30.09.2013 Views

2005 - Suecia Polonia

2005 - Suecia Polonia

2005 - Suecia Polonia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kto jest gdzie tutejszy?<br />

(...) pewnego lipcowego popołudnia, (...)<br />

zbiegając po schodach z kubłem na śmiecie,<br />

wyjrzałem na podwórko i zobaczyłem tam<br />

gromadę ludzi w zielonych, wojskowych<br />

mundurach – tak zapamiętał Piotr Zettinger<br />

swoje pierwsze spotkanie z przedstawicielami<br />

Kraju Rad.<br />

Miałem wtedy sześć lat i dwa miesiące<br />

– kontynuuje autor. Jakie obrazy i jakie<br />

wspomnienia przywołał w mojej pamięci<br />

widok żołnierzy na podwórku, nie wiem.<br />

Być może pojawił się przed moimi oczami<br />

żandarm, który chodził po naszej ulicy<br />

w warszawskim getcie tego dnia, kiedy<br />

staliśmy w bramie i szykowaliśmy się do<br />

ucieczki (...) ciszę zakłócał jedynie odgłos<br />

podbitych butów maszerującego tam i z powrotem<br />

żołnierza. (...)<br />

Ten przydługi cytat wzięty z po -<br />

czątku pierwszego rozdziału książki<br />

„Nietutejszy” Piotra Zettingera pokazuje<br />

jego metodę pisarską. Wspomnienia<br />

są obrazami, powtarzającymi się<br />

motywami. Sześciolatek widząc ludzi<br />

w mundurach ma w swojej pamięci<br />

cały katalog innych mundurowych,<br />

których zdążył już napotkać na swojej<br />

niedługiej drodze życia. Cała książka jest<br />

skonstruowana w ten sposób: w tok relacji<br />

wplecione są komentarze, jeszcze głębsze<br />

wspomnienia, ilustracje do wywodu,<br />

dygresje. Te kilka zdań jest też smakowitą,<br />

jak sądzę, próbką stylu i języka autora.<br />

Jak dowiadujemy się z notki na okladce<br />

i zresztą z treści książki, Piotr Zettinger jest<br />

inżynierem chemikiem. Ma styl konkretny<br />

i rzeczowy, jak na inżyniera przystało, nie<br />

daje się ponosić emocjom, nawet gdy<br />

opowiada o najbardziej dramatycznych<br />

epizodach swego życia. A jednak<br />

meandryczne zdania nie są pozbawione<br />

napięcia, które tworzy kontrast między<br />

stylem filozoficznie pogodnym a smutną,<br />

nierzadko, zawartością.<br />

„Nietutejszy” jest swojego rodzaju<br />

autobiografią – podsumowaniem<br />

dotychczasowego życia, próbą określenia<br />

jego charakteru i odgadnięcia, na czym<br />

polegały jego wzloty i upadki. Książka<br />

Zettingera wpisuje się w szereg książek –<br />

życiowych podsumowań, jaki w ostatnich<br />

latach pojawił się w polskiej literaturze.<br />

Wszystkie powstały na emigracji, albo, w<br />

każdym razie, napisali je autorzy, którzy<br />

większą część swojego życia spędzili<br />

32<br />

życie codzienne i artystyczne<br />

Y vardag & kulturevenemang<br />

na emigracji. Tytuł książki Janusza<br />

Głowackiego „Z głowy”, można tłumaczyć<br />

na wiele sposobów. Henryk Grynberg<br />

wybrał tytuł neutralny i najprostszy:<br />

„Uchodźcy”. Książka Zettingera już w<br />

tytule zawiera diagnozę losu emigranta.<br />

Ostatnie jej zdanie brzmi: „czy to aby<br />

pewne, że jestem tutejszy?” W Szwecji<br />

może nie, w Polsce może również nie, ale w<br />

polskiej literaturze – z pewnością tak.<br />

Autor mieszka w Szwecji od 1969 roku.<br />

„Nietutejszego” wydało Wydawnictwo<br />

Literackie w Krakowie.<br />

Y<br />

Är man någonsin på hemmaplan?<br />

”(…) en julieftermiddag, när jag sprang<br />

nerför trappan med sophinken, tittade<br />

jag ut på gården och fick syn på en grupp<br />

människor i gröna militäruniformer.” Så<br />

minns Piotr Zettinger sitt första möte med<br />

Sovjetunionens företrädare.<br />

”Jag var då sex år och två månader”,<br />

fortsätter författaren. ”Jag vet inte vilka<br />

bilder och vilka minnen som åsynen av<br />

soldaterna på gården framkallade i mitt<br />

minne. Kanske såg jag inför mina ögon den<br />

gendarm som hade gått runt på vår gata<br />

