E29-30 TEC Elverk SE.pdf - KAMA Fritid
E29-30 TEC Elverk SE.pdf - KAMA Fritid E29-30 TEC Elverk SE.pdf - KAMA Fritid
TEC 30 DIESEL GENERATOR Operation, maintenance and installation manual Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação Handbok för användning, underhåll och installation Käyttö-, huolto- ja asennusohje Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
- Page 2 and 3: ENGLISH With Dometic at home everyw
- Page 4 and 5: Innehållsförteckning 1 Allmän in
- Page 6 and 7: Allmän information 1 Företaget Do
- Page 8 and 9: Allmän information 1 1.8 Funktions
- Page 10 and 11: Allmän information 1 1.11 Tekniska
- Page 12 and 13: Allmän information 1 1.13 Rutinund
- Page 14 and 15: S E USER'S MANUAL FRONT Drain Hole
- Page 16 and 17: Information om installationen 2 Anv
- Page 18 and 19: Information om installationen 2 2.3
- Page 20 and 21: Information om installationen 2 Bat
- Page 22 and 23: Felsökning, underhåll, återvinni
- Page 24 and 25: Felsökning, underhåll, återvinni
- Page 26 and 27: ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA - 2 PARA
- Page 28: TABELL I TEC 30 RESERVDELSKATALOG R
<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />
DIE<strong>SE</strong>L GENERATOR<br />
Operation, maintenance and installation manual<br />
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione<br />
Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung<br />
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation<br />
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding<br />
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación<br />
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação<br />
Handbok för användning, underhåll och installation<br />
Käyttö-, huolto- ja asennusohje<br />
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning<br />
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH<br />
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product.<br />
They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of<br />
leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology,<br />
fi rst-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment.<br />
The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring<br />
that you will derive comfort everywhere from your Dometic products<br />
ITALIANO<br />
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono<br />
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze<br />
del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,<br />
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione<br />
per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità<br />
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic<br />
DEUTSCH<br />
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte<br />
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf<br />
Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie,<br />
erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und<br />
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und<br />
die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert<br />
FRANÇAIS<br />
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu<br />
pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs.<br />
Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier<br />
choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne<br />
Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.<br />
NEDERLANDS<br />
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic<br />
aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen<br />
volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan<br />
75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk<br />
vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic<br />
EuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten<br />
van het comfort die producten van Dometic u bieden.<br />
ESPAÑOL<br />
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos<br />
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las<br />
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la<br />
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como<br />
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que<br />
le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar<br />
gracias a sus productos Dometic. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous<br />
soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.<br />
PORTUGUÊS<br />
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos<br />
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as<br />
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a<br />
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos<br />
e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,<br />
que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto<br />
em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.<br />
SVENSKA<br />
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De<br />
har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på<br />
hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat<br />
hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig<br />
trygghet om något skulle hända.<br />
SUOMI<br />
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.<br />
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja<br />
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,<br />
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin<br />
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että<br />
saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.<br />
NORSK<br />
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe<br />
et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt<br />
opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest<br />
avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke<br />
for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett<br />
hvor du måtte befi nne deg.<br />
DANSK<br />
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic<br />
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om<br />
fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses<br />
materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke<br />
Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine<br />
Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befi nder dig.
“Produkten garanteras enligt lag och standarder som utställts efter införlivande av direktiv 1999/44/CE.”<br />
