Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
framträder här i mångsidig belysning utgående<br />
från forskningsläget i dag.<br />
De avslutande delarna av Konstnärsbröderna<br />
von Wrights dagböcker utkommer<br />
under våren. Det är fråga om Wilhelm och<br />
Ferdinand von Wrights dagböcker (del 6)<br />
och ett gemensamt register för samtliga<br />
volymer i serien (del 7). Mellanbrodern<br />
Wilhelm, som bosatte sig på Orust i Bohuslän,<br />
skriver bl.a. om tillkomsten av<br />
planschverken <strong>Svenska</strong> Foglar, Skandinaviens<br />
Fiskar och Swenska Fjärilar. Ferdinand,<br />
som var yngst av bröderna, var den<br />
enda som helt kunde livnära sig på sitt<br />
konstnärskap. I volymen ingår bl.a. hans<br />
resedagbok från en studieresa till Tyskland.<br />
De tre bröderna Magnus, Wilhelm<br />
och Ferdinand von Wright var banbrytande<br />
inom ornitologin och fågelmåleriet<br />
i <strong>Finland</strong> och Norden.<br />
Hanna Hagmark-Cooper skriver om<br />
sjömanshustruns vardag och verklighet<br />
under 900-talet. Boken är en bearbetad<br />
version av hennes avhandling och bygger<br />
på levnadsberättelser av åländska<br />
sjömanshustrur födda mellan 9 2 och<br />
969. Boken handlar bl.a. om det cykliska<br />
57<br />
familjelivet, om sjömanshustruns förmodade<br />
självständighet och om hur de förändrade<br />
föräldrarollerna har påverkat<br />
livet i sjömansfamiljerna.<br />
Henrika Tandefelts doktorsavhandling<br />
Gustaf III inför sina undersåtar utkommer i<br />
bearbetad form. Här beskrivs hur Gustaf<br />
III iscensatte sin makt genom ceremonier,<br />
nådevedermälen och krigiska dåd. I vårens<br />
utgivning ingår också Jan Samuelsons<br />
bok om elitens sociala nätverk och<br />
geografiska mobilitet i Sverige och <strong>Finland</strong><br />
ca 720– 820, där han bl.a. tar upp<br />
de förändringar som riksupplösningen<br />
809 innebar.<br />
Sönder i översättning<br />
Tack vare Per Stams utgåva av Henry Parlands<br />
Sönder (om framkallning av Veloxpapper),<br />
som kom ut hos <strong>litteratursällskapet</strong><br />
2005, har Parland väckt ett stort internationellt<br />
intresse. Redan 2006 utkom Sönder<br />
i fransk översättning av Elena Balzamo<br />
under titeln Déconstructions. Hösten<br />
<strong>2007</strong> kom den i tysk översättning, Zerbrochen,<br />
av Renate Bleibtreu och på ryska i<br />
översättning av Olga Mäeots. En engelsk<br />
översättning är under arbete. I samtliga<br />
översättningar har Per Stams utgåva använts<br />
som förlaga.<br />
Ett bevis om något på Henry Parlands<br />
nyvunna genomslagskraft är att Frankfurter<br />
Allgemeine Zeitung ett par veckor före<br />
den årliga bokmässan i Frankfurt hade<br />
valt att börja publicera Sönder som följetong,<br />
vilket inleddes med en rätt ingående<br />
presentation av boken på tidningens<br />
kultursidor. Dagen efter att Nobelpriset<br />
i litteratur hade offentliggjorts delade ett<br />
avsnitt ur Sönder sida med Doris Lessing<br />
i FAZ.<br />
Nina Edgren-Henrichson