E29-30 TEC Elverk SE.pdf - KAMA Fritid

E29-30 TEC Elverk SE.pdf - KAMA Fritid E29-30 TEC Elverk SE.pdf - KAMA Fritid

kamafritid.se
from kamafritid.se More from this publisher
17.03.2014 Views

TEC 30 DIESEL GENERATOR Operation, maintenance and installation manual Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação Handbok för användning, underhåll och installation Käyttö-, huolto- ja asennusohje Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning

<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />

DIE<strong>SE</strong>L GENERATOR<br />

Operation, maintenance and installation manual<br />

Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione<br />

Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung<br />

Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation<br />

Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding<br />

Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación<br />

Manual de instruções de uso, manutenção e instalação<br />

Handbok för användning, underhåll och installation<br />

Käyttö-, huolto- ja asennusohje<br />

Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning<br />

Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning


ENGLISH<br />

With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product.<br />

They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of<br />

leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology,<br />

fi rst-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment.<br />

The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring<br />

that you will derive comfort everywhere from your Dometic products<br />

ITALIANO<br />

Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono<br />

stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze<br />

del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,<br />

materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione<br />

per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità<br />

assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic<br />

DEUTSCH<br />

Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte<br />

wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf<br />

Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie,<br />

erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und<br />

Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und<br />

die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert<br />

FRANÇAIS<br />

Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu<br />

pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs.<br />

Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier<br />

choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne<br />

Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.<br />

NEDERLANDS<br />

Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic<br />

aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen<br />

volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan<br />

75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk<br />

vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic<br />

EuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten<br />

van het comfort die producten van Dometic u bieden.<br />

ESPAÑOL<br />

Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos<br />

Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las<br />

exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la<br />

tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como<br />

design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que<br />

le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar<br />

gracias a sus productos Dometic. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous<br />

soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.<br />

PORTUGUÊS<br />

Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos<br />

Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as<br />

exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a<br />

tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos<br />

e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,<br />

que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto<br />

em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.<br />

SVENSKA<br />

Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De<br />

har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på<br />

hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat<br />

hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig<br />

trygghet om något skulle hända.<br />

SUOMI<br />

Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.<br />

Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja<br />

valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,<br />

toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin<br />

mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että<br />

saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.<br />

NORSK<br />

Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe<br />

et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt<br />

opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest<br />

avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke<br />

for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett<br />

hvor du måtte befi nne deg.<br />

DANSK<br />

Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic<br />

produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om<br />

fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses<br />

materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke<br />

Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine<br />

Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befi nder dig.


“Produkten garanteras enligt lag och standarder som utställts efter införlivande av direktiv 1999/44/CE.”<br />

Tillverkarens garanti utesluts uttryckligen både i händelse att produktens skada eller felaktiga funktion<br />

har orsakats av och/eller beror på en felaktig montering.<br />

Det åligger kunden att se till att monteringen av produkten sker genom de olika återförsäljarna som är<br />

auktoriserade, men inte anställda av Dometic.<br />

Generatorerna garanteras mot skador och felaktig funktion, men garantin upphör att gälla i händelse att<br />

generatorn har använts i mer än 1000 timmar under de två garantiåren och i händelse att det rekommenderade<br />

underhållsprogrammet inte har följts.<br />

©DOMETIC - 2004 Samtliga rättigheter förbehålles - Tryckt i Italien -<br />

Ingen del av denna manual får mångfaldigas, kopieras eller spridas i någon<br />

form utan skriftligt medgivande från DOMETIC.<br />

Figurer, beskrivningar, hänvisningar och tekniska data som finns i denna manual<br />

är indikativa men inte bindande.<br />

DOMETIC förbehåller sig rätten att i vilket ögonblick som helst och utan föregående<br />

meddelande göra samtliga ändringar som betraktas som lämpliga i<br />

sin konstanta strävan att förbättra produktens kvalitet och säkerhet, utan att<br />

förbinda sig att uppdatera denna manual varje gång.<br />

Spar denna manual som framtida referens.


Innehållsförteckning<br />

1 Allmän information<br />

1.1 Avsikten med manualen ........................................................... 4<br />

1.2 Identifiering av tillverkaren och generatorn ........................... 4<br />

1.3 Säkerhet .................................................................... 5<br />

1.4 Indikationer om buller ....................................................... 5<br />

1.5 Beskrivning av generatorn ................................................. 6<br />

1.6 Råd om användning av generatorn ........................................ 6<br />

1.7 Bränsle ....................................................................... 6<br />

1.8 Funktionsbeskrivning ........................................ 7<br />

1.9 Extern kontrollpanel ................................................ 8<br />

1.10 Intern kontrollpanel ................................................. 8<br />

1.11 Tekniska data ........................................................................ 9<br />

1.12 Meddelanden på displayen ................................................ 10<br />

1.13 Rutinunderhåll .................................................. 11<br />

1.14 Kontroll av oljenivån ............................................. 11<br />

2 Information om installationen<br />

2.1 Anvisningar om fixering av generatorn ......................... 12<br />

2.2 Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke ........ 14<br />

2.3 Anvisningar om montering av tanken ........................ 17<br />

2.4 Anvisningar om elektrisk anslutning ........................... 18<br />

3 Felsökning, underhåll, återvinning<br />

3.1 Fel, orsaker, åtgärder ........................................... 20<br />

3.2 Typ av kontroller och hur ofta de skall göras ..................... 21<br />

3.3 Extra underhåll ................................................ 22<br />

Elektriskt kopplingsschema <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> ................................ 24<br />

Elektriskt kopplingsschema - 2 parallellkopplade <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> . 25<br />

Plansch i <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> reservdelskatalog ................................. 26<br />

Operation, Maintenance and<br />

Installation manual<br />

Generator<br />

Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e<br />

l’installation<br />

Generatore<br />

Bedienungs- und<br />

Wartungsanleitung<br />

Generator<br />

Mise en route, entretien et<br />

installation<br />

Generateur<br />

Handleiding voor bediening,<br />

onderhoud en installatie<br />

Generator<br />

Manual de instrucciones para el uso, la manutención<br />

y la instalación<br />

Generador<br />

Livrete de instruções para uso, manutenção<br />

e instalação<br />

Gerador<br />

Handbok för drift, underhåll och<br />

installation<br />

Generator<br />

Käyttö-, huolto- ja<br />

asennusohje<br />

Generaattori<br />

Brukerveiledning og manual<br />

til vedlikehold og installasjon<br />

Generator<br />

Brugervejledning og manual<br />

til vedligeholdelse og installation<br />

Generaattori<br />

GB<br />

I<br />

D<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

P<br />

S<br />

FIN<br />

N<br />

DK


1 Allmän information<br />

1.1 Avsikten med manualen<br />

1.2 Identifiering av tillverkaren och generatorn<br />

Denna manual har redigerats av tillverkaren och är en integrerande del<br />

av generatorns utrustning.<br />

Informationen som finns i denna handbok är avsedd att garantera en<br />

korrekt användning av generatorn.<br />

Den del av manualen som är riktad till användaren är märkt med symbolen<br />

, medan delen som är riktad till sakkunnig personal som skall<br />

sköta installationen av generatorn är märkt med symbolen .<br />

Följande symboler används för att framhäva vissa delar av texten:<br />

Driften kan utgöra en riskkälla.<br />

Nyttiga råd.<br />

S<br />

Information om respekt för miljön.<br />

Identifiering av tillverkaren<br />

Konformitetsmärkning<br />

Modell/Serienummer<br />

Tekniska data<br />

Manufactured by WTA v.Virgilio,3 Forlì-<br />

E13<br />

PRODUCT No. MODEL <strong>SE</strong>RIAL<br />

958 500 221 <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> xxxxxxxx<br />