Tillverkarens garanti utesluts uttryckligen både i händelse att produktens skada eller felaktiga funktion<br />
har orsakats av och/eller beror på en felaktig montering.<br />
Det åligger kunden att se till att monteringen av produkten sker genom de olika återförsäljarna som är<br />
auktoriserade, men inte anställda av Dometic.<br />
Generatorerna garanteras mot skador och felaktig funktion, men garantin upphör att gälla i händelse att<br />
generatorn har använts i mer än 1000 timmar under de två garantiåren och i händelse att det rekommenderade<br />
underhållsprogrammet inte har följts.<br />
©DOMETIC - 2004 Samtliga rättigheter förbehålles - Tryckt i Italien -<br />
Ingen del av denna manual får mångfaldigas, kopieras eller spridas i någon<br />
form utan skriftligt medgivande från DOMETIC.<br />
Figurer, beskrivningar, hänvisningar och tekniska data som finns i denna manual<br />
är indikativa men inte bindande.<br />
DOMETIC förbehåller sig rätten att i vilket ögonblick som helst och utan föregående<br />
meddelande göra samtliga ändringar som betraktas som lämpliga i<br />
sin konstanta strävan att förbättra produktens kvalitet och säkerhet, utan att<br />
förbinda sig att uppdatera denna manual varje gång.<br />
Spar denna manual som framtida referens.
Innehållsförteckning<br />
1 Allmän information<br />
1.1 Avsikten med manualen ........................................................... 4<br />
1.2 Identifiering av tillverkaren och generatorn ........................... 4<br />
1.3 Säkerhet .................................................................... 5<br />
1.4 Indikationer om buller ....................................................... 5<br />
1.5 Beskrivning av generatorn ................................................. 6<br />
1.6 Råd om användning av generatorn ........................................ 6<br />
1.7 Bränsle ....................................................................... 6<br />
1.8 Funktionsbeskrivning ........................................ 7<br />
1.9 Extern kontrollpanel ................................................ 8<br />
1.10 Intern kontrollpanel ................................................. 8<br />
1.11 Tekniska data ........................................................................ 9<br />
1.12 Meddelanden på displayen ................................................ 10<br />
1.13 Rutinunderhåll .................................................. 11<br />
1.14 Kontroll av oljenivån ............................................. 11<br />
2 Information om installationen<br />
2.1 Anvisningar om fixering av generatorn ......................... 12<br />
2.2 Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke ........ 14<br />
2.3 Anvisningar om montering av tanken ........................ 17<br />
2.4 Anvisningar om elektrisk anslutning ........................... 18<br />
3 Felsökning, underhåll, återvinning<br />
3.1 Fel, orsaker, åtgärder ........................................... 20<br />
3.2 Typ av kontroller och hur ofta de skall göras ..................... 21<br />
3.3 Extra underhåll ................................................ 22<br />
Elektriskt kopplingsschema <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> ................................ 24<br />
Elektriskt kopplingsschema - 2 parallellkopplade <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> . 25<br />
Plansch i <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> reservdelskatalog ................................. 26<br />
Operation, Maintenance and<br />
Installation manual<br />
Generator<br />
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e<br />
l’installation<br />
Generatore<br />
Bedienungs- und<br />
Wartungsanleitung<br />
Generator<br />
Mise en route, entretien et<br />
installation<br />
Generateur<br />
Handleiding voor bediening,<br />
onderhoud en installatie<br />
Generator<br />
Manual de instrucciones para el uso, la manutención<br />
y la instalación<br />
Generador<br />
Livrete de instruções para uso, manutenção<br />
e instalação<br />
Gerador<br />
Handbok för drift, underhåll och<br />
installation<br />
Generator<br />
Käyttö-, huolto- ja<br />
asennusohje<br />
Generaattori<br />
Brukerveiledning og manual<br />
til vedlikehold og installasjon<br />
Generator<br />
Brugervejledning og manual<br />
til vedligeholdelse og installation<br />
Generaattori<br />
GB<br />
I<br />
D<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
P<br />
S<br />
FIN<br />
N<br />
DK
1 Allmän information<br />
1.1 Avsikten med manualen<br />
1.2 Identifiering av tillverkaren och generatorn<br />
Denna manual har redigerats av tillverkaren och är en integrerande del<br />
av generatorns utrustning.<br />
Informationen som finns i denna handbok är avsedd att garantera en<br />
korrekt användning av generatorn.<br />
Den del av manualen som är riktad till användaren är märkt med symbolen<br />
, medan delen som är riktad till sakkunnig personal som skall<br />
sköta installationen av generatorn är märkt med symbolen .<br />
Följande symboler används för att framhäva vissa delar av texten:<br />
Driften kan utgöra en riskkälla.<br />
Nyttiga råd.<br />
S<br />
Information om respekt för miljön.<br />
Identifiering av tillverkaren<br />
Konformitetsmärkning<br />
Modell/Serienummer<br />
Tekniska data<br />
Manufactured by WTA v.Virgilio,3 Forlì-<br />
E13<br />
PRODUCT No. MODEL <strong>SE</strong>RIAL<br />
958 500 221 <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> xxxxxxxx<br />
Date 2003<br />
Voltage<br />
V2<strong>30</strong> Output max<br />
W2900<br />
Frequency Hz 50 Output<br />
W2500<br />
Power Factor Cos 1 D.C. 12V A 10<br />
Weight Kg 69.5<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 4 Anvisningar till användaren
Allmän information 1<br />
Företaget Dometic accepterar inget ansvar för skador som beror på<br />
utebliven generatorfunktion.<br />
1.3 Säkerhet<br />
Generatorn är placerad i en stängd huv, vilket betyder att risken för<br />
kontakt med rörliga delar och med spänningsförande ledare är begränsad.<br />
Luckan är dessutom utrustad med ett lås med nyckel. Nyckeln får inte<br />
lämnas inom räckhåll för barn eller icke sakkunniga personer.<br />
Varning!<br />
• Kontrollera generatorn vid varje användningstillfälle. På detta sätt<br />
kan olyckor och skador på motorn förebyggas.<br />
