolans rotunda.<br />

Matoset från bamba en trappa ned<br />

retade våra näsor, men vad är väl blodpudding<br />

mot en ny bok och härlig läsupplevelse?<br />

Efter en stund släpptes vi in av en trött<br />

lärare som nog hellre ville till kaffet i<br />

lärarrummet. Alltid samma sak. Boken<br />

fanns inte eller var redan utlånad. Så<br />

fick man skriva upp sig i kö i den gröna<br />

boken och så en dag<br />

knackade biblioteksläraren<br />

på klassrumsdörren<br />

och berättade att “nu<br />

lilla Ellen, kan du hämta<br />

din bok”. Ack ja!<br />

Nämnda lärare gick<br />

under öknamnet “bananfröken”<br />

eftersom hon<br />

brukade värma bananer<br />

på elementet i klassrummet<br />

sisådär en tio<br />

minuter före rast.<br />

Kanske en delikatess<br />

man borde prova.<br />

Nåväl, här kommer -<br />

utan skägg, regnbågsoffa<br />

och elementgrilllade<br />

bananer- några<br />

boktips från Nicolina,<br />

13 och Kajsa, 3 samt<br />

deras stolta moder:<br />

Nicolinas tvärsäkra<br />

tips från tidiga barndomen<br />

är Flickan och regnet,<br />

av Milena<br />

Lukesová med illustrationer<br />

av Jan Kudlácek.<br />

“Det är så vackra bilder<br />

i den och så tyckte jag<br />

så synd om regnet.”<br />

Ett av många tips från<br />

senare tid är<br />

Spökbarnen av Eve<br />

Bunting “Jag gillar<br />

spökberättelser!” Annars<br />

kan jag berätta att hennnes<br />

stackars föräldrar<br />

har läst sig hesa över<br />

otaliga Bamse-tidningar.<br />

Nicolina,<br />

13 år<br />

Flickan<br />

och regnet<br />

Milena<br />

Lukesovà<br />

“Det är så<br />

vackra bilder”<br />

Spökbarnen<br />

Eve Bunting<br />

“Jag gillar spökberättelser”<br />

Kajsa, 3 år<br />

Lotta på<br />

Bråkmakargatan<br />

Madickenböckerna<br />

Astrid<br />

Lindgren<br />

Har petat in en ärta i näsan<br />

och “Klänningen kliar och<br />

sticks”<br />

Ellen<br />

Labolinas lina<br />

Inger och Lasse Sandberg<br />

“Föredömligt kort bok att läsa<br />

vid läggdags”<br />

Lasses pappa är dum<br />

Anna Carin Eurelius<br />

“Väckte mitt intresse för föräldrapsykologi”<br />

Tjejerna gör uppror<br />

Fröydis Guldahl<br />

“Fick oss att bilda en “kvinnosaksklubb”<br />

i andra klass”<br />

Dessa har gått<br />

som en dunderhonungburksröd<br />

tråd genom hela<br />

hennes uppväxt,<br />

jämte mycket<br />

bokläsning förstås.<br />

Vår<br />

Bamsesamling<br />

är nästan komplett sedan 1984 och med<br />

många tidigare nummer därtill.<br />

Kajsa var inte på humör för några boktips,<br />

men efter en stund klämde hon till<br />

med Labolinas lina av Inger och Lasse<br />

Sandberg. “Den tycker jag är rolig!”<br />

Jag blev lite förvånad eftersom det<br />

nästan bara är jag som brukar föra den<br />

på tal när jag vill ha en snabb godnattstund.<br />