Date 2003<br />

Voltage<br />

V2<strong>30</strong> Output max<br />

W2900<br />

Frequency Hz 50 Output<br />

W2500<br />

Power Factor Cos 1 D.C. 12V A 10<br />

Weight Kg 69.5<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 4 Anvisningar till användaren


Allmän information 1<br />

Företaget Dometic accepterar inget ansvar för skador som beror på<br />

utebliven generatorfunktion.<br />

1.3 Säkerhet<br />

Generatorn är placerad i en stängd huv, vilket betyder att risken för<br />

kontakt med rörliga delar och med spänningsförande ledare är begränsad.<br />

Luckan är dessutom utrustad med ett lås med nyckel. Nyckeln får inte<br />

lämnas inom räckhåll för barn eller icke sakkunniga personer.<br />

Varning!<br />

• Kontrollera generatorn vid varje användningstillfälle. På detta sätt<br />

kan olyckor och skador på motorn förebyggas.<br />

• Stäng inte in generatorn i lådor eller utrymmen utan öppningar,<br />

utan installera generatorn i ett utrymme eller i en lokal med lämplig<br />

ventilation så att brandrisk kan undvikas och generatorn hålls i<br />

effektivt skick.<br />

• Se till att barn och djur vistas på avstånd från den påslagna<br />

generatorn, eftersom den blir het och kan orsaka brännskador<br />

och sår, både direkt och via anordningarna som den förser med<br />

elenergi.<br />

• Lär dig att stänga av generatorn på snabbaste sätt och hur reglagen<br />

skall användas. Låt aldrig personer som inte har lämplig utbildning<br />

hantera generatorn.<br />

• Generatorn får uteslutande användas när luckan är stängd.<br />

• Förvara antändliga ämnen långt från generatorn. Exempel på<br />

antändliga ämnen: bensin, målarfärg, lösningsmedel.<br />

• Kontrollera att de heta delarna av generatorn inte kommer i kontakt<br />

med lättantändliga material.<br />

• Fyll på bränsle till generatorn på en väl ventilerad plats. Om tanken<br />

är placerad i närheten av generatorn skall motorn vara avstängd<br />

när bränsle fylls på. Bränsle är mycket antändligt och kan t.o.m.<br />

explodera.<br />

• Fyll inte på för mycket bränsle i tanken. Det får inte finnas något<br />

bränsle i halsen på tanken. Kontrollera att tanklocket är ordentligt<br />

stängt.<br />

• Avgaserna innehåller kolmonoxid, en giftig, luktlös och färglös gas.<br />

Undvik att inandas avgaserna. Aktivera inte generatoraggregatets<br />

motor i stängda garage eller i rum utan fönster.<br />

• Vidrör inte generatorn eller anslutningarna med våta händer.<br />

• Byt aldrig säkringar eller termokomponenter mot komponenter<br />

med högre amperestyrka.<br />

• När kontroller på elektriska delar görs måste motorn vara avstängd.<br />

Kontrollerna måste göras av auktoriserad personal.<br />

• Installera generatoraggregatet på en stabil plats som klarar att<br />

bära upp aggregatets vikt. Placera inte generatorn i mer än 20°<br />

vinkel mot vertikallinjen.<br />

• Om motorfordonet gör bryska inbromsningar, accelerationer eller<br />

svängar kan det bli problem med generatorns pumpsystem vilket<br />

i sin tur kan leda till att generatorn stängs av.<br />

• Under avställningsperioder eller längre perioder när generatorn<br />

inte används, starta enheten minst en gång var <strong>30</strong>:e dag och låt<br />

den gå i minst 15 minuter.<br />

• Låt generatorn vara på i någon minut utan belastning innan den<br />

stängs av efter varje användning.<br />

Generatorn är tillverkad enligt de säkerhetsstandarder som anges i<br />

försäkran om överensstämmelse.<br />

1.4 Indikationer om buller<br />

Generatorn har genomgått ett ljudemissionsprov vid ett oberoende,<br />

DNV-kvalificerat laboratorium Modul Ett som har utställt EEG-certifikatet<br />

i enlighet med EEG-DIREKTIV 2000/14.<br />

GARANTERAD UPPMÄTT LJUDEFFEKTNIVÅ:<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> ................................................................................. LwA 85<br />

------------------------------------------------------------------------------<br />

LJUDNIVÅ SOM UPPMÄTTS PÅ 7 m AVSTÅND ............... dB(A) 60<br />

S<br />

Anvisningar till användaren 5 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


1 Allmän information<br />

S<br />

1.5 Beskrivning av generatorn<br />

Varning!<br />

Generatorn <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> har projekteras och tillverkats för att användas<br />

uteslutande på husvagnar, husbilar och kommersiella motorfordon.<br />

Den är sålunda inte avsedd att användas på andra typer av fordon eller<br />

på någon typ av båtar eller fartyg. Företaget Dometic har inte möjlighet<br />

att förutse alla möjliga typer av installationer som kan göras och accepterar<br />

inget ansvar för användningar som inte uttryckligen nämns här.<br />

Generatorn är avsedd att alstra en växelspänning på 2<strong>30</strong>V och 50 Hz,<br />

vilket tillgodoser energibehoven hos olika användaranordningar. Generatorn<br />

är utrustad med en inverter, vilket gör att den även kan mata<br />

användaranordningar som är mycket känsliga för energikvaliteten, till<br />

exempel persondatorer.<br />

Generatorn är monterad inuti i en låda i pressad stålplåt som isolerats<br />

med speciella ljudisolerande material.<br />

1.6 Råd om användning av generatorn<br />

För att generatoraggregatet skall kunna användas på bästa sätt är<br />

det viktigt att tänka på att även små överbelastningar under längre tid<br />

kan leda till energiavbrott.<br />

Under inkörningsperioden är det viktigt att den nya motorn inte<br />

utsätts för belastningar som överstiger den nominella belastningen<br />

med 70 %, åtminstone inte under de första 50 funktionstimmarna.<br />

Därefter rekommenderas en normal användning av generatorn med<br />

en belastning på cirka 3/4 av den deklarerade maximala kontinuerliga<br />

belastningen. Detta är viktigt för att förlänga generatorns livstid<br />

och för att optimera effekten.<br />

När generatorn är varm skall den startas med ett kort tryck på startknappen.<br />

