05.11.2013 Views

nr 2 - Rädda Barnen

nr 2 - Rädda Barnen

nr 2 - Rädda Barnen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aung Myint Than förlorade båda sina<br />

händer när han arbetade på en fabrik<br />

i Thailand. Nu är han tillbaka hemma<br />

och gör vad han kan för att hjälpa<br />

sina sex yngre syskon och sin moster.<br />

Båda föräldrarna är döda.<br />

<strong>Rädda</strong> barnen i Burma:<br />

<strong>Rädda</strong> <strong>Barnen</strong> har arbetat i Burma<br />

sedan 1995. I dag är 750 anställda,<br />

de flesta lokal personal. 25 kontor<br />

är spridda över landet. Fokus för<br />

arbetet är:<br />

* Barns trygghet och skydd, bland<br />

annat rehabilitering av barnsoldater.<br />

* Barns rättigheter, som främjas<br />

till exempel genom i<strong>nr</strong>ättandet av<br />

kommittéer för barn och vuxna.<br />

* Utbildning.<br />

* Näring/nutrition och försörjning.<br />

* Förebyggande av hiv och aids.<br />

* Barns överlevnad och hälsa.<br />

* Förebyggande av katastrofer.<br />

– En dag, precis när jag hade börjat,<br />

föll jag och fick in mina händer i en av<br />

maskinerna. De liksom maldes in medan<br />

jag desperat försökte dra ut dem, berättar<br />

han sakligt.<br />

– Allt jag kunde tänka var: »Detta får<br />

inte hända mig! Det är ju jag som ska ta<br />

hand om min familj.«<br />

En kollega hörde hans skrik och<br />

stängde av maskinen. Efter flera månader<br />

på sjukhus var han tillbaka hos familjen i<br />

sin egen by. Nu utan händer.<br />

– Vem vill ha mig nu? undrar han<br />

retoriskt på min fråga om framtiden.<br />

Även i Yangons fattiga förorter gör<br />

människohandlarna räder efter barn som<br />

de kan sälja. Daww Nyunt Win är 48 år,<br />

änka och mor till tre pojkar i åldrarna 11,<br />

17 och 19 år.<br />

– Mina två äldsta söner var 15 och<br />

17 år gamla när det kom en kvinna till<br />

vårt område och erbjöd dem arbete,<br />

berättar hon.<br />

-Vi fick förtroende för henne.<br />

Efter det har Daww Nyunt Win inte<br />

hört något ifrån sina barn. Men nu vet<br />

hon var de är: i en fabrik strax sydöst om<br />

den thailändska gränsen. Hon har fått<br />

veta att de lever som slavarbetare under<br />

fruktansvärda förhållanden. Två pojkar,<br />

Naing Linn och Myo Ko, lyckades fly från<br />

samma fabrik och de har berättat.<br />

Vi möter Daww<br />

Nyunt Win<br />

och de båda<br />

ton års pojkarna<br />

på Internationella<br />

<strong>Rädda</strong><br />

<strong>Barnen</strong>s<br />

centrum för<br />

barns skydd i<br />

området där de bor.<br />

– Det är ett stort, slutet och hårt bevakat<br />

fabriksområde med sju fabriker och cirka<br />

tusen anställda. Arbetarna övervakas av<br />

beväpnade vakter, berättar pojkarna i mun<br />

på varandra.<br />

– Vi blev satta att skala mango som<br />

vi sedan la på is. Vi jobbade från tre på<br />

eftermiddagen till åtta på morgonen,<br />

17 timmar i följd. Det var kallt i rummet<br />

och många blev sjuka. Då fick de tabletter<br />

som vi inte vet vad det var.<br />

barn 18 <strong>nr</strong>2.2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!