i Warszawas getto den dagen då vi stod i<br />

porten och gjorde oss beredda på att fly<br />

[…] det enda som störde tystnaden var<br />

ekot från de skodda stövlarna på soldaten<br />

som marscherade fram och tillbaka. (…)”<br />

Det långa citat som är hämtat ur början<br />

på det första kapitlet i Piotr Zettingers bok<br />

”Nietutejszy ” (Utböling) visar hans tillvägagångssätt<br />

som författare. Minnena är<br />

bilder, motiv som upprepar sig. Sexåringen<br />

som ser männen i uniform har i sitt minne<br />

en hel uppsättning andra uniformer som<br />

han redan har hunnit komma i kontakt<br />

med under sin korta levnadsbana. Hela<br />

boken är uppbyggt på det här sättet: i<br />

händelseförloppet är det inflätat kommentarer,<br />

ännu mer avlägsna minnen och illustrationer<br />

till olika tankegångar, återblickar.<br />

Dessa meningar är också ett smakprov på<br />

författarens stil och språk, anser jag.<br />

Som vi får veta av baksidestexter och<br />

även från bokens innehåll är Piotr Zettinger<br />

ingenjör och kemist. Han har en<br />

konkret och saklig stil, som det anstår en<br />

ingenjör, han låter sig inte ryckas med av<br />

sina känslor, inte ens när han berättar om<br />

sitt livs mest dramatiska episoder. Och<br />

ändå saknar inte de slingrande mening-<br />

arna spänning, vilken skapas av en kontrast<br />

mellan den filosofiskt godmodiga stilen och<br />

det ibland sorgliga innehållet.<br />

”Nietutejszy” är ett slags självbiografi<br />

– en summering av ett liv, ett försök att<br />

beskriva dess egenart och insikter, och vad<br />

dess med- och motgångar har berott på.<br />

Zettingers bok skriver in sig bland en rad<br />

böcker, andra summeringar av liv som har<br />

dykt upp inom polsk litteratur de senaste<br />

åren. Alla har uppstått i exil eller är i alla<br />

fall skrivna av författare som har tillbringat<br />

större delen av sina liv i exil. Titeln på Janusz<br />

Glowackis bok, ”Z glowy”, kan man översätta<br />

på många sätt (ur huvudet, överstökat,<br />

ur minnet). Henryk Grynberg har valt en<br />

neutral och enkel titel, ”Uchodzcy” (Flyktingar).<br />

Zettingers bok ställer redan i titeln<br />

en diagnos på emigrantens öde. Bokens<br />

sista mening lyder: ”är det verkligen säkert<br />

att jag är på hemmaplan”. Kanske inte i<br />

Sverige, kanske inte heller i Polen, men med<br />

all säkerhet i polsk litteratur.<br />

Författaren är bosatt i Sverige sedan 1969. ”Nietutejszy”<br />

är utgiven av Wydawnictwo Literackie i<br />

Kraków.<br />

Y<br />

Trzynasty Festiwal<br />

W dniach 16–19 kwietnia odbył się<br />

w Sztokholmie 13-ty Żydowski Festiwal<br />

Filmowy. W tym roku pełnym okrągłych<br />

rocznic. Złożyły się nań współczesne filmy<br />

fabularne rozgrywające się w Izraelu i na<br />

całym świecie od Argentyny po Niemcy,<br />

które łączył wątek żydowski oraz kilka<br />

dokumentów. Szczególnie poruszający<br />

dla każdego, nie tylko polskiego widza,<br />

był dokument, wyprodukowny w Polsce<br />

w 1948 roku, ale który światło dzienne<br />

ujrzał dopiero niedawno. Ten dokument to<br />

„Nasze dzieci”, ale oryginalny tytuł brzmi:<br />

„Unzere Kinder” jest to bowiem film w<br />

jidisz. Czy z tego właśnie powodu, decyzją<br />

jakiegoś komunistycznego urzędnika od<br />

kinematografii, pozostał przez prawie 60 lat<br />

na półce? Któż tego teraz dojdzie?<br />

Dwójka znanych w Polsce przed wojną<br />

komików żydowskich daje przedstawienie<br />

w domu sierot w Helenówku dla uratowanych<br />

z Holocaustu dzieci. Dzieci śmieją<br />

się, ale ... z naiwności przedstawienia i zaczynają<br />

same opowiadać swoje historie<br />

z czasów wojny.<br />

Dla wspólczesnego polskiego widza,<br />

który sam nie był świadkiem tych czasów,<br />

film jest jak wykopalisko archeologiczne.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!