Boken är föredömligt kort.<br />

Kajsa har annars kommit i riktig Astrid<br />

Lindgren-ålder och<br />

favoriterna är Lotta på<br />

Bråkmakargatan- och<br />

Madickenböckerna.<br />

Hon har också låtit sig<br />

inspireras av dessa och<br />

bland annat petat in ett<br />

russin i näsan (nästan<br />

ärta) och klippt sönder<br />

en klänning (“den killar<br />

och sticks”).<br />

Böcker som gjort starka<br />

intryck på mig under<br />

min barndom är till<br />

exempel Lasses pappa<br />

är dum av Anna Carin<br />

Eurelius med bilder av<br />

Monika Lind. Där väcktes<br />

nog mitt intresse för<br />

föräldrapsykologi. Det<br />

stora uppvaknandet<br />

kom i andra klass. Då<br />

läste jag Tjejerna gör<br />

uppror av Fröydis<br />

Guldahl. Efter det startade<br />

vi en “kvinnosaksklubb”<br />

i klassen där<br />

nämnda bok cirkulerade<br />

ihop med Egalias döttrar<br />

av Gerd Brantenberg<br />

som kom ut i samma<br />

veva. Lite svår men nog<br />

så rolig att läsa, i synnnerhet<br />

kapitlet om<br />

“Sven-balen”.<br />

ELLEN ÅBERG<br />

bibliotekarie<br />

Centralbiblioteket


16 Mars <strong>2001</strong><br />

Sand<br />

Fotografier, dikter<br />

Universitetsbiblioteket har<br />

nyligen mottagit en donation<br />

av stort konsthistoriskt<br />

intresse. Det rör sig om<br />

konstnären Gösta Sandels<br />

(1887-1919) arkivmässiga<br />

kvarlåtenskap i form av en<br />

omfattande brevväxling<br />

med hustrun Elaine, diverse<br />

handlingar rörande hans<br />

hastiga död i Granada i<br />

Spanien, en mängd fotografier<br />

med mera.<br />

Gösta Sandels föddes i Göteborg.<br />

Efter några år flyttade familjen till<br />

Norge där Gösta kom att gå i skola.<br />

Fadern, som var fotograf, flyttade<br />

senare sin verksamhet till Stockholm<br />

och Gösta började på Althins målarskola<br />

1904 och året därefter på<br />

Konstnärsförbundets skola. Där fick<br />

han bland andra Isaac Grünewald och<br />

Einar Jolin till kamrater och han kom<br />

senare att ingå i gruppen De Unga, där<br />

även Sigrid Hjertén och Leander<br />

Engström med flera ingick.<br />

Efter målarskolan gjorde han några<br />

resor till Frankrike tillsammans med<br />

den nära konstnärsvännen Birger<br />

Simonsson. Han inspirerades mycket<br />

av van Goghs måleri, men även av<br />

äldre mästare som Tizian och<br />

Tintoretto.<br />

Gösta Sandels<br />

verkade som<br />

konstnär i bara<br />

tio år. Han dog i<br />

tyfus i Granada<br />

1919.<br />

Han räknas<br />

ändå som en av<br />

1900-talets<br />

mest betydande<br />

svenska konstnärer.<br />

Arkivet<br />

som donerats<br />

till UB innehåller<br />

bland annat<br />

fotografier och<br />

brevväxling<br />

med hustrun<br />

Elaine.


