29.09.2013 Views

Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

Källan 3/2007 - Svenska litteratursällskapet i Finland rf.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

evsamlingar, dagböcker, resebeskrivningar<br />

och klassiker är en traditionell arbetsform.<br />

SLS:s första bok var en utgåva<br />

av Porthans brev och följdes av protokoll<br />

från Borgå lantdag. Bland våra klassiker<br />

på området finns förstås den nu avslutade<br />

utgåvan av Runebergs samlade och<br />

Per Kalms resedagbok.<br />

Vad som skett på senare år är en systematisk<br />

satsning, som har gjorts i medvetande<br />

om att det här är en sektor där det<br />

egentligen inte finns någon annan än <strong>litteratursällskapet</strong><br />

som kan axla ansvaret.<br />

Nästan allt äldre material om vårt land<br />

och en stor del av det nyare är på svenska.<br />

Vem annan skulle ge ut det i vetenskapligt<br />

tillförlitliga utgåvor? Intressant nog<br />

har utgivningen även lett till att också<br />

<strong>Finland</strong>s omvärldskontakter har behandlats.<br />

När vi får följa Sibelius på vägen till<br />

världsrykte, Snellman till kontinenten,<br />

R.F. Sahlberg till Alaska och Sibirien eller<br />

Hilding och Eva Ekelund till Italien är vi<br />

långt från det som brukar kallas ankdammen.<br />

Personal och prioriteringar<br />

Satsningen på utgåvor av detta slag kräver<br />

kunnig och professionell personal<br />

och vi har haft ett självstudie- och studieprogram<br />

på gång inom den här sektorn i<br />

snart ett decennium. Sällskapet ordnade<br />

för första gången i sin historia 200 –2002<br />

en kurs på universitetnivå i edering för<br />

26 deltagare. Våra redaktörer har spelat<br />

en aktiv roll i det nordiska samarbetet på<br />

området, särskilt inom Nordiskt Nätverk<br />

för Editionsfilologer, som 2002 höll sin<br />

årliga konferens i <strong>Finland</strong> med SLS som<br />

värd och förlagets redaktörer som arrangörer.<br />

Kontakter har knutits till bl.a.<br />

de pågående projekten för utgivning av<br />

Lagerlöf och Ibsen. Det här har resulte-<br />

5<br />

rat i att sällskapet i dag har en redaktion<br />

med editionsfilologisk expertis på toppnivå,<br />

jag skulle hävda utan motsvarighet<br />

i <strong>Finland</strong>.<br />

Och den behövs, uppgifter av det här<br />

slaget är oerhört arbetsdryga. Den utgåva<br />

av R.F. Sahlbergs dagbok från Alaska och<br />

Sibirien som i dagarna kommit ut som nr<br />

70 i serien, innefattade betydande arbetsinsatser<br />

av ett tiotal personer, experter<br />

på biologi, sibiriska ortnamn, ryska<br />

m.m. Flaggskeppet på området är utgåvan<br />

av Zacharias Topelius Skrifter, som<br />

under det följande decenniet kommer att<br />

sysselsätta tiotals forskare, utgivare och<br />

redaktörer samt kräva en del nyskapande<br />

tekniska lösningar.<br />

Satsningen har också lett till vissa inskränkningar.<br />

Vi har sålunda från 200<br />

upphört att trycka avhandlingar för disputation<br />

– vi ger fortfarande ut doktorsavhandlingar,<br />

men det finns inte längre<br />

någon automatik som säger att en blivande<br />

doktor skall få sin avhandling tryckt<br />

av <strong>Svenska</strong> <strong>litteratursällskapet</strong>. Beslutet<br />

fattas i dag efter disputationen och en bedömning<br />

av kvalitet, betydelse och förväntat<br />

läsarintresse förutsätter ofta – vilket<br />

är normalt i den anglosaxiska världen<br />

– en bearbetning av disputationsupplagan.<br />

Likaså har vi slutat ge ut s.k. seminarierapporter.<br />

Från den första anställda redaktören<br />

Nina Edgren-Henrichson år 2000 har förlagets<br />

personal ökat kraftigt, främst beroende<br />

på de arbetsdryga källutgåvorna,<br />

särskilt Runebergs och Topelius samlade,<br />

samt Biografiskt lexikon för <strong>Finland</strong>. År<br />

2005 flyttade förlaget till nya lokaliteter<br />

vid Fredsgatan . Årsberättelsen konstaterade:<br />

”Vid årets slut arbetade personer<br />

i förlagets lokal”, vilket avspeglar<br />

att personalen i högre grad sysslade med<br />

edering än med bokproduktion i sedvanlig<br />

mening.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!