När generatorn är kall måste man trycka längre på startknappen<br />

1.7 Bränsle<br />

Det använda dieselbränslet måste uppfylla minimikraven i följande<br />

specifikationer:<br />

EN 590 eller<br />

DIN 51601 - DK eller<br />

BS 2869 A1 / A2 eller<br />

ASTM D975 -1D / 2D<br />

Använd vinterbränsle eller tillsätt olja till bränslet när yttertemperaturen<br />

är lägre än 0°C.<br />

Omgivningstemperatur<br />

vid start (°C)<br />

Rekommenderad halt olja med<br />

Sommarbränsle<br />

Vinterbränsle<br />

0 till -10 20% -<br />

-10 till -15 <strong>30</strong>% -<br />

-15 till -20 50% 20%<br />

OBS!<br />

För att underlätta starten av generatorn vid låga temperaturer går<br />

det att installera ett tändstift för förvärmning som kan beställas som<br />

tillbehör (AG165).<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 6 Anvisningar till användaren


Allmän information 1<br />

1.8 Funktionsbeskrivning<br />

Generatoraggregatet <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> är uppbyggt av följande huvudelement: en endotermisk motor (a), en växelriktare med permanenta magneter (b),<br />

en inverter (c), en intern kontrollpanel (d), en kopplingsplint (e) och en extern kontrollpanel (f).<br />

Under funktionen drar den endotermiska motorn med sig växelriktaren med vilken den är fast ansluten i rotationen. Växelriktaren alstrar en<br />

växelspänning som matar invertern. Invertern har till uppgift att “omvandla” spänningen den matas med till en helt stabil spänning på över 2<strong>30</strong><br />

V och 50 Hz och göra den tillgänglig för maskinens klämmor. På den interna kontrollpanelen finns klämmorna, eluttaget för förlängningskabeln<br />

som används för anslutning av den externa kontrollpanelen och säkerhetsströmbrytaren.<br />

VÄXELRIKTARENHET<br />

(B)<br />

INVERTER<br />

STYRKORT<br />

(C)<br />

KOPPLINGSPLINT (E)<br />

INTERN<br />

KONTROLLPANEL<br />

(D)<br />

Den externa kontrollpanelen är utrustad med:<br />

- knappar: med dessa knappar går det att starta<br />

och stänga av generatoraggregatet<br />

- LCD-skärm: På denna skärm visas alla grundläggande<br />

elektriska storheter och sålunda kan generatorns<br />

funktion kontrolleras. Där visas dessutom<br />

timräknaren och vid fel visas motsvarande larmmeddelanden<br />

på skärmen.<br />

- kontrollampor - LED: som visar när bränsle- och<br />

oljenivån blir för låg.<br />

S<br />

EXTERN<br />

KONTROLLPANEL<br />

(F)<br />

MOTOR (A)<br />

Anvisningar till användaren 7 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


1 Allmän information<br />

1.9 Extern kontrollpanel<br />

1.10 Intern kontrollpanel<br />

DISPLAY<br />

SÄKERHETS-<br />

STRÖMBRYTARE<br />

TERMISK MIKRO-<br />

STRÖMBRYTARE<br />

HUVUDSTRÖMBRYTARE<br />

STARTKNAPP OLJEINDIKATOR<br />

BENSININDIKATOR<br />

ALSTRAD VÄXELSPÄNNING<br />

ALSTRAD EFFEKT<br />

FUNKTIONSTIMMAR<br />

S<br />

BATTERIETS LIKSPÄNNING<br />

GENERATORSTATUS<br />

Funktionsbeskrivning<br />

HUVUDSTRÖMBRYTARE: påslagning av panelen / stopp av generatorn<br />

STARTKNAPP:<br />

start av generatorn<br />

BENSININDIKATOR:<br />

anger att bränslereserven används<br />

OLJEINDIKATOR:<br />

anger att oljenivån i motorn är otillräckligt (medför en automatisk avstängning av motorn)<br />

SÄKERHETSSTRÖMBRYTARE nödstopp<br />

TERMISK MIKROSTRÖMBRYTARE termoskydd på likströmmen<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 8 Anvisningar till användaren


Allmän information 1<br />

1.11 Tekniska data<br />

484<br />

506<br />

297<br />

406<br />

40<br />

462<br />

542<br />

BESKRIVNING MÄTENHET VÄRDE<br />

ALSTRAD SPÄNNING V 2<strong>30</strong> ± 10%<br />

S<br />

MAXIMAL KONTINUERLIG EFFEKT W 2500 ± 5%<br />

FREKVENS Hz 50 ± 1%<br />

KONTINUERLIG STRÖMEFFEKT V / A 12 / 10<br />

THD % 1<br />

FÖRBRUKNING g/HP/h 200/210<br />

VIKT kg 69.5<br />

Anvisningar till användaren 9 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


1 Allmän information<br />

1.12 Tabell med beskrivning av meddelanden som visas på displayen<br />

VISAT MEDDELANDE BESKRIVNING GENERATORNS BETEENDE ÅTGÄRD<br />

LOW BATTERY<br />

Anger att batterispänningen har sjunkit under minimivärdet som garanterar<br />

motorstart<br />

Generatorn startar inte<br />

Kontrollera att batteriet fungerar på korrekt sätt<br />

innan generatorn startas.<br />

OIL CHANGE<br />

Meddelandet visas varje gång som räknaren av maskinens funktionstimmar<br />

uppnår värdet som bestämts för oljebyte i motorkåpan.<br />

Generatorn fortsätter att fungera<br />

Gör ett oljebyte (se sid. 22) och starta sedan generatorn<br />

igen genom att hålla startknappen intryckt.<br />

NO FUEL Anger att bränslereserven i tanken används Generatorn fortsätter att fungera Fyll på bränsle.<br />

OIL TEMP PRESS Det fattas olja i motorkåpan eller det är hög temperatur i cylinderhuvudet Generatorn stängs av Fyll på olja (se sid. 11).<br />

GENERATOR ALERT! Allmänt larmmeddelande Generatorn stängs av Kontrollera systemet med hjälp av tabellen<br />

