13.10.2013 Views

Rasism, kön och sexualitet - Statens folkhälsoinstitut

Rasism, kön och sexualitet - Statens folkhälsoinstitut

Rasism, kön och sexualitet - Statens folkhälsoinstitut

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36 RASISM, KÖN OCH SEXUALITET<br />

”Vi invandrare har samma kultur, här finns alla olika kulturer”<br />

STATENS FOLKHÄLSOINSTITUT<br />

T: xxx, hon var halvsvensk.<br />

L: Halvsvensk är inte svensk!<br />

T: Aha, det är 100 procent som gäller…<br />

(killar, fgi)<br />

Det är viktigt att understryka att ungdomarna använder sig av det språkbruk som finns<br />

tillgängligt, till exempel när de säger ”det är vår kultur att vi gör så” eller ” vi iranier är<br />

så här”. När en grupp tjejer pratar om att ”rasismen finns bland alla folkslag, inte bara<br />

svenskar mot invandrare”, utan även ”mellan folk, eller mot ett annat invandrarfolk”, så<br />

bygger de sina argument på den logik som sätter upp definitiva gränser mellan olika<br />

(etniska) grupper. Genom att ungdomarna deltar i den rasistiska diskursen som i första<br />

hand konstruerar dem som avvikande, eller icke tillhörande, så skulle man kunna säga<br />

att de medverkar till sin egen underordning. 22 Men, medan rasismen framställer etniska<br />

grupper som kulturellt homogena <strong>och</strong> drar tydliga skiljelinjer mellan vem som tillhör<br />

<strong>och</strong> vem som inte tillhör, så utmanar ungdomarna dessa absoluta gränser i sin praktik,<br />

något som inte minst blev tydligt genom fokusgruppintervjuerna. I en grupp diskuterar<br />

några tjejer om de kan tänka sig att prata om sex med sina föräldrar;<br />

I: Mina föräldrar, det är inte det att de inte vill, men jag skulle<br />

aldrig kunna tänka mig att sitta <strong>och</strong> diskutera typ jag vet inte<br />

varför det är så, men jag kan inte tänka mig <strong>och</strong> diskutera typ sex<br />

<strong>och</strong> sånt där med mina föräldrar… det känns för pinsamt.<br />

Anna: Mmm, <strong>och</strong> ni (vänder sig mot B <strong>och</strong> P)?<br />

B: Nej…<br />

P: Nej, det är ingenting man pratar om i min kultur.<br />

Anna: Det är din kultur känner du, eller är det din familj?<br />

P: Det är både <strong>och</strong>…<br />

Anna: Både <strong>och</strong>?<br />

P: Ja, men det kommer först <strong>och</strong> främst från kulturen… att man<br />

inte gör det, men det finns ju vissa …<br />

B: Jag skulle kunna prata med min mamma!<br />

P: Ja, men det är det, det finns ju vissa … jag menar, vi är båda<br />

kurder, hon kan prata med sin mamma men från min trakt om jag<br />

säger så där är det, såhär, mer dämpat.<br />

(tjejer, fgi)<br />

När tjejerna försökte definiera den kurdiska kulturen blev det genast mer komplicerat<br />

eftersom de inte hade en gemensam erfarenhet av vad det innebar att vara kurd. Ett<br />

annat exempel är hur föreställningar om skillnader <strong>och</strong> likheter tycks vara svåra att<br />

fånga:<br />

22 Nora Rätzel (1997) kallar detta deltagande i sin egen underordning för ”rebellious self<br />

subordination”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!