30.09.2013 Views

Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

lyfta fram några aspekter på detta för oss<br />

angelägna tema. Men låt mig ändå inledningsvis<br />

kort återvända till 800-talets<br />

början, då även andra än krigets vindar<br />

drog fram över våra nordliga nejder. Jag<br />

vill nämna två teman som under det kommande<br />

800-talet, men förvisso även in i<br />

vår tid, influerat och utmanat våra intellektuella<br />

strävanden och vår verklighetsorientering.<br />

År 808 gav tysken Friedrich Immanuel<br />

Niethammer ut sin kända skrift Der Streit<br />

des Philanthropinismus und Humanismus<br />

in der Theorie des Erziehungs-Unterrichts<br />

unserer Zeit. Niethammer förde det klassiska<br />

bildningsidealets talan, med latinet<br />

och klassisk fornkunskap som nödvändig<br />

förutsättning för människans andligtintellektuella<br />

utveckling. I <strong>Finland</strong> kom<br />

detta arbete att utöva inflytande på vår<br />

bildningsdebatt fram till 800-talet senare<br />

del. Då vi därtill vet att fö<strong>rf</strong>attaren i sin<br />

rubrik egentligen ville ställa Animalismus<br />

mot Humanismus, något som förlaget<br />

lyckades avvärja och erbjöd filantropinismen<br />

som term i stället, förstår vi tydligare<br />

att Niethammers arbete djupt grep in i vår<br />

andligt-intellektuella föreställningsvärld.<br />

Naturen och naturvetenskapen växte nu<br />

fram som ett hot som kraftfullt, om ock<br />

förgäves, måste bekämpas. Två år senare<br />

underströk en annan tysk, Ludvig Jahn, i<br />

arbetet Deutsches Volkstum att det tyska i<br />

dess olika uttrycksformer måste genomsyra<br />

bildningssyn och kulturutveckling.<br />

Bland annat slog han fast: ”Nur eine Mutter<br />

hat jeder Mensch, eine Muttersprache<br />

ist für ihn genug.” Lite förenklat kunde<br />

man säga att här stod die Muttersprache<br />

der Musen, lärdomens modersmål mot folkets<br />

modersmål, som ju sedan länge i det<br />

protestantiska Norden också hade varit<br />

trons språk.<br />

*<br />

I denna tvekamp vet vi att folkets språk<br />

segrade, inte minst hos oss. Genom folkskolan<br />

och en unik expansion av finskspråkiga<br />

läroverk i vårt land, blev det<br />

finska modersmålet snabbt lärdomens<br />

språk. Från att svenskan av historiska<br />

skäl länge hade varit sto<strong>rf</strong>urstendömets<br />

formella förvaltnings- och bildningsspråk,<br />

blev språket modersmål för landets<br />

svenska befolkning. Denna förändringsprocess<br />

från klassiskt bildningsideal<br />

till nationell bildnings- och kultursyn,<br />

med starka inslag av naturvetenskap och<br />

realbildning, visar också på det totala<br />

språkfältets föränderlighet. Vi kan i dag<br />

berättigat fråga oss vilken framtid som<br />

väntar svenskan och finskan och därmed<br />

även våra kulturtillhörigheter på den globala<br />

språkmarknaden.<br />

Det i många avseenden nödvändiga<br />

globala perspektivet, med engelskan och<br />

småningom väl kinesiskan som dominerande<br />

tungomål, fråntar oss emellerid<br />

ingalunda ansvaret för att också i framtiden<br />

öppet och djärvt odla och utveckla<br />

våra nationella språk, våra specifika traditioner,<br />

våra föreställningsvärldar, som<br />

inga andra språk lika inträngande och betydelsebärande<br />

kan förmedla. Att utvinna<br />

ny kunskap och nya perspektiv på vår<br />

språkliga och kulturella verklighet måste<br />

vara en angelägen uppgift för vårt gemensamma<br />

kunskaps- och forskningsintresse.<br />

Genom sina nu utlysta forskningsprojekt<br />

under det övergripande temat Det svenska<br />

i <strong>Finland</strong> i dag och i morgon har <strong>Svenska</strong><br />

<strong>litteratursällskapet</strong> brett velat lyfta fram<br />

det aktuella och det framtida i synen på<br />

det svenska i vårt land.<br />

*<br />

Jag har här medvetet nämnt våra två nationalspråk<br />

sida vid sida. Vi har gemensamma<br />

värden och intressen att försvara

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!