Felsökning, orsaker och åtgärder på sid. 20. Om<br />

problemet kvarstår, kontakta omgående närmaste<br />

serviceverkstad.<br />

OVERLOAD! Anger att det är överbelastning i utgången, på användaranordningarna Invertern stängs av och sålunda tillhandahålls ingen ström, men<br />

motorn fortsätter att fungera tills den stängs av<br />

Minska den anslutna belastningen, stäng av generatorn<br />

och starta den igen<br />

SHORT CIRCUIT Anger att det är kortslutning i utgången, på användaranordningarna Invertern stängs av och sålunda tillhandahålls ingen ström, men<br />

motorn fortsätter att fungera tills den stängs av<br />

Kontrollera att de anslutna användaranordningarna<br />

fungerar korrekt och stäng sedan av generatorn och<br />

starta den igen.<br />

S<br />

OVER TEMPERATURE Meddelande som visas vid termisk överbelastning Invertern stängs av och sålunda tillhandahålls ingen ström, men<br />

motorn fortsätter att fungera för att främja den interna kylningen.<br />

Så snart en optimal temperatur har uppnåtts stängs motorn<br />

automatiskt av<br />

Låt generatorn svalna. Sök efter eventuella stopp<br />

i luftintagen, vänta någon minut och starta sedan<br />

aggregatet igen.<br />

LOW POWER ENGINE Anger en sänkning av inverterns matningsspänning Generatorn stängs av Minska den anslutna belastningen och starta sedan<br />

generatorn igen.<br />

RESTART GEN?<br />

Meddelande som visas efter att generatorn har stoppats p.g.a. hög<br />

temperatur.<br />

Generatorn avstängd<br />

Stäng av generatorn och starta den igen<br />

GEN CAL<br />

Meddelande som visas vid start av generatorn och som visar att kalibreringsfasen<br />

som föregår varje start pågår. Generatorn ger ännu ingen<br />

spänning.<br />

Generatorn går, men ger inte någon spänning<br />

Vänta ett ögonblick<br />

GEN WAIT<br />

Meddelande som visas i pausen mellan ett startförsök och följande försök<br />

eller så snart den externa kontrollpanelen tänds (Systemet håller på att fylla<br />

på bränsle i insprutarna).<br />

Generatorn är avstängd<br />

Vänta tills meddelandet försvinner och försök sedan<br />

sätta på generatorn igen<br />

GEN ON Anger att generatorn fungerar normalt Normal funktion<br />

GEN OFF Anger att generatorn är avstängd Generatorn avstängd Tryck på startknappen för att sätta på generatorn<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 10 Anvisningar till användaren


Allmän information 1<br />

1.13 Rutinunderhåll<br />

För att rutinkontroller skallkunna göras måste generatorns lucka öppnas.<br />

Följ försiktighetsanvisningarna nedan:<br />

Generatorn får inte vara i funktion och samtliga delar måste vara<br />

kalla.<br />

Ställ säkerhetsströmbrytaren på den interna kontrollpanelen på “O”<br />

(AV).<br />

Koppla loss batteriets pluspol (+).<br />

VIKTIGT: Använd endast original reservdelar. Användning av reservdelar<br />

som inte har likvärdig kvalitet kan skada generatorn.<br />

OBS! Glöm inte att ansluta batteriets pluspol (+) och att ställa<br />

säkerhetsströmbrytaren i läge “I” (PÅ) när kontrollerna har avslutats.<br />

1.14 Kontroll av oljenivån<br />

Dra ut oljestickan och torka den ren med en trasa.<br />

Sätt in oljestickan igen.<br />

Dra ut oljestickan och kontrollera att oljenivån är mellan märket (max)<br />

och spetsen på stickan (min).<br />

Om så inte är fallet, fyll på olja till rekommenderad nivå.<br />

Sätt tillbaka oljestickan.<br />

OBS!<br />

Gör allt kontrollarbete och försäkra dig om att generatorn är i horisontellt<br />

läge.<br />

S<br />

Anvisningar till användaren 11 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />

FRONT<br />

INSTA LATION TYPE B<br />

Drain Hole<br />

AG129<br />

TOP<br />

INSTALLATION TYPE A<br />

(hang up underneat)<br />

TOP<br />

2 Information om installationen<br />

2.1 Anvisningar om fixering av generatorn<br />

Varning! Det är viktigt att se till att det fi nns tillräckligt utrymme för att kylluften skall kunna cirkulera obehindrat runt generatorns huv.<br />

Lämna minst 70 mm fritt utrymme mellan huven och omgivande delar. Om generatorns luftintag är placerat bakom fordonshjulet måste man<br />

förhindra att fordonshjulet stänker in vatten i generatorn när det regnar (t.ex. med hjälp av ett stänkskydd).<br />

Generatorn kan installeras på två olika sätt: Extern installation (typ A) och intern installation (typ B).<br />

Montering av “TYP A” har följande fördelar: mindre utrymmeskrävande, snabb installation, lätt att komma åt vid normalt och extra underhåll.<br />

Montering av “TYP B” har fördelen att generatorn ljudisoleras bättre.<br />

Typ A<br />

AG129<br />

Borrschablon<br />

TOP<br />

S<br />

4205<br />

AG129/ST<br />

fixing<br />

holes<br />

AG129<br />

Drain<br />

Hole<br />

Drain<br />

Hole<br />

(inside a compartment)<br />

fixing<br />

holes<br />

fixing<br />

holes<br />

fixing<br />

holes<br />

S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />

Drain<br />

Hole<br />

AG129<br />

FRONT<br />

FRONT<br />

INSTALLATION TYPE A<br />

(hang up underneat)<br />

fixing<br />

holes<br />

INSTALLATION TYPE B<br />

(inside a compartment)<br />

fixing<br />

holes<br />

Drain Hole<br />

Drain Hole<br />

fixing<br />

holes<br />

fixing<br />

holes<br />

INSTALLATION TYPE A<br />

(hang up underneat)<br />

<strong>SE</strong>E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />

REMOVE THIS CARTON AFTER INSTALLATION<br />

INSTALLATION TYPE B<br />

(inside a compartment)<br />

För montering av “TYP A” (upphängd montering) krävs tillbehöret AG129 (kan beställas) som inkluderar hyllkonsoler (kod AG129/ST) och det<br />

krökta avgasröret (kod 4205), som visas i fi guren.<br />

Demontera lådans fästkonsoler och montera dem upp- och nedvända (som i fi guren).<br />

Fixera konsolerna AG129/ST vid stödväggen. Använd den stansade kartongskivan som fi nns inuti emballaget som borrschablon.<br />

Fixera generatoraggregatet vid konsolerna med hjälp av de medföljande vibrationsdämparna.<br />

Installera det krökta avgasröret vid vilket det fl exibla röret sedan skall fi xeras för anslutning av den extra ljuddämparen. Det fl exibla röret skall<br />

fi xeras med hjälp av rörklämmorna.<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 12 Anvisningar till användaren