Mars <strong>2001</strong><br />

17<br />

els arkiv till UB<br />

och brevväxling med Elaine kompletterar samlingarna<br />

Sommaren 1913 tillbringades i<br />

Fiskebäckskil i Bohuslän, ett landskap<br />

som Gösta Sandels älskade, och som<br />

skulle komma att betyda enormt mycket<br />

för honom som konstnär. Här kom han<br />

att möta sitt öde i form av en kvinna vid<br />

namn Elaine Hallberg, skeppsredardottter<br />

från Uddevalla. “En kvinna i stil med<br />

Botticellis i 'Venus födelse' och 'Våren',<br />

precis sådan som den inbundne<br />

romantikern skulle falla för som en<br />

gråsten” för att citera Bengt<br />

Lagerkvist i hans bok om<br />

Sandels från 1999.<br />

Produktiv tid i Kungälv<br />

Den vackra Elaine visade<br />

sig emellertid vara synnerligen<br />

svårflirtad, och inte<br />

alls särskilt mottaglig för<br />

hans intensiva dyrkan.<br />

Efter sommaren i<br />

Fiskebäckskil flyttar<br />

Sandels till Göteborg för<br />

att året därpå tillsammans<br />

med Birger Simonsson<br />

flytta till Kungälv, en stad<br />

som skulle återkomma i<br />

hans måleri många gånger,<br />

och där han var som mest<br />

produktiv. Här tillkom<br />

bland annat den kända målningen<br />

Strandfynd.<br />

Under tiden i Kungälv närmast<br />

bombarderar han Elaine<br />

med brev, vilka hon till en början<br />

knappt besvarar.<br />

Det är långa brev som handlar<br />

om läsupplevelser, konstnärliga problem,<br />

och längtan bort från småstaden,<br />

vilken efter Simonssons flyttning tillbaka<br />

till Göteborg börjar kännas trång i<br />

brist på likasinnat umgänge.<br />

Helt isolerad var han dock inte.<br />

Breven talar om täta besök i<br />

Göteborg med visiter och middagar<br />

hos familjen Mannheimer och hans<br />

store mecenat Conrad Pinéus.<br />

Breven får en innerlig ton<br />

Våren 1916 får han emellertid träffa<br />

Elaine i Borgholm där hon arbetar som<br />

lärarinna. Efter detta sammanträffande<br />

händer något. Breven dem emellan får<br />

en helt annan och innerligare ton och<br />

Elaine hälsar även på i Kungälv.<br />

Småstaden vid Nordre älv blev trots<br />

allt för liten och Gösta Sandels överväger<br />

en flytt till Stockholm, “häxkitteln,<br />

rövarkulan, jobb- och mobbstaden vis s-<br />

serligen, men ändå den levande staden<br />

med sin mångfald av intressen och möjligheter”.<br />

Hösten 1916 flyttar han in i en<br />

lägenhet på Kungsgatan 50 i Stockholm.<br />

Elaine och<br />

Gösta<br />

Elaine Hallberg. I Fiskebäckskil kom<br />

Gösta Sandels att möta sitt öde i form<br />

av en kvinna vid namn Elaine<br />

Hallberg, skeppsredardotter från<br />

Uddevalla.<br />

beslutar sig för giftermål och i september<br />

1917 står bröllopet varefter Elaine<br />

flyttar från Borgholm till Gösta i<br />

Stockholm.<br />

Även om huvudstaden ger många möjligheter<br />

till umgänge och utveckling har<br />

Gösta svårt att riktigt finna sig tillrätta<br />

och han överväger att åter flytta till västkusten.<br />

Under tiden pågick första världskriget<br />

ute i Europa och omöjliggjorde alla tankar<br />

på utlandsresor. Emellertid hade<br />

hans mecenat i Göteborg Conrad Pineus<br />

köpt ett antal målningar av honom till ett<br />

värde av närmare 7000 kronor. Detta gav<br />

en ekonomisk trygghet för lång tid framåt,<br />

och så snart kriget var över reste<br />

Elaine och Gösta ut.<br />

Dog i Tyfus 32 år gammal<br />

Eftersom Frankrike var svårt<br />

härjat av kriget valde man<br />

Spanien dit färden gick i maj<br />

1919. Man kom först till<br />

Barcelona, men fortsatte<br />

snart till Palma de<br />

Mallorca, där Gösta trivdes<br />

bra och målade några<br />

av sina bästa saker.<br />

Resan gick vidare till<br />

Granada dit man kom<br />

efter en hel del motigheter.<br />

Här insjuknade Gösta<br />

Sandels i tyfus vilken<br />

förvärrades så att han i<br />

feberyrsel kastade sig ut<br />

från balkongen i sitt rum<br />

och skadade sig så illa i<br />

fallet att han avled efter<br />

ett par dagar. Av rädsla för<br />

tyfussmitta skedde begravningen<br />

bara några timmar<br />

senare på en kyrkogård i<br />

Granada.<br />

Gösta Sandels förunnades<br />

bara att verka som konstnär i tio<br />

år, men räknas ändå som en av<br />

1900-talets mest betydande svenska<br />

konstnärer.<br />

Gifte sig med Pär Lagerkvist<br />

Hustrun Elaine, för vilken det hastiga<br />

dödsfallet i främmande land måste ha<br />

varit chockartat, gifte några år senare<br />

om sig med författaren Pär<br />

Lagerkvist.<br />

Om detta och mycket annat kan man<br />

läsa i den aktuella brevsamlingen som<br />

på ett utmärkt vis kompletterar arkiven<br />

efter Charlotte Mannheimer, Conrad<br />

Pineus och Birger Simonsson, vilka<br />

sedan tidigare finns i universitets-bibliotekets<br />

samlingar.<br />

ANDERS LARSSON<br />

handskriftsavdelningen<br />

Centralbiblioteket


18 Mars <strong>2001</strong><br />

Böckernas strid<br />

Saga av Ivar Arosenius<br />

På bokhyllan hade böckerna råkat i gräl, de knuffades och försökte i ilskan vända<br />