• Stäng inte in generatorn i lådor eller utrymmen utan öppningar,<br />
utan installera generatorn i ett utrymme eller i en lokal med lämplig<br />
ventilation så att brandrisk kan undvikas och generatorn hålls i<br />
effektivt skick.<br />
• Se till att barn och djur vistas på avstånd från den påslagna<br />
generatorn, eftersom den blir het och kan orsaka brännskador<br />
och sår, både direkt och via anordningarna som den förser med<br />
elenergi.<br />
• Lär dig att stänga av generatorn på snabbaste sätt och hur reglagen<br />
skall användas. Låt aldrig personer som inte har lämplig utbildning<br />
hantera generatorn.<br />
• Generatorn får uteslutande användas när luckan är stängd.<br />
• Förvara antändliga ämnen långt från generatorn. Exempel på<br />
antändliga ämnen: bensin, målarfärg, lösningsmedel.<br />
• Kontrollera att de heta delarna av generatorn inte kommer i kontakt<br />
med lättantändliga material.<br />
• Fyll på bränsle till generatorn på en väl ventilerad plats. Om tanken<br />
är placerad i närheten av generatorn skall motorn vara avstängd<br />
när bränsle fylls på. Bränsle är mycket antändligt och kan t.o.m.<br />
explodera.<br />
• Fyll inte på för mycket bränsle i tanken. Det får inte finnas något<br />
bränsle i halsen på tanken. Kontrollera att tanklocket är ordentligt<br />
stängt.<br />
• Avgaserna innehåller kolmonoxid, en giftig, luktlös och färglös gas.<br />
Undvik att inandas avgaserna. Aktivera inte generatoraggregatets<br />
motor i stängda garage eller i rum utan fönster.<br />
• Vidrör inte generatorn eller anslutningarna med våta händer.<br />
• Byt aldrig säkringar eller termokomponenter mot komponenter<br />
med högre amperestyrka.<br />
• När kontroller på elektriska delar görs måste motorn vara avstängd.<br />
Kontrollerna måste göras av auktoriserad personal.<br />
• Installera generatoraggregatet på en stabil plats som klarar att<br />
bära upp aggregatets vikt. Placera inte generatorn i mer än 20°<br />
vinkel mot vertikallinjen.<br />
• Om motorfordonet gör bryska inbromsningar, accelerationer eller<br />
svängar kan det bli problem med generatorns pumpsystem vilket<br />
i sin tur kan leda till att generatorn stängs av.<br />
• Under avställningsperioder eller längre perioder när generatorn<br />
inte används, starta enheten minst en gång var <strong>30</strong>:e dag och låt<br />
den gå i minst 15 minuter.<br />
• Låt generatorn vara på i någon minut utan belastning innan den<br />
stängs av efter varje användning.<br />
Generatorn är tillverkad enligt de säkerhetsstandarder som anges i<br />
försäkran om överensstämmelse.<br />
1.4 Indikationer om buller<br />
Generatorn har genomgått ett ljudemissionsprov vid ett oberoende,<br />
DNV-kvalificerat laboratorium Modul Ett som har utställt EEG-certifikatet<br />
i enlighet med EEG-DIREKTIV 2000/14.<br />
GARANTERAD UPPMÄTT LJUDEFFEKTNIVÅ:<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> ................................................................................. LwA 85<br />
------------------------------------------------------------------------------<br />
LJUDNIVÅ SOM UPPMÄTTS PÅ 7 m AVSTÅND ............... dB(A) 60<br />
S<br />
Anvisningar till användaren 5 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
1 Allmän information<br />
S<br />
1.5 Beskrivning av generatorn<br />
Varning!<br />
Generatorn <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> har projekteras och tillverkats för att användas<br />
uteslutande på husvagnar, husbilar och kommersiella motorfordon.<br />
Den är sålunda inte avsedd att användas på andra typer av fordon eller<br />
på någon typ av båtar eller fartyg. Företaget Dometic har inte möjlighet<br />
att förutse alla möjliga typer av installationer som kan göras och accepterar<br />
inget ansvar för användningar som inte uttryckligen nämns här.<br />
Generatorn är avsedd att alstra en växelspänning på 2<strong>30</strong>V och 50 Hz,<br />
vilket tillgodoser energibehoven hos olika användaranordningar. Generatorn<br />
är utrustad med en inverter, vilket gör att den även kan mata<br />
användaranordningar som är mycket känsliga för energikvaliteten, till<br />
exempel persondatorer.<br />
Generatorn är monterad inuti i en låda i pressad stålplåt som isolerats<br />
med speciella ljudisolerande material.<br />
1.6 Råd om användning av generatorn<br />
För att generatoraggregatet skall kunna användas på bästa sätt är<br />
det viktigt att tänka på att även små överbelastningar under längre tid<br />
kan leda till energiavbrott.<br />
Under inkörningsperioden är det viktigt att den nya motorn inte<br />
utsätts för belastningar som överstiger den nominella belastningen<br />
med 70 %, åtminstone inte under de första 50 funktionstimmarna.<br />
Därefter rekommenderas en normal användning av generatorn med<br />
en belastning på cirka 3/4 av den deklarerade maximala kontinuerliga<br />
belastningen. Detta är viktigt för att förlänga generatorns livstid<br />
och för att optimera effekten.<br />
När generatorn är varm skall den startas med ett kort tryck på startknappen.<br />
När generatorn är kall måste man trycka längre på startknappen<br />
1.7 Bränsle<br />
Det använda dieselbränslet måste uppfylla minimikraven i följande<br />
specifikationer:<br />
EN 590 eller<br />
DIN 51601 - DK eller<br />
BS 2869 A1 / A2 eller<br />
ASTM D975 -1D / 2D<br />
Använd vinterbränsle eller tillsätt olja till bränslet när yttertemperaturen<br />
är lägre än 0°C.<br />
Omgivningstemperatur<br />
vid start (°C)<br />
Rekommenderad halt olja med<br />
Sommarbränsle<br />
Vinterbränsle<br />
0 till -10 20% -<br />
-10 till -15 <strong>30</strong>% -<br />
-15 till -20 50% 20%<br />
OBS!<br />
För att underlätta starten av generatorn vid låga temperaturer går<br />
det att installera ett tändstift för förvärmning som kan beställas som<br />
tillbehör (AG165).<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 6 Anvisningar till användaren
Allmän information 1<br />
1.8 Funktionsbeskrivning<br />
Generatoraggregatet <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> är uppbyggt av följande huvudelement: en endotermisk motor (a), en växelriktare med permanenta magneter (b),<br />
en inverter (c), en intern kontrollpanel (d), en kopplingsplint (e) och en extern kontrollpanel (f).<br />
Under funktionen drar den endotermiska motorn med sig växelriktaren med vilken den är fast ansluten i rotationen. Växelriktaren alstrar en<br />