S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />

FRONT<br />

Drain Hole<br />

INSTA LATION TYPE B<br />

AG129<br />

(hang up underneat)<br />

fixing<br />

holes<br />

TOP<br />

INSTALLATION TYPE A<br />

TOP<br />

AG129<br />

FRONT<br />

Information om installationen 2<br />

Varning! För att aggregatet skall kunna kylas på korrekt sätt måste man lämna minst 70 mm fritt utrymme mellan lådan och omgivande<br />

delar. Ordna ett luftintag på ovansidan, riktat mot utsidan, framför luckan. Luftintagets mått skall vara minst 240 cm 2 . Var mycket noga med att<br />

luftintagen inte täpps till och förhindra att avgaserna återcirkuleras.<br />

Typ B<br />

AG164<br />

Borrschablon<br />

TOP<br />

<strong>30</strong>13<br />

fixing<br />

holes<br />

AG129<br />

Drain<br />

Hole<br />

Drain<br />

Hole<br />

(inside a compartment)<br />

fixing<br />

holes<br />

fixing<br />

holes<br />

Drain<br />

Hole<br />

S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />

Drain Hole<br />

FRONT<br />

INSTA LATION TYPE A<br />

(hang up underneat)<br />

fixing<br />

holes<br />

INSTA LATION TYPE B<br />

(inside a compartment)<br />

fixing<br />

holes<br />

Drain Hole<br />

fixing<br />

holes<br />

fixing<br />

holes<br />

INSTALLATION TYPE A<br />

(hang up underneat)<br />

<strong>SE</strong>E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />

REMOVE THIS CARTON AFTER INSTALLATION<br />

INSTALLATION TYPE B<br />

(inside a compartment)<br />

4209<br />

S<br />

För montering “TYP B” krävs tillbehöret AG164 (kan beställas) som inkluderar tätningen (kod <strong>30</strong>13) och det raka avgasröret (kod 4209), som<br />

visas i fi guren.<br />

Iordningställ ett utrymme som är isolerat gentemot fordonets insida (det går att ljudisolera detta utrymme ytterligare).<br />

Använd den stansade kartongskivan som fi nns inuti emballaget som borrschablon för att borra hål för luftutsläpp.<br />

Fixera sedan den medföljande tätningen.<br />

Avlägsna fästskruvarna ur generatorbasen. Använd de två medföljande fl änsade muttrarna för att fi xera basen. Sätt i muttrarna på insidan<br />

(enligt fi guren). På detta sätt går det lätt att lossa på generatorbasen när det blir dags att göra normalt underhållsarbete på enheten.<br />

Installera det raka avgasröret vid vilket det fl exibla röret sedan skall fi xeras för anslutning av den extra ljuddämparen. Det fl exibla röret skall<br />

fi xeras med hjälp av rörklämmorna.<br />

Var mycket noga med att det inte blir en för skarp krök när det flexibla röret installeras, utan följ anvisningarna om rekommenderad minimiradie, se figuren.<br />

Anvisningar till användaren 13 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


2 Information om installationen<br />

2.2 Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke<br />

Det är lämpligt att placera kröken till ljuddämparen i samma längdriktning som lådan (som i figuren) för att garantera en bättre dämpning av<br />

vibrationerna.<br />

Använd avgasrörets förlängning (AG125) för att flytta avgasrörets ändstycke längre utåt. Fixera förlängningen vid fordonets flak med hjälp av<br />

elastiska anordningar som begränsar överföringen av vibrationer till fordonsstrukturen.<br />

För att ljuddämpa generatorn ytterligare finns delen AG134 som extra tillbehör.<br />

För att fixera avgasrörets förlängning finns delen AG163 som extra tillbehör.<br />

VARNING!<br />

Se till att det inte blir skarpa krökar som kan hindra avgaserna att strömma ut.<br />

FASTÄNORDNING TILL<br />

FLEXIBELT RÖR<br />

AG163 (EXTRA TILLBEHÖR)<br />

<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />

FLEXIBELT RÖR<br />

AG125<br />

AVGASRÖRETS<br />

ÄNDSTYCKE<br />

S<br />

AG134 (EXTRA TILLBEHÖR)<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 14 Anvisningar till användaren


Information om installationen 2<br />

Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke<br />

AG163<br />

S<br />

Anvisningar till användaren 15 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


2 Information om installationen<br />

Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke<br />

AG163<br />

AG163<br />

AG163<br />

S<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 16 Anvisningar till användaren


Information om installationen 2<br />

2.3 Anvisningar om montering av tanken<br />

Generatorn <strong>TEC</strong><strong>30</strong> är som standard försedd med en elektrisk bränslepump. Följ anvisningarna nedan för montering av<br />

tanken:<br />

Bränsletanken måste installeras så att tankens undersida hamnar högst 1,5 meter under undersidan på generatorhöljet. Av<br />

säkerhetsskäl får tanken aldrig placeras så att tankens översida hamnar på högre nivå än generatorhöljets översida.<br />

NEDERSTA GRÄNS FÖR TANKENS UNDERSIDA<br />

Generator<br />

Max 1,5 m<br />

Tank<br />

ÖVERSTA GRÄNS FÖR TANKENS ÖVERSIDA<br />

S<br />

Generator<br />

3 m<br />

Tank<br />

Anvisningar till användaren 17 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


2 Information om installationen<br />

2.4 Anvisningar om elektrisk anslutning<br />

Generatorn är en växelspänningskälla på 2<strong>30</strong> V och 50 Hz, vilket tillgodoser<br />

energibehoven hos olika användaranordningar.<br />

Tvärsnitt mm 2<br />

2<strong>30</strong> V<br />

(starkströmskablar)<br />

Tvärsnitt mm 2<br />

12 V<br />

(batteriladdare)<br />

Tvärsnitt mm 2<br />

Maximal längd 6 m<br />

(batterianslutning)<br />

Tvärsnitt mm 2<br />

Längd > 6 m<br />

(batterianslutning)<br />

Varning!<br />

Det är nödvändigt att installera ett relä eller en omkopplare (t.ex.<br />

tillbehöret AG 102) på fordonets elsystem för att inte generatorn skall<br />

skadas när det externa matningsnätet kopplas in. Vi rekommenderar att<br />

generatorn ansluts så att den får företräde gentemot externa nätet.<br />

Den elektriska anslutningen skall göras enligt gällande standarder i<br />

användarlandet.<br />

För att kunna göra en korrekt installation är det lämpligt att slutanvändaren<br />

först kontaktar återförsäljarens tekniska service eller en<br />

specialiserad tekniker.<br />

Huvudströmbrytare<br />

2.5 2.5 16 25<br />

Termisk<br />

mikroströmbrytare<br />

Eluttag till den externa<br />

kontrollpanelen<br />

Använd en standard kabel med ett tvärsnitt som framgår av tabellen för<br />

2<strong>30</strong> V. Skjut in kabeln i lådan genom kabelgenomföringen och anslut<br />

den till kabelklämmorna. Fixera jordkabeln.<br />

S<br />

Elektrisk anslutning av batteriladdaren<br />

Använd en kabel med ett tvärsnitt enligt uppgifterna i tabellen. Anslut<br />

kabeln till klämman och till pluspolen på batteriet som skall laddas.<br />

Om batteriet som skall laddas är annorlunda än batteriet som används<br />

för start av generatorn måste detta batteris minuspol anslutas till generatorns<br />

jordpunkt (se figuren på sid. 19).<br />

OBS! Batteriets minuspol måste vara jordad med fordonschassit.<br />

Eluttag<br />

2<strong>30</strong> V<br />

Jordanslutning<br />

Eluttag<br />

12 V<br />

Batteriladdare<br />

Eluttag till<br />

indikatorn<br />

för<br />

bränslereserv i<br />

tanken<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 18 Anvisningar till användaren


