MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
.<br />
inte längre kämpa i en vattenfylld flotte<br />
med ett kollapsat tak.<br />
De räddades i gryningen av en finsk<br />
helikopter. Räddningen tog tre eller fyra<br />
minuter. Vittnet som stod upp väntade<br />
sig att lugnt bli lyft av helikoptern som<br />
den sist räddade. I stället rycktes både<br />
han och hans räddare häftigt ur flotten av<br />
vajern, doppades djupt i vattnet och rycktes<br />
sedan häftigt upp igen till helikoptern.<br />
Livflotte ”N”<br />
En svensk kvinnlig passagerare sprang<br />
akteröver längs skrovet mot en flotte.<br />
Flera andra personer följde efter henne<br />
när de plötsligt sköljdes i havet av en<br />
väldig våg. Ett annat kvinnligt vittne,<br />
en croupier, spolades också iväg, slog i<br />
skottet och hamnade till slut djupt under<br />
vattnet. Hon har sagt att hon helt<br />
hade funnit sig i att drunkna eftersom<br />
hon upplevde situationen som hopplös<br />
men kom slutligen upp till ytan nära<br />
en flotte. Uppe på skrovet hoppade en<br />
annan kvinnlig passagerare in i en flotte<br />
som gled ut i sjön och slog runt. Alla<br />
ombordvarande föll i vattnet och hon<br />
simmade en stund medan hon ropade<br />
på hjälp. Medan flotten låg på fartygets<br />
skrov hoppade också en manlig passagerare<br />
ombord. Flotten som innehöll två<br />
män och en kvinna gled ut i vattnet<br />
med några människor hängande på utsidan.<br />
Den svenska kvinnan som just hade<br />
kommit upp till ytan simmade till en<br />
flotte och hjälptes ombord av en man<br />
som befann sig inne i flotten. När hon<br />
kommit ombord hjälpte hon upp croupiern<br />
och de två kvinnorna drog sedan<br />
upp ytterligare fyra personer. Kvinnorna<br />
började ösa med sina skor och uppmanade<br />
energiskt de andra att hjälpa till. Flertalet<br />
av de övriga föreföll chockade eller<br />
apatiska. Flotten tog in mycket vatten så<br />
en av de två kvinnorna skar av en tamp<br />
som var fastsatt i och hängde ut från<br />
flotten (det var linan till drivankaret).<br />
Därefter minskade inflödet avsevärt. De<br />
ropade och uppfordrade varandra att<br />
kämpa och bemästra situationen och var<br />
mycket aktiva. De ansträngde sig i cirka<br />
20 minuter för att dra ombord ett kvinnligt<br />
estniskt butiksbiträde som hade simmat<br />
en stund och ropat på hjälp. I sin<br />
redogörelse har hon uppgett att hon hjälptes<br />
av en svensk kvinna som under tämligen<br />
lång tid försökte dra henne ombord.<br />
Efter en stund lyckades de också få<br />
hjälp av andra. Utöver dessa tre kvinnor<br />
fanns det en rysk man och en rysk kvinna,<br />
en estnisk servitris, ytterligare ett<br />
estniskt butiksbiträde samt en estnisk,<br />
en svensk och en tysk passagerare på<br />
flotten. Den sistnämnde drogs ombord<br />
efter cirka en halvtimme i vattnet.<br />
Ett vittne har berättat att de hade<br />
svårigheter med taket och att det inte<br />
fanns någon belysning ombord. Då och<br />
då trycktes den vattenfyllda flotten ihop<br />
och rätades ut igen och alla ombordvarande<br />
kastades mot varandra. Flera av<br />
dem var sjösjuka och kräktes. Bara några<br />
stycken var aktiva, signalerade med ficklampor<br />
och försökte ösa. Ett vittne surrade<br />
en tamp runt armen för att säkra sig<br />
mot att bli utkastad. De två mest aktiva<br />
kvinnorna försökte avfyra nödraketer när<br />
de såg andra fartyg men hade svårigheter<br />
att komma underfund med hur de fungerade.<br />
Med viss hjälp lyckades de skjuta<br />
upp en som uppenbarligen iakttogs på en<br />
av färjorna.<br />
Flotten flöt nära färjan som sänkte<br />
ned en flotte med en tamp. Besättningen<br />
ombord på färjan ropade i megafon till<br />
<strong>ESTONIA</strong>-flotten att man skulle ta sig<br />
över till deras flotte där några män i<br />
orangefärgade kläder hjälpte dem. Flotten<br />
hivades sedan ombord på MARIELLA<br />
med hjälp av en handdriven vinsch och<br />
nio personer räddades.<br />
Livflotte ”O”<br />
En svensk passagerare hoppade i sjön<br />
och kom upp nära en flotte som flöt med<br />
bottnen upp. Han fick tag i den och<br />
lyckades hålla sig fast en stund. Plötsligt<br />
vände en våg den rätt och nästa våg<br />
sköljde upp honom i flotten där det var<br />
mycket vatten. Han var ensam ombord<br />
och hörde efter ca 15 minuter rop på<br />
hjälp men kunde inte se någon i mörkret.<br />
Något senare vändes flotten uppochned<br />
av en ny våg och omedelbart därpå vändes<br />
den rätt återigen. Efter detta insåg<br />
han att det fanns ytterligare en man i<br />
flotten, en estnisk besättningsman. Belysningen<br />
i flotten tändes och han hittade<br />
en överlevnadsfilt som han svepte in sig<br />
i. De två männen överfördes till en flotte<br />
som sänkts ned av en färja och hivades<br />
ombord omkring kl. 05.00.<br />
Livflotte ”P”<br />
Ett vittne förlorade sin flytväst medan<br />
han sprang längs skrovet mot vattnet. I<br />
vattnet dunsade han mot fartyget flera<br />
gånger men plötsligt dök en flotte upp<br />
”som från ingenstans” helt nära honom<br />
och den lyckades han få tag i. Ett annat<br />
vittne hoppade från skorstenen samtidigt<br />
som tyfonen ljöd och lyckades nå en<br />
tom flotte. Överallt runt omkring hördes<br />
rop på hjälp och efter en stund lyckades<br />
han dra ombord en litauisk man. De<br />
hjälpte in andra i flotten och efterhand<br />
var de ca 15 personer. Bland dessa fanns<br />
flera besättningsmedlemmar – en motorman,<br />
en förrådsman, en matros och hans<br />
hustru, svetsaren, ett hyttbiträde, chefspursern<br />
– samt en estnisk och fyra svenska<br />
passagerare.<br />
Ett av vittnena har uppgett att han såg<br />
minst 20 flottar i närheten och att han<br />
hörde många rop på hjälp men utan att<br />
kunna lokalisera de ropande. En av passagerarna<br />
hittade en termisk skyddssäck<br />
och försökte ta den på sig. Säcken var<br />
alltför tunn och brast på många ställen.<br />
Det fanns ingen belysning i flotten och då<br />
det var trångt flyttade två personer över<br />
till en annan flotte. De som stannade kvar<br />
drev mot MARIELLA som sjösatte en<br />
flotte. De ombordvarande klättrade över<br />
till MARIELLAs flotte och besättningen<br />
hivade dem ombord.<br />
Livflotte ”Q”<br />
Ett vittne utan flytväst spolades överbord<br />
från <strong>ESTONIA</strong>. Han sjönk djupt under<br />
vattnet flera gånger men lyckades slutligen<br />
få tag i en tamp från en flotte. En man<br />
inuti flotten lutade sig ut, tog ett stadigt<br />
tag i hans krage och försökte dra honom<br />
estonia – slutrapport 87