30.09.2013 Views

Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

Källan 1/2009 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

något för någons räkning. En sats av det<br />

slaget kan ställas i relation till uttryck som<br />

skatta åt förgängelsen, dra öronen åt sig, bära<br />

sig åt och liknande, där åt har en mycket<br />

diffus uppgift; orden kommer så att säga<br />

i grupp och uttrycken har helhetsbetydelse.<br />

Ursprungligen har också dessa uttryck<br />

varit produktiva bildningar i språket.<br />

Det finns förbindelser med olika fasthet,<br />

men väldigt tydligt är i alla fall att<br />

språket är kollokativt i betydligt högre<br />

grad än man kanske vanligen tänker sig.<br />

Språkliga yttranden uppkommer inte<br />

bara genom att ord och regler kombineras.<br />

Den andra omständigheten jag vill ta<br />

fram är den roll kulturen, de semantiska<br />

ramarna (ämesområdet) och kontexten<br />

spelar i språket.<br />

En person som inte har svenska som<br />

modersmål kan förstå en metafor som politikerna<br />

rycker på axlarna åt de fattigas nöd<br />

utifrån de ingående orden, förutsatt att<br />

personen kommer från en kultursfär där<br />

en axelryckning markerar likgiltighet.<br />

Däremot är den bildliga betydelsen inte<br />

utan vidare förståelig för en person som<br />

kommer från en kultur där gesten inte<br />

har den innebörden. För att förstå bilden<br />

måste en språkanvändare ha hunnit tillägna<br />

sig vår gestkultur.<br />

Som ett exempel på semantiska ramar<br />

kan verbet köra få tjäna. Om vi som finlandssvenskar<br />

får höra t.ex. satsen Lasse<br />

kör åt Pohjolan Liikenne drar vi med stor<br />

59<br />

sannolikhet slutsatsen att Lasse rattar<br />

bussar. Men hör vi Lasse kör åt Stig H. Johansson<br />

vet vi antagligen inte vad det är<br />

Lasse kör. Många förställer sig antagligen<br />

i alla fall att det handlar om fordon.<br />

Men de av oss som vet att Stig H. Johansson<br />

är travtränare räknar ut att Lasse är<br />

travkusk. Den specifika innebörden – om<br />

Lasse sitter vid ratten eller tömmarna<br />

– bestäms av den ämnessfär där verbet<br />

köra används.<br />

Också de enskilda orden i satser ger<br />

betydelse åt varandra. Åt:et i ge boken åt<br />

Lasse har en helt annan funktion än åt:et<br />

i dra åt snaran, och det är först i kontext<br />

som ord ”får” sin mer precisa betydelse.<br />

*<br />

Ett litet åt kan vara fönstret till mycket<br />

vida vyer, och jag hoppas att jag här har<br />

kunnat förmedla något av den stora fascination<br />

jag känner inför språket.<br />

Nina Martola<br />

Nina Martola disputerade i december 2007<br />

vid Helsingfors universitet med avhandlingen<br />

Konstruktioner och valens. Verbfraser med<br />

åt i ett jämförande perspektiv (Nordica Helsingiensis<br />

9. 2007). Hon arbetar som avdelningsföreståndare<br />

vid <strong>Svenska</strong> avdelningen<br />

på Forskningscentralen för de inhemska språken.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!