Information om installationen 2<br />

Batterianslutning<br />

OBS!<br />

Generatorns startspänning är +12 VDC.<br />

Batteriet som används skall vara effektivt och ha minst 60 Ah kapacitet.<br />

Starta generatorn genom att ansluta den till pluspolen på batteriet som<br />

används för start av fordonet. Använd en skärmad kabel som uppfyller<br />

standardkraven och med ett tvärsnitt enligt uppgifterna i tabellen. Jordkabeln<br />

måste ha samma tvärsnitt och skall anslutas från positionen som<br />

anges i vidstående figur eller från insatserna som finns på sidan av lådan, till<br />

fordonets chassi. Kontrollera att kontakten är god. Avlägsna om nödvändigt<br />

målarfärg eller rost från ytan och skydda anslutningen med fett.<br />

För att skydda generatoranläggningen är det lämpligt att använda en 100<br />

A säkring, som är seriekopplad och placerad i närheten av startbatteriets<br />

pluspol.<br />

(+)<br />

pluspol<br />

(-)<br />

minuspol<br />

Insatser<br />

S<br />

Anslutning av den externa kontrollpanelen<br />

Välj önskad position inuti fordonet. Använd den medföljande<br />

förlängningskabeln för anslutningen mellan den externa kontrollpanelen<br />

och generatorns interna kontrollpanel. Använd det<br />

speciella kontaktdonet för ändamålet.<br />

Anvisningar till användaren 19 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


LÖSNING<br />

Nödströmbrytaren står inte i läge PÅ<br />

Startmotorn matas inte<br />

Elkablarna är inte anslutna/anslutningarna<br />

är lösa<br />

Generatorns jordkabel är inte ansluten eller<br />

säkringen (om sådan finns) har utlösts<br />

Det finns inget bränsle<br />

Kontrollera användaranordningarnas<br />

elsystem<br />

Det kommer inte fram bensin till karburatorn<br />

Luftfiltret är smutsigt<br />

Luftintagen är igensatta<br />

Invertern är skadad<br />

Belastningen överstiger 2,5 kW<br />

Batteriet är urladdat<br />

Startmotorns axel är smutsig<br />

Elpumpen matas inte/är trasig<br />

För mycket olja i motorn<br />

S<br />

3 Felsökning, underhåll, återvinning<br />

3.1 Fel, orsaker, åtgärder<br />

Åtgärder som kan vidtas<br />

av användaren<br />

Åtgärder som kan vidtas<br />

av auktoriserad personal<br />

ORSAK<br />

När man trycker på huvudströmbrytarknappen<br />

tänds inte panelen<br />

När man trycker på startknappen<br />

märks inte någon funktion<br />

(startmotorn går inte)<br />

Startmotorn går, men generatorn<br />

startar inte<br />

Generatorn tenderar att stängas av<br />

Generatorn är påslagen, men alstrar<br />

ingen spänning<br />

Generatorn startar med hög<br />

acceleration, varefter den stoppas<br />

till följd av “generator allert”<br />

Den alstrade spänningen oscillerar<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 20 Anvisningar till användaren


Felsökning, underhåll, återvinning 3<br />

3.2 Typ av kontroller och hur ofta de skall göras<br />

Underhållsintervaller<br />

Vad som skall göras<br />

8-15<br />

Var 8-15:e funktionstimme eller<br />

varje dag före start<br />

Kontrollera oljenivån<br />

Kontrollera öppningarna för intag av förbrännings- och<br />

kylningsluft.<br />

250<br />

Var 250:e funktionstimme Byt motorolja (under alla omständigheter en gång per år).<br />

Kontrollera eller justera ventilspelet.<br />

Rengör motorns kylsystem.<br />

Kontrollera åtdragningen på skruvarna.<br />

Rengör avgasfi ltret<br />

500<br />

Var 500:e funktionstimme Byt bränslefi ltret.<br />

Underhåll av torrluftfi ltret.<br />

S<br />

1000<br />

Var 1000:e funktionstimme Rengör oljefi ltret<br />

En gång per år<br />

Vibrationsskyddande upphängningspunkter<br />

Anvisningar till användaren 21 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


Felsökning, underhåll, återvinning 3<br />

3.3 Extra underhåll<br />

För vissa underhållsarbeten går det att ta bort generatoraggregatet,<br />

dvs skjuta ut hela aggregatets fästplatta längs skenorna som sitter på<br />

lådans sidoväggar. För att frigöra denna platta måste kablarna lossas<br />

och de 4 låsskruvarna skruvas ur. På detta sätt går det att dra ut generatoraggregatet<br />

cirka ¾ av dess längd. Om generatoraggregatet skall<br />

dras ut helt måste generatorns underdel blockeras så att generatorn<br />

inte kan falla. Använd de två gränslägesskruvarna för detta ändamål.<br />

Som alternativ går det att blockera generatorns underdel och fixera<br />

skruvarna på insidan.<br />

°F °C<br />

122<br />

50<br />

104<br />

40<br />

86 <strong>30</strong><br />

68 20<br />

50 10<br />

32 0<br />

14 -10<br />

-4 -20<br />

-22 -<strong>30</strong><br />

OIL : SAE<br />

5W/<strong>30</strong><br />

5W/40<br />

10W<br />

10W/<strong>30</strong><br />

10W/40<br />

15W/40<br />

20W/20<br />

<strong>30</strong><br />

40<br />

Oljebyte<br />

Varning!<br />

• Het olja kan orsaka brännskador<br />

• Kontrollera oljenivån när motorn är avstängd.<br />

-40<br />

-40<br />

S<br />

Viktigt<br />

Förbrukad olja får inte spridas i naturen, utan skall lämnas in till firmor<br />

som är specialiserade på kassering och/eller återvinning och som följer<br />

lagarna som gäller i landet där arbetet i fråga utförs.<br />

Använd olja för fyrtakts dieselmotorer av typ: CCMC-D4-D5-PD2 eller<br />

API-CD-CE-CF-CG eller SHPD.<br />

Oljan SAE 10W-<strong>30</strong> rekommenderas för allmänt bruk vid alla temperaturer.<br />