ryggen åt hvarann. Anledningen till grälet var att en liten nykommen bok redan på<br />

sin första sida påstått sig vara den största af allihop, därför att han var den roligaste.<br />

Först tog Bibeln med uråldrig auktoritet honom i upptuktelse, förehöll honom<br />

“faran af andligt högmod” med mera gammalt och vist prat. Stödjande sig på hvad<br />

Bibeln nyss sagt började dennes aflägsna släktingar Postillorna att okväda den<br />

stackars nykomlingen, kallade honom för en hädare, slyngel med mera som Gud vet<br />

hur de kunnat få tryckt. En bok med det<br />

vackra namnet “När Hjorten Ropar”<br />

hade visst tänkt säga något försonande<br />

men fick ej ty “Den Gode Herden”<br />

vardt ursinnig och bad honom hålla<br />

käft. Men det skulle han aldrig ha gjort<br />

för “Sveriges rikes Lag” gaf honom en<br />

knuff så han åkte ner på golfvet och då “Herden” bad om en förklaring hänvisades<br />

han till en av “Lagens” många paragrafer.<br />

Men då for fan i “Den Nya Tiden”, han bredde ut sig det mesta han kunde, fladddrade<br />

med bladen och sade att lagen var gjord för människans skull så bland böcker<br />

hade han inget att säga. “Mårten Luthers Katekes” försökte ta parti för “Sveriges<br />

Lag”, men kunde omöjligt göra sig hörd.<br />

Nu hade “Ett bättre lif”, “Brödrakärlek”, “Fosterlandets Fiender”, “Stridsvrålet“,<br />

“Friheten” och en hel rad af böcker af obestämda färger blandat sig i striden, bladen<br />

röko om hvarann och mitt under alltihop skrek “Telefonkatalogen”, som var<br />

fnoskig: “Andersson, Aronsson, 2305, 698 Östermalm, Danviken, Konradsberg”, och<br />

Gud vet hur det skulle slutat om inte en stor, tjock, stark bok, som alla tyckte om<br />

hade ropat det mesta han orkade: “Köttsoppa med klimp, Ugnsstekt gös,<br />

Vildsvinsskinka, Märgpudding, Ost, Kex, Glace, Franska Päron, Champagne,<br />

Bourgogne, Cherry, Kaffe och Likörer och så en god Cigarr”. Han hade ej kommit<br />

längre än till vildsvinsskinka förrän grälet afstannat och när han slutat stodo alla<br />

böckerna och smackade med pärmarne. Anledningen till grälet smackade han med<br />

och på hans första sida stod det nu att läsa: “Af alla böcker är Kokboken numro<br />