växelspänning som matar invertern. Invertern har till uppgift att “omvandla” spänningen den matas med till en helt stabil spänning på över 2<strong>30</strong><br />
V och 50 Hz och göra den tillgänglig för maskinens klämmor. På den interna kontrollpanelen finns klämmorna, eluttaget för förlängningskabeln<br />
som används för anslutning av den externa kontrollpanelen och säkerhetsströmbrytaren.<br />
VÄXELRIKTARENHET<br />
(B)<br />
INVERTER<br />
STYRKORT<br />
(C)<br />
KOPPLINGSPLINT (E)<br />
INTERN<br />
KONTROLLPANEL<br />
(D)<br />
Den externa kontrollpanelen är utrustad med:<br />
- knappar: med dessa knappar går det att starta<br />
och stänga av generatoraggregatet<br />
- LCD-skärm: På denna skärm visas alla grundläggande<br />
elektriska storheter och sålunda kan generatorns<br />
funktion kontrolleras. Där visas dessutom<br />
timräknaren och vid fel visas motsvarande larmmeddelanden<br />
på skärmen.<br />
- kontrollampor - LED: som visar när bränsle- och<br />
oljenivån blir för låg.<br />
S<br />
EXTERN<br />
KONTROLLPANEL<br />
(F)<br />
MOTOR (A)<br />
Anvisningar till användaren 7 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
1 Allmän information<br />
1.9 Extern kontrollpanel<br />
1.10 Intern kontrollpanel<br />
DISPLAY<br />
SÄKERHETS-<br />
STRÖMBRYTARE<br />
TERMISK MIKRO-<br />
STRÖMBRYTARE<br />
HUVUDSTRÖMBRYTARE<br />
STARTKNAPP OLJEINDIKATOR<br />
BENSININDIKATOR<br />
ALSTRAD VÄXELSPÄNNING<br />
ALSTRAD EFFEKT<br />
FUNKTIONSTIMMAR<br />
S<br />
BATTERIETS LIKSPÄNNING<br />
GENERATORSTATUS<br />
Funktionsbeskrivning<br />
HUVUDSTRÖMBRYTARE: påslagning av panelen / stopp av generatorn<br />
STARTKNAPP:<br />
start av generatorn<br />
BENSININDIKATOR:<br />
anger att bränslereserven används<br />
OLJEINDIKATOR:<br />
anger att oljenivån i motorn är otillräckligt (medför en automatisk avstängning av motorn)<br />
SÄKERHETSSTRÖMBRYTARE nödstopp<br />
TERMISK MIKROSTRÖMBRYTARE termoskydd på likströmmen<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 8 Anvisningar till användaren
Allmän information 1<br />
1.11 Tekniska data<br />
484<br />
506<br />
297<br />
406<br />
40<br />
462<br />
542<br />
BESKRIVNING MÄTENHET VÄRDE<br />
ALSTRAD SPÄNNING V 2<strong>30</strong> ± 10%<br />
S<br />
MAXIMAL KONTINUERLIG EFFEKT W 2500 ± 5%<br />
FREKVENS Hz 50 ± 1%<br />
KONTINUERLIG STRÖMEFFEKT V / A 12 / 10<br />
THD % 1<br />
FÖRBRUKNING g/HP/h 200/210<br />
VIKT kg 69.5<br />
Anvisningar till användaren 9 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
1 Allmän information<br />
1.12 Tabell med beskrivning av meddelanden som visas på displayen<br />
VISAT MEDDELANDE BESKRIVNING GENERATORNS BETEENDE ÅTGÄRD<br />
LOW BATTERY<br />
Anger att batterispänningen har sjunkit under minimivärdet som garanterar<br />
motorstart<br />
Generatorn startar inte<br />
Kontrollera att batteriet fungerar på korrekt sätt<br />
innan generatorn startas.<br />
OIL CHANGE<br />
Meddelandet visas varje gång som räknaren av maskinens funktionstimmar<br />
uppnår värdet som bestämts för oljebyte i motorkåpan.<br />
Generatorn fortsätter att fungera<br />
Gör ett oljebyte (se sid. 22) och starta sedan generatorn<br />
igen genom att hålla startknappen intryckt.<br />
NO FUEL Anger att bränslereserven i tanken används Generatorn fortsätter att fungera Fyll på bränsle.<br />
OIL TEMP PRESS Det fattas olja i motorkåpan eller det är hög temperatur i cylinderhuvudet Generatorn stängs av Fyll på olja (se sid. 11).<br />
GENERATOR ALERT! Allmänt larmmeddelande Generatorn stängs av Kontrollera systemet med hjälp av tabellen<br />
Felsökning, orsaker och åtgärder på sid. 20. Om<br />
problemet kvarstår, kontakta omgående närmaste<br />
serviceverkstad.<br />
OVERLOAD! Anger att det är överbelastning i utgången, på användaranordningarna Invertern stängs av och sålunda tillhandahålls ingen ström, men<br />
motorn fortsätter att fungera tills den stängs av<br />
Minska den anslutna belastningen, stäng av generatorn<br />
och starta den igen<br />
SHORT CIRCUIT Anger att det är kortslutning i utgången, på användaranordningarna Invertern stängs av och sålunda tillhandahålls ingen ström, men<br />
motorn fortsätter att fungera tills den stängs av<br />
Kontrollera att de anslutna användaranordningarna<br />
fungerar korrekt och stäng sedan av generatorn och<br />
starta den igen.<br />
S<br />
OVER TEMPERATURE Meddelande som visas vid termisk överbelastning Invertern stängs av och sålunda tillhandahålls ingen ström, men<br />
motorn fortsätter att fungera för att främja den interna kylningen.<br />
Så snart en optimal temperatur har uppnåtts stängs motorn<br />
automatiskt av<br />
Låt generatorn svalna. Sök efter eventuella stopp<br />
i luftintagen, vänta någon minut och starta sedan<br />
aggregatet igen.<br />
LOW POWER ENGINE Anger en sänkning av inverterns matningsspänning Generatorn stängs av Minska den anslutna belastningen och starta sedan<br />
generatorn igen.<br />
RESTART GEN?<br />
Meddelande som visas efter att generatorn har stoppats p.g.a. hög<br />
temperatur.<br />
Generatorn avstängd<br />
Stäng av generatorn och starta den igen<br />
GEN CAL<br />
Meddelande som visas vid start av generatorn och som visar att kalibreringsfasen<br />
som föregår varje start pågår. Generatorn ger ännu ingen<br />
spänning.<br />
Generatorn går, men ger inte någon spänning<br />
Vänta ett ögonblick<br />
GEN WAIT<br />
Meddelande som visas i pausen mellan ett startförsök och följande försök<br />
eller så snart den externa kontrollpanelen tänds (Systemet håller på att fylla<br />
på bränsle i insprutarna).<br />
Generatorn är avstängd<br />
Vänta tills meddelandet försvinner och försök sedan<br />
sätta på generatorn igen<br />
GEN ON Anger att generatorn fungerar normalt Normal funktion<br />
GEN OFF Anger att generatorn är avstängd Generatorn avstängd Tryck på startknappen för att sätta på generatorn<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 10 Anvisningar till användaren
Allmän information 1<br />
1.13 Rutinunderhåll<br />
För att rutinkontroller skallkunna göras måste generatorns lucka öppnas.<br />
Följ försiktighetsanvisningarna nedan:<br />
Generatorn får inte vara i funktion och samtliga delar måste vara<br />
kalla.<br />
Ställ säkerhetsströmbrytaren på den interna kontrollpanelen på “O”<br />
(AV).<br />
Koppla loss batteriets pluspol (+).<br />