Om den använda oljan har engradig viskositet skall viskositeten<br />

väljas i förhållande till medeltemperaturen på användarplatsen.<br />

För att underlätta tömningen av olja är det lämpligt att först värma<br />

maskinen i cirka 3 - 5 minuter. Då blir oljan mer lättflytande och tömningen<br />

går snabbare. Töm oljan genom avgasröret efter att pluggen<br />

har avlägsnats. Fyll på olja till korrekt nivå och av rekommenderad typ.<br />

Fyll på genom pluggen.<br />

Oljemängd i kåpan:<br />

0,9 liter<br />

Oljeplugg<br />

Internt läge<br />

(på insidan)<br />

Gränslägesskruv<br />

Fästskruv<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 22 Anvisningar till användaren


Felsökning, underhåll, återvinning 3<br />

Underhåll av luftfiltret<br />

Varning!<br />

Använd inte bränsle eller lösningsmedel med låg förångningspunkt<br />

för rengöring av luftfilterelementet. Sådana medel kan alstra lågor<br />

eller explosioner.<br />

Viktigt<br />

Om luftfiltret är smutsigt reduceras luftflödet till motorn. För att förebygga<br />

felfunktioner på generatorn rekommenderar vi därför att filtrets<br />

skick kontrolleras regelbundet och att kontrollen sker oftare om <strong>TEC</strong><br />

<strong>30</strong> används på en speciellt dammig plats.<br />

Låt aldrig motorn vara igång utan luftfiltret. Motorn slits annars<br />

snabbt.<br />

Åtgärder<br />

Skruva ur luftfi ltrets lock.<br />

Skruva ur den räffl ade låsringen helt och avlägsna luftfi ltrets patron.<br />

Rengör fi lterlådan och locket.<br />

Det är mycket viktigt att förhindra att det kommer in smuts eller främmande<br />

material i motorn genom luftintagets öppning. Filterpatronen<br />

måste bytas eller kontrolleras enligt beskrivningen nedan:<br />

Rengöring av filterpatronen<br />

Torr igensättning<br />

Rengör fi lterpatronen med torr tryckluft. Blås luften från insidan och utåt tills allt damm har avlägsnats.<br />

Viktigt! Trycket får inte överstiga 5 bar.<br />

Oljig eller fuktig igensättning<br />

Byt fi lterpatronen.<br />

S<br />

Kontroll av luftfilterpatronen<br />

Kontrollera att fi ltrets tätning inte är skadad.<br />

Granska fi lterpatronen i motljus eller belys den med en lampa för att kontrollera om det fi nns sprickor eller andra skador på pappersfi ltret.<br />

Viktigt! Om det fi nns minsta defekt går det inte att använda patronen igen. Sätt tillbaka fi lterpatronen genom att följa anvisningarna ovan i<br />

omvänd ordning.<br />

Anvisningar till användaren 23 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


L<br />

T<br />

L<br />

L<br />

L<br />

T<br />

L<br />

T<br />

ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA<br />

S<br />

26<br />

BROWN<br />

17<br />

+ + + + +<br />

R3 R3 R2 R2 R1<br />

R1<br />

12<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

7<br />

PINK<br />

6 5<br />

P<br />

4 3 2 1<br />

8<br />

27<br />

PINK<br />

ORANGE<br />

+<br />

9<br />

10 M<br />

6<br />

5 4 3<br />

2<br />

19<br />

+<br />

1<br />

DIE<strong>SE</strong>L<br />

PUMP<br />

28<br />

-<br />

13<br />

20<br />

CYAN<br />

CYAN<br />

CYAN<br />

RED<br />

B ACK<br />

B UE<br />

VIO<br />

LET<br />

PI N K<br />

12 11 10<br />

BLA C K<br />

BLACK<br />

BLACK<br />

9<br />

WHITE<br />

WHITE<br />

RED<br />

8<br />

+<br />

RE<br />

D<br />

B ACK<br />

7<br />

YEL OW<br />

BR O WN<br />

GR E EN<br />

BLUE<br />

WHI E<br />

GR E Y<br />

RE D<br />

VIOLET<br />

ORANGE<br />

YELLOW<br />

YELLOW<br />

GREY<br />

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2PINK<br />

6 5 4 3 2 8 7 1<br />

9<br />

1<br />

15<br />

16<br />

18<br />

11<br />

YELLOW<br />

YELLOW<br />

RED<br />

WHITE<br />

WHITE<br />

ORANGE<br />

1 2 3 4<br />

29<br />

6<br />

2<strong>30</strong><br />

4 3 2 8 7 6 5 1<br />

9<br />

2<strong>30</strong><br />

5<br />

12<br />

GR<br />

E Y<br />

14<br />

21<br />

GREY<br />

BLACK<br />

BLACK<br />

BLACK<br />

-<br />

4<br />

3<br />

1 2 1 4 2 5<br />

B<br />

RED<br />

8<br />

+<br />

6<br />

12<br />

1<br />

7<br />

11 10 9<br />

2 3<br />

8 9<br />

RED<br />

PIN K<br />

VIOL E<br />

GRE Y<br />

WHI E<br />

BLU E<br />

4 5 6<br />

10 11 12<br />

8 7 6 5 4 3 2 1<br />

GRE E N<br />

BRO W N<br />

YEL OW<br />

BLA C K<br />

23<br />

22<br />

25<br />

2<br />

BLU<br />

1<br />

BLU<br />

BESKRIVNING<br />

1 TREFAS LINDNING<br />

2 EXTRA LINDNING<br />

3 EXTRA LINDNING<br />

4 INVERTERMODUL<br />

5 9-POLIGT KONTAKTDON<br />

6 REGLAGE 12V<br />

7 NÖDSTRÖMBRYTARE 0/1<br />

8 TRYCKVAKT<br />

9 STARTRELÄ<br />

10 STARTMOTOR<br />

11 9-POLIGT KONTAKTDON<br />

12 6 POLIGT KONTAKTDON HATZ M<br />

13 6 POLIGT KONTAKTDON HATZ F<br />

14 INTERN KONTROLLPANEL<br />

15 TERMOSTRÖMBRYTARE<br />

16 GRÄNSSNITTSMODUL<br />

17 ELEKTRISK STOPPANORDNING<br />

18 12-POLIGT KONTAKTDON<br />

19 TÄNDSTIFT FÖR FÖRVÄRMNING<br />

20 TEMPERATURGIVARE<br />

21 2-POLIGT KONTAKTDON<br />

22 KONTROLLPANEL I FÖRARHYTTEN<br />

23 12-POLIGT KONTAKTDON<br />

24 EXTRA LINDNING<br />

KONTAKTDON CYLINDRISK<br />

25 KOPPLING<br />

26 RELÄ FÖR FÖRVÄRMNING<br />

27 PUMPRELÄ<br />

28 MOTORSTARTRELÄ<br />

29 4-POLIGT KONTAKTDON<br />

MOTORE HATZ<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 24


ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA - 2 PARALLELLKOPPLADE <strong>TEC</strong><strong>30</strong><br />