ett”. Och ingen af böckerna opponerade sig längre.<br />

Manuskript, brev och foton från Arosenius<br />

Denna lilla saga och flera<br />

andra ingår i en samling<br />

manuskript, brev och fotografier<br />

av och om konstnären<br />

Ivar Arosenius som <strong>universitetsbibliotek</strong>et<br />

mottagit<br />

som deposition av Kungliga<br />

Vetenskaps- och<br />

Vitterhetssamhället i<br />

Göteborg.<br />

Ivar Arosenius föddes i Göteborg 1878.<br />

Två av hans syskon dog i blödarsjuka<br />

och även Ivar bar på sjukdomen.<br />

Eftersom han visade konstnärliga anlag<br />

fick han börja på Slöjdföreningens skola,<br />

men gick snart vidare till Carl<br />

Wilhelmsons målarskola på Valand.<br />

Uppmuntrad av fadern sökte han sig<br />

till Konstakademien i Stockholm och<br />

senare till Konstnärsförbundets skola<br />

med Richard Bergh som lärare.<br />

Han tilltalades dock inte av undervisningen<br />

vid skolan vilken präglades av en<br />

blandning av realism och nationellt<br />

stämningsmåleri, utan återvände till<br />

Göteborg och Carl Wilhelmson 1901.<br />

Han umgicks flitigt i de Göteborgska<br />

konstnärskretsarna och var nära vän med<br />

bland andra Gerhard Henning och Ole<br />

Kruse. Han ställde ut vid några tillfällen<br />

och for senare till München och Paris<br />

där han ställde ut på<br />

Independentsalongen och fick god kritik.<br />

Tillbaka i Göteborg mötte han Eva<br />

Adler (1879-1965) som kom att bli hans<br />

hustru 1906. Efter giftermålet bodde de<br />

en kort tid i Åby utanför Norrköping,<br />

där för övrigt dottern Lillan föddes, men<br />

redan våren 1907 flyttade familjen till en<br />

stuga i Älvängen norr om Göteborg. Här<br />

tillbringades de sista åren fram till Ivar<br />

Arosenius tragiska död på nyårsdagen<br />

1909 av en blödning i samband med en<br />

halsinfektion och här tillkom flera av<br />

hans mest kända målningar som till<br />

exempel Flickan och ljuset som finns på<br />

Göteborgs konstmuseum.<br />

Han är ju också känd för sina illustrerade<br />

sagor som Kattresan och Ben Onis<br />

dröm. Ivar Arosenius lämnade ett stort<br />

tomrum efter sig bland vännerna efter<br />

sin död. Till Arosenius svåger Nils<br />

Adler skrev Arosenius nära vän musikern<br />

och konstnären David Lundahl<br />

den 6 januari 1909:<br />

“Som svar på din vänliga förfrågan får<br />

jag meddela dig, att jag på grund af alltför<br />

upprörda känslor, ej kan tillmötesgå<br />

din vackra önskan, att spela vid Ivars<br />

begrafning. Ivar har varit mig kärare än<br />

någon kunnat ana. Jag har nu mistat en<br />

vän, som kanske är den ende utaf alla<br />

vänner som förstått mig bäst. Ivar skall<br />

lefva i mitt minne och jag skall skrifva<br />

och spela, honom till ära, en stor aria<br />

för fiol solo, men den hinner ej så snart<br />

blifva färdig och fullbordad…”<br />

Ivar Arosenius levde kort och intensivt<br />

och han har inte efterlämnat någon störrre<br />

mängd arkivmaterial. Trots sitt relativt<br />

begränsade omfång ger samlingen<br />

intressanta inblickar i Arosenius värld<br />

och den har ett betydande konst- och<br />

kulturhistoriskt värde.<br />

ANDERS LARSSON<br />

handskriftsavdelningen<br />

Centralbiblioteket


Mars <strong>2001</strong><br />

Personalia<br />

Slutat<br />

Gun Fridell, bibliotekarie vid<br />

Centralbiblioteket, avgick med pension<br />

den 1 februari.<br />

Klara Rewucha, som vikarierat som<br />

bibliotekarie på Ekonomiska biblioteket<br />

under hösten, slutade sin<br />

anställning vid årsskiftet.<br />

Börjat<br />

Tills-vidare-anställningar<br />

I och med att de vårdvetenskapliga<br />

biblioteken vid Institutionen för<br />

arbetsterapi och fysioterapi resp.<br />

Institutionen för omvårdnad från och<br />

med den 1 januari är en del av UB<br />

tillhör följande personer nu UB:s<br />

personal:<br />