VIKTIGT: Använd endast original reservdelar. Användning av reservdelar<br />
som inte har likvärdig kvalitet kan skada generatorn.<br />
OBS! Glöm inte att ansluta batteriets pluspol (+) och att ställa<br />
säkerhetsströmbrytaren i läge “I” (PÅ) när kontrollerna har avslutats.<br />
1.14 Kontroll av oljenivån<br />
Dra ut oljestickan och torka den ren med en trasa.<br />
Sätt in oljestickan igen.<br />
Dra ut oljestickan och kontrollera att oljenivån är mellan märket (max)<br />
och spetsen på stickan (min).<br />
Om så inte är fallet, fyll på olja till rekommenderad nivå.<br />
Sätt tillbaka oljestickan.<br />
OBS!<br />
Gör allt kontrollarbete och försäkra dig om att generatorn är i horisontellt<br />
läge.<br />
S<br />
Anvisningar till användaren 11 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />
FRONT<br />
INSTA LATION TYPE B<br />
Drain Hole<br />
AG129<br />
TOP<br />
INSTALLATION TYPE A<br />
(hang up underneat)<br />
TOP<br />
2 Information om installationen<br />
2.1 Anvisningar om fixering av generatorn<br />
Varning! Det är viktigt att se till att det fi nns tillräckligt utrymme för att kylluften skall kunna cirkulera obehindrat runt generatorns huv.<br />
Lämna minst 70 mm fritt utrymme mellan huven och omgivande delar. Om generatorns luftintag är placerat bakom fordonshjulet måste man<br />
förhindra att fordonshjulet stänker in vatten i generatorn när det regnar (t.ex. med hjälp av ett stänkskydd).<br />
Generatorn kan installeras på två olika sätt: Extern installation (typ A) och intern installation (typ B).<br />
Montering av “TYP A” har följande fördelar: mindre utrymmeskrävande, snabb installation, lätt att komma åt vid normalt och extra underhåll.<br />
Montering av “TYP B” har fördelen att generatorn ljudisoleras bättre.<br />
Typ A<br />
AG129<br />
Borrschablon<br />
TOP<br />
S<br />
4205<br />
AG129/ST<br />
fixing<br />
holes<br />
AG129<br />
Drain<br />
Hole<br />
Drain<br />
Hole<br />
(inside a compartment)<br />
fixing<br />
holes<br />
fixing<br />
holes<br />
fixing<br />
holes<br />
S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />
Drain<br />
Hole<br />
AG129<br />
FRONT<br />
FRONT<br />
INSTALLATION TYPE A<br />
(hang up underneat)<br />
fixing<br />
holes<br />
INSTALLATION TYPE B<br />
(inside a compartment)<br />
fixing<br />
holes<br />
Drain Hole<br />
Drain Hole<br />
fixing<br />
holes<br />
fixing<br />
holes<br />
INSTALLATION TYPE A<br />
(hang up underneat)<br />
<strong>SE</strong>E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />
REMOVE THIS CARTON AFTER INSTALLATION<br />
INSTALLATION TYPE B<br />
(inside a compartment)<br />
För montering av “TYP A” (upphängd montering) krävs tillbehöret AG129 (kan beställas) som inkluderar hyllkonsoler (kod AG129/ST) och det<br />
krökta avgasröret (kod 4205), som visas i fi guren.<br />
Demontera lådans fästkonsoler och montera dem upp- och nedvända (som i fi guren).<br />
Fixera konsolerna AG129/ST vid stödväggen. Använd den stansade kartongskivan som fi nns inuti emballaget som borrschablon.<br />
Fixera generatoraggregatet vid konsolerna med hjälp av de medföljande vibrationsdämparna.<br />
Installera det krökta avgasröret vid vilket det fl exibla röret sedan skall fi xeras för anslutning av den extra ljuddämparen. Det fl exibla röret skall<br />
fi xeras med hjälp av rörklämmorna.<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 12 Anvisningar till användaren
S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />
FRONT<br />
Drain Hole<br />
INSTA LATION TYPE B<br />
AG129<br />
(hang up underneat)<br />
fixing<br />
holes<br />
TOP<br />
INSTALLATION TYPE A<br />
TOP<br />
AG129<br />
FRONT<br />
Information om installationen 2<br />
Varning! För att aggregatet skall kunna kylas på korrekt sätt måste man lämna minst 70 mm fritt utrymme mellan lådan och omgivande<br />
delar. Ordna ett luftintag på ovansidan, riktat mot utsidan, framför luckan. Luftintagets mått skall vara minst 240 cm 2 . Var mycket noga med att<br />
luftintagen inte täpps till och förhindra att avgaserna återcirkuleras.<br />
Typ B<br />
AG164<br />
Borrschablon<br />
TOP<br />
<strong>30</strong>13<br />
fixing<br />
holes<br />
AG129<br />
Drain<br />
Hole<br />
Drain<br />
Hole<br />
(inside a compartment)<br />
fixing<br />
holes<br />
fixing<br />
holes<br />
Drain<br />
Hole<br />
S E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />
Drain Hole<br />
FRONT<br />
INSTA LATION TYPE A<br />
(hang up underneat)<br />
fixing<br />
holes<br />
INSTA LATION TYPE B<br />
(inside a compartment)<br />
fixing<br />
holes<br />
Drain Hole<br />
fixing<br />
holes<br />
fixing<br />
holes<br />
INSTALLATION TYPE A<br />
(hang up underneat)<br />
<strong>SE</strong>E U<strong>SE</strong>R'S MANUAL<br />
REMOVE THIS CARTON AFTER INSTALLATION<br />
INSTALLATION TYPE B<br />
(inside a compartment)<br />
4209<br />
S<br />
För montering “TYP B” krävs tillbehöret AG164 (kan beställas) som inkluderar tätningen (kod <strong>30</strong>13) och det raka avgasröret (kod 4209), som<br />
visas i fi guren.<br />
Iordningställ ett utrymme som är isolerat gentemot fordonets insida (det går att ljudisolera detta utrymme ytterligare).<br />
Använd den stansade kartongskivan som fi nns inuti emballaget som borrschablon för att borra hål för luftutsläpp.<br />
Fixera sedan den medföljande tätningen.<br />
Avlägsna fästskruvarna ur generatorbasen. Använd de två medföljande fl änsade muttrarna för att fi xera basen. Sätt i muttrarna på insidan<br />
(enligt fi guren). På detta sätt går det lätt att lossa på generatorbasen när det blir dags att göra normalt underhållsarbete på enheten.<br />
Installera det raka avgasröret vid vilket det fl exibla röret sedan skall fi xeras för anslutning av den extra ljuddämparen. Det fl exibla röret skall<br />
fi xeras med hjälp av rörklämmorna.<br />
Var mycket noga med att det inte blir en för skarp krök när det flexibla röret installeras, utan följ anvisningarna om rekommenderad minimiradie, se figuren.<br />
Anvisningar till användaren 13 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
2 Information om installationen<br />
2.2 Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke<br />
Det är lämpligt att placera kröken till ljuddämparen i samma längdriktning som lådan (som i figuren) för att garantera en bättre dämpning av<br />
vibrationerna.<br />