Följ vidstående schema för parallellkoppling<br />

av två <strong>TEC</strong><strong>30</strong> generatorer.<br />

Belastning<br />

AG 113<br />

(tillbehör som kan beställas)<br />

1<br />

R1<br />

R3<br />

3<br />

A2<br />

NÄT<br />

1<br />

BATTERI<br />

2<br />

R2<br />

R4 4 A1<br />

Ø 4 mm 2<br />

Ø 4 mm 2<br />

Ø 2.5 mm 2<br />

Ø 2.5 mm 2<br />

2<strong>30</strong><br />

2<strong>30</strong><br />

12<br />

<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />

#1<br />

Ø 4 mm 2 Ø 2.5 mm 2<br />

2<strong>30</strong><br />

2<strong>30</strong><br />

12<br />

<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />

#2<br />

S<br />

Obligatoriskt: Använd omkopplaren AG 113 för att skydda enheterna mot oönskade anslutningar till det elektriska huvudnätet.<br />

VARNING!<br />

Samtliga <strong>TEC</strong> som är anslutna till anläggningen måste vara avstängda innan någon typ av underhåll görs!<br />

25 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>


RE<strong>SE</strong>RVDELSKATALOG <strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />

A<br />

42<br />

36<br />

53<br />

54<br />

55<br />

12<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

25<br />

18<br />

21<br />

17 4 16<br />

5<br />

32<br />

46 49<br />

52<br />

44<br />

45<br />

3<br />

8<br />

2<br />

7<br />

1<br />

51<br />

40<br />

9<br />

8<br />

24<br />

A<br />

22 6 26<br />

78<br />

41<br />

48<br />

47<br />

31<br />

56<br />

43<br />

19<br />

39<br />

38<br />

37<br />

50<br />

20<br />

35<br />

33<br />

<strong>30</strong> 29 28<br />

27<br />

S<br />

79<br />

23<br />

57<br />

34<br />

57<br />

58<br />

59<br />

61<br />

62<br />

tillbehör AG129<br />

66<br />

tillbehör AG164 OPTIONAL<br />

72<br />

OPTIONAL<br />

64<br />

AG163<br />

63<br />

60<br />

67<br />

68<br />

73<br />

74<br />

75<br />

OPTIONAL<br />

AG165<br />

65<br />

69 70 71 69<br />

76<br />

77<br />

<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 26


TABELL I <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> RE<strong>SE</strong>RVDELSKATALOG<br />

REF. Beskrivning<br />

1 MOTOR 1B20V<br />

2 KOMPLETT STATOR<br />

3 KOMPLETT ROTOR<br />

4 INVERTER<br />

5 REGLAGE 12 VOLT<br />

6 STYRKORT TILL INTERN<br />

KONTROLLPANEL<br />

7 CENTRERINGSPLATTA TILL STATOR<br />

8 MITTERSTA DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />

9 NEDRE DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />

10 HÖGRE DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />

11 FÄSTPLATTOR TILL FLÄKT<br />

12 FLÄKT<br />

13 DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />

14 MOTORKÅPA<br />

15 FÄSTPLATTA TILL FLÄKT<br />

16 LOCK<br />

17 LÅSANSLAG<br />

18 FÄSTE TILL INVERTER<br />

19 LUCKA<br />

20 BUSSNING<br />

21 KABELGENOMFÖRING<br />

22 TERMISK MIKROSTRÖMBRYTARE<br />

23 MOTORBAS<br />

24 DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />

25 FÄSTE TILL INVERTER<br />

26 RELÄ<br />

27 FÄSTPLÅT TILL INTERNA REGLAGE<br />

28 KABELGENOMFÖRING<br />

29 KLÄMMA<br />

<strong>30</strong> KLÄMMA<br />

REF. Beskrivning REF. Beskrivning<br />

31 TVÅPOLIG STRÖMBRYTARE<br />

32 KONTROLLPANEL<br />

33 VIBRATIONSDÄMPARE<br />

34 AVLOPPSRÖR<br />

35 LÅDA<br />

36 BUSSNING<br />

37 SKRUV MED HÅL<br />

38 PLATT BRICKA<br />

39 OLJERÖR<br />

40 AVGASRÖR<br />

41 VIBRATIONSDÄMPARE<br />

42 BUSSNING<br />

43 METALLSTIFT<br />

44 RÖRKLÄMMA<br />

45 BRÄNSLEPUMP<br />

46 FÖRLÄNGNING TILL REGLAGE<br />

47 TÄTNINGSBRICKA<br />

48 MUTTER<br />

49 KABLAR<br />

50 KABELGENOMFÖRING<br />

51 TÄTNING FÖR AVGASRÖR<br />

52 KOMPLETT KONTROLLPANEL<br />

53 STYRKORT TILL KONTROLLPANEL<br />

54 LÅDA TILL KONTROLLPANEL<br />

55 ETIKETT TILL KONTROLLPANEL<br />

56 ETIKETT TILL INTERN KONTROLLPANEL<br />

57 RÖRKLÄMMA<br />

58 LJUDDÄMPARE<br />

59 VIBRATIONSDÄMPARE<br />

60 FÄSTKONSOL TILL LJUDDÄMPARE<br />

61 LJUDDÄMPARENHET<br />

62 INSTALLATIONSSATS <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> TYP A<br />

63 DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT FÖR KONSOLER<br />

35X20X60<br />

64 HYLLKONSOL FÖR LÅDA <strong>TEC</strong><strong>30</strong><br />

65 AVGASKOPPLING<br />

66 INSTALLATIONSSATS <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> TYP B<br />

67 FÖRLÄNGNING TILL AVGASRÖR <strong>TEC</strong><strong>30</strong><br />

68 TÄTNING<br />

69 RÖRKLÄMMA<br />

70 VIBRATIONSDÄMPARE<br />

71 LJUDDÄMPARE<br />

72 FÄSTE TILL FLEXIBELT RÖR<br />

73 RÖRKRAGE<br />

74 VIBRATIONSDÄMPARE<br />

75 TÄNDSTIFTSATS FÖR FÖRVÄRMNING<br />

76 RELÄ<br />

77 TÄNDSTIFT FÖR FÖRVÄRMNING<br />

78 LÅS<br />

79 TÄTNING<br />

S<br />

27 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!