Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
evsamlingar, dagböcker, resebeskrivningar<br />
och klassiker är en traditionell arbetsform.<br />
SLS:s första bok var en utgåva<br />
av Porthans brev och följdes av protokoll<br />
från Borgå lantdag. Bland våra klassiker<br />
på området finns förstås den nu avslutade<br />
utgåvan av Runebergs samlade och<br />
Per Kalms resedagbok.<br />
Vad som skett på senare år är en systematisk<br />
satsning, som har gjorts i medvetande<br />
om att det här är en sektor där det<br />
egentligen inte finns någon annan än <strong>litteratursällskapet</strong><br />
som kan axla ansvaret.<br />
Nästan allt äldre material om vårt land<br />
och en stor del av det nyare är på svenska.<br />
Vem annan skulle ge ut det i vetenskapligt<br />
tillförlitliga utgåvor? Intressant nog<br />
har utgivningen även lett till att också<br />
<strong>Finland</strong>s omvärldskontakter har behandlats.<br />
När vi får följa Sibelius på vägen till<br />
världsrykte, Snellman till kontinenten,<br />
R.F. Sahlberg till Alaska och Sibirien eller<br />
Hilding och Eva Ekelund till Italien är vi<br />
långt från det som brukar kallas ankdammen.<br />
Personal och prioriteringar<br />
Satsningen på utgåvor av detta slag kräver<br />
kunnig och professionell personal<br />
och vi har haft ett självstudie- och studieprogram<br />
på gång inom den här sektorn i<br />
snart ett decennium. Sällskapet ordnade<br />
för första gången i sin historia 200 –2002<br />
en kurs på universitetnivå i edering för<br />
26 deltagare. Våra redaktörer har spelat<br />
en aktiv roll i det nordiska samarbetet på<br />
området, särskilt inom Nordiskt Nätverk<br />
för Editionsfilologer, som 2002 höll sin<br />
årliga konferens i <strong>Finland</strong> med SLS som<br />
värd och förlagets redaktörer som arrangörer.<br />
Kontakter har knutits till bl.a.<br />
de pågående projekten för utgivning av<br />
Lagerlöf och Ibsen. Det här har resulte-<br />
5<br />
rat i att sällskapet i dag har en redaktion<br />
med editionsfilologisk expertis på toppnivå,<br />
jag skulle hävda utan motsvarighet<br />
i <strong>Finland</strong>.<br />
Och den behövs, uppgifter av det här<br />
slaget är oerhört arbetsdryga. Den utgåva<br />
av R.F. Sahlbergs dagbok från Alaska och<br />
Sibirien som i dagarna kommit ut som nr<br />
70 i serien, innefattade betydande arbetsinsatser<br />
av ett tiotal personer, experter<br />
på biologi, sibiriska ortnamn, ryska<br />
m.m. Flaggskeppet på området är utgåvan<br />
av Zacharias Topelius Skrifter, som<br />
under det följande decenniet kommer att<br />
sysselsätta tiotals forskare, utgivare och<br />
redaktörer samt kräva en del nyskapande<br />
tekniska lösningar.<br />
Satsningen har också lett till vissa inskränkningar.<br />
Vi har sålunda från 200<br />
upphört att trycka avhandlingar för disputation<br />
– vi ger fortfarande ut doktorsavhandlingar,<br />
men det finns inte längre<br />
någon automatik som säger att en blivande<br />
doktor skall få sin avhandling tryckt<br />
av <strong>Svenska</strong> <strong>litteratursällskapet</strong>. Beslutet<br />
fattas i dag efter disputationen och en bedömning<br />
av kvalitet, betydelse och förväntat<br />
läsarintresse förutsätter ofta – vilket<br />
är normalt i den anglosaxiska världen<br />
– en bearbetning av disputationsupplagan.<br />
Likaså har vi slutat ge ut s.k. seminarierapporter.<br />
Från den första anställda redaktören<br />
Nina Edgren-Henrichson år 2000 har förlagets<br />
personal ökat kraftigt, främst beroende<br />
på de arbetsdryga källutgåvorna,<br />
särskilt Runebergs och Topelius samlade,<br />
samt Biografiskt lexikon för <strong>Finland</strong>. År<br />
2005 flyttade förlaget till nya lokaliteter<br />
vid Fredsgatan . Årsberättelsen konstaterade:<br />
”Vid årets slut arbetade personer<br />
i förlagets lokal”, vilket avspeglar<br />
att personalen i högre grad sysslade med<br />
edering än med bokproduktion i sedvanlig<br />
mening.