Använd avgasrörets förlängning (AG125) för att flytta avgasrörets ändstycke längre utåt. Fixera förlängningen vid fordonets flak med hjälp av<br />
elastiska anordningar som begränsar överföringen av vibrationer till fordonsstrukturen.<br />
För att ljuddämpa generatorn ytterligare finns delen AG134 som extra tillbehör.<br />
För att fixera avgasrörets förlängning finns delen AG163 som extra tillbehör.<br />
VARNING!<br />
Se till att det inte blir skarpa krökar som kan hindra avgaserna att strömma ut.<br />
FASTÄNORDNING TILL<br />
FLEXIBELT RÖR<br />
AG163 (EXTRA TILLBEHÖR)<br />
<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />
FLEXIBELT RÖR<br />
AG125<br />
AVGASRÖRETS<br />
ÄNDSTYCKE<br />
S<br />
AG134 (EXTRA TILLBEHÖR)<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 14 Anvisningar till användaren
Information om installationen 2<br />
Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke<br />
AG163<br />
S<br />
Anvisningar till användaren 15 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
2 Information om installationen<br />
Anvisningar om montering av avgasrörets ändstycke<br />
AG163<br />
AG163<br />
AG163<br />
S<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 16 Anvisningar till användaren
Information om installationen 2<br />
2.3 Anvisningar om montering av tanken<br />
Generatorn <strong>TEC</strong><strong>30</strong> är som standard försedd med en elektrisk bränslepump. Följ anvisningarna nedan för montering av<br />
tanken:<br />
Bränsletanken måste installeras så att tankens undersida hamnar högst 1,5 meter under undersidan på generatorhöljet. Av<br />
säkerhetsskäl får tanken aldrig placeras så att tankens översida hamnar på högre nivå än generatorhöljets översida.<br />
NEDERSTA GRÄNS FÖR TANKENS UNDERSIDA<br />
Generator<br />
Max 1,5 m<br />
Tank<br />
ÖVERSTA GRÄNS FÖR TANKENS ÖVERSIDA<br />
S<br />
Generator<br />
3 m<br />
Tank<br />
Anvisningar till användaren 17 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
2 Information om installationen<br />
2.4 Anvisningar om elektrisk anslutning<br />
Generatorn är en växelspänningskälla på 2<strong>30</strong> V och 50 Hz, vilket tillgodoser<br />
energibehoven hos olika användaranordningar.<br />
Tvärsnitt mm 2<br />
2<strong>30</strong> V<br />
(starkströmskablar)<br />
Tvärsnitt mm 2<br />
12 V<br />
(batteriladdare)<br />
Tvärsnitt mm 2<br />
Maximal längd 6 m<br />
(batterianslutning)<br />
Tvärsnitt mm 2<br />
Längd > 6 m<br />
(batterianslutning)<br />
Varning!<br />
Det är nödvändigt att installera ett relä eller en omkopplare (t.ex.<br />
tillbehöret AG 102) på fordonets elsystem för att inte generatorn skall<br />
skadas när det externa matningsnätet kopplas in. Vi rekommenderar att<br />
generatorn ansluts så att den får företräde gentemot externa nätet.<br />
Den elektriska anslutningen skall göras enligt gällande standarder i<br />
användarlandet.<br />
För att kunna göra en korrekt installation är det lämpligt att slutanvändaren<br />
först kontaktar återförsäljarens tekniska service eller en<br />
specialiserad tekniker.<br />
Huvudströmbrytare<br />
2.5 2.5 16 25<br />
Termisk<br />
mikroströmbrytare<br />
Eluttag till den externa<br />
kontrollpanelen<br />
Använd en standard kabel med ett tvärsnitt som framgår av tabellen för<br />
2<strong>30</strong> V. Skjut in kabeln i lådan genom kabelgenomföringen och anslut<br />
den till kabelklämmorna. Fixera jordkabeln.<br />
S<br />
Elektrisk anslutning av batteriladdaren<br />
Använd en kabel med ett tvärsnitt enligt uppgifterna i tabellen. Anslut<br />
kabeln till klämman och till pluspolen på batteriet som skall laddas.<br />
Om batteriet som skall laddas är annorlunda än batteriet som används<br />
för start av generatorn måste detta batteris minuspol anslutas till generatorns<br />
jordpunkt (se figuren på sid. 19).<br />
OBS! Batteriets minuspol måste vara jordad med fordonschassit.<br />
Eluttag<br />
2<strong>30</strong> V<br />
Jordanslutning<br />
Eluttag<br />
12 V<br />
Batteriladdare<br />
Eluttag till<br />
indikatorn<br />
för<br />
bränslereserv i<br />
tanken<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 18 Anvisningar till användaren
Information om installationen 2<br />
Batterianslutning<br />
OBS!<br />
Generatorns startspänning är +12 VDC.<br />
Batteriet som används skall vara effektivt och ha minst 60 Ah kapacitet.<br />
Starta generatorn genom att ansluta den till pluspolen på batteriet som<br />
används för start av fordonet. Använd en skärmad kabel som uppfyller<br />
standardkraven och med ett tvärsnitt enligt uppgifterna i tabellen. Jordkabeln<br />
måste ha samma tvärsnitt och skall anslutas från positionen som<br />
anges i vidstående figur eller från insatserna som finns på sidan av lådan, till<br />
fordonets chassi. Kontrollera att kontakten är god. Avlägsna om nödvändigt<br />
målarfärg eller rost från ytan och skydda anslutningen med fett.<br />
För att skydda generatoranläggningen är det lämpligt att använda en 100<br />
A säkring, som är seriekopplad och placerad i närheten av startbatteriets<br />
pluspol.<br />
(+)<br />
pluspol<br />
(-)<br />
minuspol<br />
Insatser<br />
S<br />
Anslutning av den externa kontrollpanelen<br />
Välj önskad position inuti fordonet. Använd den medföljande<br />
förlängningskabeln för anslutningen mellan den externa kontrollpanelen<br />
och generatorns interna kontrollpanel. Använd det<br />
speciella kontaktdonet för ändamålet.<br />
Anvisningar till användaren 19 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
LÖSNING<br />
Nödströmbrytaren står inte i läge PÅ<br />
Startmotorn matas inte<br />
Elkablarna är inte anslutna/anslutningarna<br />
är lösa<br />
Generatorns jordkabel är inte ansluten eller<br />
säkringen (om sådan finns) har utlösts<br />
Det finns inget bränsle<br />
Kontrollera användaranordningarnas<br />
elsystem<br />
Det kommer inte fram bensin till karburatorn<br />
Luftfiltret är smutsigt<br />
Luftintagen är igensatta<br />
Invertern är skadad<br />
Belastningen överstiger 2,5 kW<br />
Batteriet är urladdat<br />
Startmotorns axel är smutsig<br />
Elpumpen matas inte/är trasig<br />
För mycket olja i motorn<br />
S<br />
3 Felsökning, underhåll, återvinning<br />
3.1 Fel, orsaker, åtgärder<br />
Åtgärder som kan vidtas<br />
av användaren<br />
Åtgärder som kan vidtas<br />
av auktoriserad personal<br />
ORSAK<br />
När man trycker på huvudströmbrytarknappen<br />
