Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
lyfta fram några aspekter på detta för oss<br />
angelägna tema. Men låt mig ändå inledningsvis<br />
kort återvända till 800-talets<br />
början, då även andra än krigets vindar<br />
drog fram över våra nordliga nejder. Jag<br />
vill nämna två teman som under det kommande<br />
800-talet, men förvisso även in i<br />
vår tid, influerat och utmanat våra intellektuella<br />
strävanden och vår verklighetsorientering.<br />
År 808 gav tysken Friedrich Immanuel<br />
Niethammer ut sin kända skrift Der Streit<br />
des Philanthropinismus und Humanismus<br />
in der Theorie des Erziehungs-Unterrichts<br />
unserer Zeit. Niethammer förde det klassiska<br />
bildningsidealets talan, med latinet<br />
och klassisk fornkunskap som nödvändig<br />
förutsättning för människans andligtintellektuella<br />
utveckling. I <strong>Finland</strong> kom<br />
detta arbete att utöva inflytande på vår<br />
bildningsdebatt fram till 800-talet senare<br />
del. Då vi därtill vet att fö<strong>rf</strong>attaren i sin<br />
rubrik egentligen ville ställa Animalismus<br />
mot Humanismus, något som förlaget<br />
lyckades avvärja och erbjöd filantropinismen<br />
som term i stället, förstår vi tydligare<br />
att Niethammers arbete djupt grep in i vår<br />
andligt-intellektuella föreställningsvärld.<br />
Naturen och naturvetenskapen växte nu<br />
fram som ett hot som kraftfullt, om ock<br />
förgäves, måste bekämpas. Två år senare<br />
underströk en annan tysk, Ludvig Jahn, i<br />
arbetet Deutsches Volkstum att det tyska i<br />
dess olika uttrycksformer måste genomsyra<br />
bildningssyn och kulturutveckling.<br />
Bland annat slog han fast: ”Nur eine Mutter<br />
hat jeder Mensch, eine Muttersprache<br />
ist für ihn genug.” Lite förenklat kunde<br />
man säga att här stod die Muttersprache<br />
der Musen, lärdomens modersmål mot folkets<br />
modersmål, som ju sedan länge i det<br />
protestantiska Norden också hade varit<br />
trons språk.<br />
*<br />
I denna tvekamp vet vi att folkets språk<br />
segrade, inte minst hos oss. Genom folkskolan<br />
och en unik expansion av finskspråkiga<br />
läroverk i vårt land, blev det<br />
finska modersmålet snabbt lärdomens<br />
språk. Från att svenskan av historiska<br />
skäl länge hade varit sto<strong>rf</strong>urstendömets<br />
formella förvaltnings- och bildningsspråk,<br />
blev språket modersmål för landets<br />
svenska befolkning. Denna förändringsprocess<br />
från klassiskt bildningsideal<br />
till nationell bildnings- och kultursyn,<br />
med starka inslag av naturvetenskap och<br />
realbildning, visar också på det totala<br />
språkfältets föränderlighet. Vi kan i dag<br />
berättigat fråga oss vilken framtid som<br />
väntar svenskan och finskan och därmed<br />
även våra kulturtillhörigheter på den globala<br />
språkmarknaden.<br />
Det i många avseenden nödvändiga<br />
globala perspektivet, med engelskan och<br />
småningom väl kinesiskan som dominerande<br />
tungomål, fråntar oss emellerid<br />
ingalunda ansvaret för att också i framtiden<br />
öppet och djärvt odla och utveckla<br />
våra nationella språk, våra specifika traditioner,<br />
våra föreställningsvärldar, som<br />
inga andra språk lika inträngande och betydelsebärande<br />
kan förmedla. Att utvinna<br />
ny kunskap och nya perspektiv på vår<br />
språkliga och kulturella verklighet måste<br />
vara en angelägen uppgift för vårt gemensamma<br />
kunskaps- och forskningsintresse.<br />
Genom sina nu utlysta forskningsprojekt<br />
under det övergripande temat Det svenska<br />
i <strong>Finland</strong> i dag och i morgon har <strong>Svenska</strong><br />
<strong>litteratursällskapet</strong> brett velat lyfta fram<br />
det aktuella och det framtida i synen på<br />
det svenska i vårt land.<br />
*<br />
Jag har här medvetet nämnt våra två nationalspråk<br />
sida vid sida. Vi har gemensamma<br />
värden och intressen att försvara