Gunvor Hallerfors, förste bibliotekarie,<br />

Institutionen för omvårdnad<br />

Barbro Svenner, förste bibliotekarie,<br />

Institutionen för arbetsterapi och<br />

fysioterapi<br />

Lena Larsson, bibliotekarie,<br />

Institutionen för arbetsterapi och<br />

fysioterapi<br />

Carina Torildsson, bibliotekarie,<br />

Institutionen för omvårdnad<br />

Mats Lindquist tillträdde den 1<br />

februari sin anställning som förste<br />

bibliotekarie/chef för Ekonomiska<br />

biblioteket.<br />

Johnas Bengtsson, tekniker vid<br />

Centralbiblioteket, som under en längre<br />

tid innehaft 50 procent tills-vidareanställning<br />

och 50 procent visstidsanställning,<br />

är fr.o.m. den 25 februari<br />

tills-vidare-anställd på heltid.<br />

Visstidsanställningar (exkl. förlängningar)<br />

Genom övertagandet av de vårdvetenskapliga<br />

biblioteken har vi också<br />

fått in två visstidsanställda bibliotekarier:<br />

Birgitta Bengtsson, 60 procent,<br />

varav 20 procent på Institutionen för<br />

arbetsterapi och fysioterapi och 40<br />

procent på Institutionen för omvårdnad.<br />

Elsa Modin, 100 procent,<br />

Institutionen för omvårdnad. EM är<br />

en gammal UB-bekant, då hon tidigare<br />

tjänstgjort hos "Kvinnorna".<br />

Andra bekanta som återkommit är<br />

Annika Svantesson, som anställts<br />

som bibliotekarie, 75 procent, på<br />

Centralbibliotekets samhällsvetenskapliga<br />

avdelning fr.o.m. den 1<br />

februari.<br />

Kerstin Landin, som i vecka 8 tillträtt<br />

en visstidsanställning som<br />

biblioteksassistent vid<br />

Centralbibliotekets låneavdelning.<br />

Flyttar<br />

Pia Westerberg, bibliotekarie på<br />

Ekonomiska biblioteket flyttar den<br />

feb till Pedagogiska biblioteket.<br />

Detta är en följd av att<br />

Marianne Dalemar från och med<br />

den 1 februari på heltid är "utlånad"<br />

till Nationellt Centrum för<br />

Matematikutbildning, NCM.<br />

Björn Gustafson och Martina<br />

Karlsson, visstidsanställda bibliotekarier<br />

på Botanik- och miljöbiblioteket<br />

t.o.m den 28 februari, flyttar den<br />

1 <strong>mars</strong> över till nya visstidsanställningar<br />

på Biomedicinska biblioteket,<br />

där de skall arbeta med integreringen<br />

av de vårdvetenskapliga biblioteken.<br />

Namnbyte<br />

19<br />

Ann-Charlotte (Lotta) Ljungberg,<br />

assistent på Ekonomiska biblioteket,<br />

har knutit Hymens band - vi gratulerar!<br />

- och heter nu Ann-Charlotte<br />

(Lotta) Danielsson.<br />

Jan Åhman visar upp sin gris.<br />

Bild: Andras Banovits<br />

Hedersgrisar delades ut<br />

En hedersgris är ett riktigt fint pris till den som gjort<br />

“något särskilt” för avdelningen Kvinnohistoriska samlingarna<br />

på Centralbiblioteket. En gång varje år delar personalen<br />

ut grisar för särskilda hjälpinsatser. “De som får<br />

grisen vet själva varför”, säger Inger Eriksson, chef på<br />

avdelningen. Årets grisar gick till följande arbetskamrater:<br />

Ulla Gustavsson, Paula Kent, Ragnhild Mårtensson<br />

(för andra gången) och Jan Åhman.<br />

Var frisk, rask och glad<br />

Varje kvällstidning<br />

med självaktning<br />

har ju<br />

bilagor med med<br />

goda råd så att<br />

läsaren skall<br />

kunna förbättra<br />

sin hälsa eller<br />

sitt kärleksliv.<br />

Jag tycker att<br />

<strong>PIF</strong>:en också<br />

skulle kunna<br />

modernisera sig<br />

på liknande<br />

sätt. Som ett led i detta<br />

arbete vill jag därför citera följande ur min husbibel “Lille<br />

Jätten” med undertiteln “Uppslagsbok för skolungdom.<br />

Repetitionskurs för vuxna. Vägledning för studiecirklar”,<br />

utgiven av Natur och kultur 1944.<br />

PETER MÖLLER<br />

it-chef


VÅRENS ÖGA kisar mot det skarpa ljuset? Vår fotograf Andras Banovits<br />

skulle ta en bild av våren - och kom hem med “ögat”.<br />

Bild: ANDRAS BANOVITS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!