tänds inte panelen<br />
När man trycker på startknappen<br />
märks inte någon funktion<br />
(startmotorn går inte)<br />
Startmotorn går, men generatorn<br />
startar inte<br />
Generatorn tenderar att stängas av<br />
Generatorn är påslagen, men alstrar<br />
ingen spänning<br />
Generatorn startar med hög<br />
acceleration, varefter den stoppas<br />
till följd av “generator allert”<br />
Den alstrade spänningen oscillerar<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 20 Anvisningar till användaren
Felsökning, underhåll, återvinning 3<br />
3.2 Typ av kontroller och hur ofta de skall göras<br />
Underhållsintervaller<br />
Vad som skall göras<br />
8-15<br />
Var 8-15:e funktionstimme eller<br />
varje dag före start<br />
Kontrollera oljenivån<br />
Kontrollera öppningarna för intag av förbrännings- och<br />
kylningsluft.<br />
250<br />
Var 250:e funktionstimme Byt motorolja (under alla omständigheter en gång per år).<br />
Kontrollera eller justera ventilspelet.<br />
Rengör motorns kylsystem.<br />
Kontrollera åtdragningen på skruvarna.<br />
Rengör avgasfi ltret<br />
500<br />
Var 500:e funktionstimme Byt bränslefi ltret.<br />
Underhåll av torrluftfi ltret.<br />
S<br />
1000<br />
Var 1000:e funktionstimme Rengör oljefi ltret<br />
En gång per år<br />
Vibrationsskyddande upphängningspunkter<br />
Anvisningar till användaren 21 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
Felsökning, underhåll, återvinning 3<br />
3.3 Extra underhåll<br />
För vissa underhållsarbeten går det att ta bort generatoraggregatet,<br />
dvs skjuta ut hela aggregatets fästplatta längs skenorna som sitter på<br />
lådans sidoväggar. För att frigöra denna platta måste kablarna lossas<br />
och de 4 låsskruvarna skruvas ur. På detta sätt går det att dra ut generatoraggregatet<br />
cirka ¾ av dess längd. Om generatoraggregatet skall<br />
dras ut helt måste generatorns underdel blockeras så att generatorn<br />
inte kan falla. Använd de två gränslägesskruvarna för detta ändamål.<br />
Som alternativ går det att blockera generatorns underdel och fixera<br />
skruvarna på insidan.<br />
°F °C<br />
122<br />
50<br />
104<br />
40<br />
86 <strong>30</strong><br />
68 20<br />
50 10<br />
32 0<br />
14 -10<br />
-4 -20<br />
-22 -<strong>30</strong><br />
OIL : SAE<br />
5W/<strong>30</strong><br />
5W/40<br />
10W<br />
10W/<strong>30</strong><br />
10W/40<br />
15W/40<br />
20W/20<br />
<strong>30</strong><br />
40<br />
Oljebyte<br />
Varning!<br />
• Het olja kan orsaka brännskador<br />
• Kontrollera oljenivån när motorn är avstängd.<br />
-40<br />
-40<br />
S<br />
Viktigt<br />
Förbrukad olja får inte spridas i naturen, utan skall lämnas in till firmor<br />
som är specialiserade på kassering och/eller återvinning och som följer<br />
lagarna som gäller i landet där arbetet i fråga utförs.<br />
Använd olja för fyrtakts dieselmotorer av typ: CCMC-D4-D5-PD2 eller<br />
API-CD-CE-CF-CG eller SHPD.<br />
Oljan SAE 10W-<strong>30</strong> rekommenderas för allmänt bruk vid alla temperaturer.<br />
Om den använda oljan har engradig viskositet skall viskositeten<br />
väljas i förhållande till medeltemperaturen på användarplatsen.<br />
För att underlätta tömningen av olja är det lämpligt att först värma<br />
maskinen i cirka 3 - 5 minuter. Då blir oljan mer lättflytande och tömningen<br />
går snabbare. Töm oljan genom avgasröret efter att pluggen<br />
har avlägsnats. Fyll på olja till korrekt nivå och av rekommenderad typ.<br />
Fyll på genom pluggen.<br />
Oljemängd i kåpan:<br />
0,9 liter<br />
Oljeplugg<br />
Internt läge<br />
(på insidan)<br />
Gränslägesskruv<br />
Fästskruv<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 22 Anvisningar till användaren
Felsökning, underhåll, återvinning 3<br />
Underhåll av luftfiltret<br />
Varning!<br />
Använd inte bränsle eller lösningsmedel med låg förångningspunkt<br />
för rengöring av luftfilterelementet. Sådana medel kan alstra lågor<br />
eller explosioner.<br />
Viktigt<br />
Om luftfiltret är smutsigt reduceras luftflödet till motorn. För att förebygga<br />
felfunktioner på generatorn rekommenderar vi därför att filtrets<br />
skick kontrolleras regelbundet och att kontrollen sker oftare om <strong>TEC</strong><br />
<strong>30</strong> används på en speciellt dammig plats.<br />
Låt aldrig motorn vara igång utan luftfiltret. Motorn slits annars<br />
snabbt.<br />
Åtgärder<br />
Skruva ur luftfi ltrets lock.<br />
Skruva ur den räffl ade låsringen helt och avlägsna luftfi ltrets patron.<br />
Rengör fi lterlådan och locket.<br />
Det är mycket viktigt att förhindra att det kommer in smuts eller främmande<br />
material i motorn genom luftintagets öppning. Filterpatronen<br />
måste bytas eller kontrolleras enligt beskrivningen nedan:<br />
Rengöring av filterpatronen<br />
Torr igensättning<br />
Rengör fi lterpatronen med torr tryckluft. Blås luften från insidan och utåt tills allt damm har avlägsnats.<br />
Viktigt! Trycket får inte överstiga 5 bar.<br />
Oljig eller fuktig igensättning<br />
Byt fi lterpatronen.<br />
S<br />
Kontroll av luftfilterpatronen<br />
Kontrollera att fi ltrets tätning inte är skadad.<br />
Granska fi lterpatronen i motljus eller belys den med en lampa för att kontrollera om det fi nns sprickor eller andra skador på pappersfi ltret.<br />
Viktigt! Om det fi nns minsta defekt går det inte att använda patronen igen. Sätt tillbaka fi lterpatronen genom att följa anvisningarna ovan i<br />
omvänd ordning.<br />
Anvisningar till användaren 23 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
L<br />
T<br />
L<br />
L<br />
L<br />
T<br />
L<br />
T<br />
ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA<br />
S<br />
26<br />
BROWN<br />
17<br />
+ + + + +<br />
R3 R3 R2 R2 R1<br />
R1<br />
12<br />
1<br />
2<br />
3<br />
24<br />
7<br />
PINK<br />
6 5<br />
P<br />
4 3 2 1<br />
8<br />
27<br />
PINK<br />
ORANGE<br />
+<br />
9<br />
10 M<br />
6<br />
5 4 3<br />
2<br />
19<br />
+<br />
1<br />
DIE<strong>SE</strong>L<br />
PUMP<br />
28<br />
-<br />
13<br />
20<br />
CYAN<br />
CYAN<br />
CYAN<br />
RED<br />
B ACK<br />
B UE<br />
VIO<br />
LET<br />
PI N K<br />
12 11 10<br />
BLA C K<br />
BLACK<br />
BLACK<br />
9<br />
WHITE<br />
WHITE<br />
RED<br />
8<br />
+<br />
RE<br />
D<br />
B ACK<br />
7<br />
YEL OW<br />
BR O WN<br />
GR E EN<br />
BLUE<br />
WHI E<br />
GR E Y<br />
RE D<br />
VIOLET<br />
ORANGE<br />
YELLOW<br />
YELLOW<br />
GREY<br />
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2PINK<br />
6 5 4 3 2 8 7 1<br />
9<br />
1<br />
15<br />
16<br />
18<br />
11<br />
YELLOW<br />
YELLOW<br />
RED<br />
WHITE<br />
WHITE<br />
ORANGE<br />
1 2 3 4<br />
29<br />
6<br />
2<strong>30</strong><br />
4 3 2 8 7 6 5 1<br />
9<br />
2<strong>30</strong><br />
5<br />
12<br />
GR<br />
E Y<br />
14<br />
21<br />
GREY<br />
BLACK<br />
BLACK<br />
BLACK<br />
-<br />
4<br />
3<br />
1 2 1 4 2 5<br />
B<br />
RED<br />
8<br />
+<br />
6<br />
12<br />
1<br />
7<br />
11 10 9<br />
2 3<br />
8 9<br />
RED<br />
PIN K<br />
VIOL E<br />
GRE Y<br />
WHI E<br />
BLU E<br />
4 5 6<br />
10 11 12<br />
8 7 6 5 4 3 2 1<br />
GRE E N<br />
BRO W N<br />
YEL OW<br />
BLA C K<br />
23<br />
22<br />
25<br />
2<br />
BLU<br />
1<br />
BLU<br />
BESKRIVNING<br />
1 TREFAS LINDNING<br />
2 EXTRA LINDNING<br />
3 EXTRA LINDNING<br />
4 INVERTERMODUL<br />
5 9-POLIGT KONTAKTDON<br />
6 REGLAGE 12V<br />
7 NÖDSTRÖMBRYTARE 0/1<br />
8 TRYCKVAKT<br />
9 STARTRELÄ<br />
10 STARTMOTOR<br />
11 9-POLIGT KONTAKTDON<br />
12 6 POLIGT KONTAKTDON HATZ M<br />
13 6 POLIGT KONTAKTDON HATZ F<br />
14 INTERN KONTROLLPANEL<br />
15 TERMOSTRÖMBRYTARE<br />
16 GRÄNSSNITTSMODUL<br />
17 ELEKTRISK STOPPANORDNING<br />
18 12-POLIGT KONTAKTDON<br />
19 TÄNDSTIFT FÖR FÖRVÄRMNING<br />
20 TEMPERATURGIVARE<br />
21 2-POLIGT KONTAKTDON<br />
22 KONTROLLPANEL I FÖRARHYTTEN<br />
23 12-POLIGT KONTAKTDON<br />
24 EXTRA LINDNING<br />
KONTAKTDON CYLINDRISK<br />
25 KOPPLING<br />
26 RELÄ FÖR FÖRVÄRMNING<br />
27 PUMPRELÄ<br />
28 MOTORSTARTRELÄ<br />
29 4-POLIGT KONTAKTDON<br />
MOTORE HATZ<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 24
ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA - 2 PARALLELLKOPPLADE <strong>TEC</strong><strong>30</strong><br />
Följ vidstående schema för parallellkoppling<br />
av två <strong>TEC</strong><strong>30</strong> generatorer.<br />
Belastning<br />
AG 113<br />
(tillbehör som kan beställas)<br />
1<br />
R1<br />
R3<br />
3<br />
A2<br />
NÄT<br />
1<br />
BATTERI<br />
2<br />
R2<br />
R4 4 A1<br />
Ø 4 mm 2<br />
Ø 4 mm 2<br />
Ø 2.5 mm 2<br />
Ø 2.5 mm 2<br />
2<strong>30</strong><br />
2<strong>30</strong><br />
12<br />
<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />
#1<br />
Ø 4 mm 2 Ø 2.5 mm 2<br />
2<strong>30</strong><br />
2<strong>30</strong><br />
12<br />
<strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />
#2<br />
S<br />
Obligatoriskt: Använd omkopplaren AG 113 för att skydda enheterna mot oönskade anslutningar till det elektriska huvudnätet.<br />
VARNING!<br />
Samtliga <strong>TEC</strong> som är anslutna till anläggningen måste vara avstängda innan någon typ av underhåll görs!<br />
25 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>
RE<strong>SE</strong>RVDELSKATALOG <strong>TEC</strong> <strong>30</strong><br />
A<br />
42<br />
36<br />
53<br />
54<br />
55<br />
12<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
25<br />
18<br />
21<br />
17 4 16<br />
5<br />
32<br />
46 49<br />
52<br />
44<br />
45<br />
3<br />
8<br />
2<br />
7<br />
1<br />
51<br />
40<br />
9<br />
8<br />
24<br />
A<br />
22 6 26<br />
78<br />
41<br />
48<br />
47<br />
31<br />
56<br />
43<br />
19<br />
39<br />
38<br />
37<br />
50<br />
20<br />
35<br />
33<br />
<strong>30</strong> 29 28<br />
27<br />
S<br />
79<br />
23<br />
57<br />
34<br />
57<br />
58<br />
59<br />
61<br />
62<br />
tillbehör AG129<br />
66<br />
tillbehör AG164 OPTIONAL<br />
72<br />
OPTIONAL<br />
64<br />
AG163<br />
63<br />
60<br />
67<br />
68<br />
73<br />
74<br />
75<br />
OPTIONAL<br />
AG165<br />
65<br />
69 70 71 69<br />
76<br />
77<br />
<strong>TEC</strong><strong>30</strong> 26
TABELL I <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> RE<strong>SE</strong>RVDELSKATALOG<br />
REF. Beskrivning<br />
1 MOTOR 1B20V<br />
2 KOMPLETT STATOR<br />
3 KOMPLETT ROTOR<br />
4 INVERTER<br />
5 REGLAGE 12 VOLT<br />
6 STYRKORT TILL INTERN<br />
KONTROLLPANEL<br />
7 CENTRERINGSPLATTA TILL STATOR<br />
8 MITTERSTA DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />
9 NEDRE DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />
10 HÖGRE DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />
11 FÄSTPLATTOR TILL FLÄKT<br />
12 FLÄKT<br />
13 DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />
14 MOTORKÅPA<br />
15 FÄSTPLATTA TILL FLÄKT<br />
16 LOCK<br />
17 LÅSANSLAG<br />
18 FÄSTE TILL INVERTER<br />
19 LUCKA<br />
20 BUSSNING<br />
21 KABELGENOMFÖRING<br />
22 TERMISK MIKROSTRÖMBRYTARE<br />
23 MOTORBAS<br />
24 DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT<br />
25 FÄSTE TILL INVERTER<br />
26 RELÄ<br />
27 FÄSTPLÅT TILL INTERNA REGLAGE<br />
28 KABELGENOMFÖRING<br />
29 KLÄMMA<br />
<strong>30</strong> KLÄMMA<br />
REF. Beskrivning REF. Beskrivning<br />
31 TVÅPOLIG STRÖMBRYTARE<br />
32 KONTROLLPANEL<br />
33 VIBRATIONSDÄMPARE<br />
34 AVLOPPSRÖR<br />
35 LÅDA<br />
36 BUSSNING<br />
37 SKRUV MED HÅL<br />
38 PLATT BRICKA<br />
39 OLJERÖR<br />
40 AVGASRÖR<br />
41 VIBRATIONSDÄMPARE<br />
42 BUSSNING<br />
43 METALLSTIFT<br />
44 RÖRKLÄMMA<br />
45 BRÄNSLEPUMP<br />
46 FÖRLÄNGNING TILL REGLAGE<br />
47 TÄTNINGSBRICKA<br />
48 MUTTER<br />
49 KABLAR<br />
50 KABELGENOMFÖRING<br />
51 TÄTNING FÖR AVGASRÖR<br />
52 KOMPLETT KONTROLLPANEL<br />
53 STYRKORT TILL KONTROLLPANEL<br />
54 LÅDA TILL KONTROLLPANEL<br />
55 ETIKETT TILL KONTROLLPANEL<br />
56 ETIKETT TILL INTERN KONTROLLPANEL<br />
57 RÖRKLÄMMA<br />
58 LJUDDÄMPARE<br />
59 VIBRATIONSDÄMPARE<br />
60 FÄSTKONSOL TILL LJUDDÄMPARE<br />
61 LJUDDÄMPARENHET<br />
62 INSTALLATIONSSATS <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> TYP A<br />
63 DISTAN<strong>SE</strong>LEMENT FÖR KONSOLER<br />
35X20X60<br />
64 HYLLKONSOL FÖR LÅDA <strong>TEC</strong><strong>30</strong><br />
65 AVGASKOPPLING<br />
66 INSTALLATIONSSATS <strong>TEC</strong> <strong>30</strong> TYP B<br />
67 FÖRLÄNGNING TILL AVGASRÖR <strong>TEC</strong><strong>30</strong><br />
68 TÄTNING<br />
69 RÖRKLÄMMA<br />
70 VIBRATIONSDÄMPARE<br />
71 LJUDDÄMPARE<br />
72 FÄSTE TILL FLEXIBELT RÖR<br />
73 RÖRKRAGE<br />
74 VIBRATIONSDÄMPARE<br />
75 TÄNDSTIFTSATS FÖR FÖRVÄRMNING<br />
76 RELÄ<br />
77 TÄNDSTIFT FÖR FÖRVÄRMNING<br />
78 LÅS<br />
79 TÄTNING<br />
S<br />
27 <strong>TEC</strong><strong>30</strong>