28.09.2013 Views

MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...

MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...

MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.<br />

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○<br />

Figur 6.7 Planritning av däck 6. Röda prickar markerar var överlevande befann sig i olyckans inledningsskede,<br />

i de fall där detta är känt.<br />

kunna öppna den blockerade hyttdörren<br />

och medan han sprang längs gången hörde<br />

han en larmsiren. Folk skrek i hytter<br />

och gångar och i den öppna hallen nära<br />

huvudtrapporna flög åtskilliga föremål<br />

och krossat glas omkring. Detta vittne<br />

såg människor ligga i trappans styrbordssida.<br />

En del var synbarligen apatiska och<br />

andra hade skador som kan ha omfattat<br />

benbrott.<br />

Några passagerare, som var på väg<br />

mot den förliga trappan om babord, sågs<br />

kana i fartygets tvärskeppsgång och skadas<br />

svårt när de våldsamt slog i styrbordsskottet.<br />

Rapporter från Baltic Bar<br />

Ett vittne från Baltic Bar har sagt att<br />

fartygets rörelser ökade efter kl. 00.30.<br />

Något efter kl. 01.00 höjdes fartygets bog<br />

häftigt och dök djupt. Efter den andra<br />

eller tredje dykningen uppförde hon sig<br />

annorlunda. Bogens väntade höjning uteblev<br />

och fartygets rörelser kändes styvare.<br />

Några minuter senare krängde hon<br />

över åt styrbord och glas och andra föremål<br />

föll från borden. Vittnet lämnade sin<br />

plats för att gå till trappan och när han var<br />

på väg uppåt hörde han från baren ljudet<br />

av glas som krossades och flera passagerare<br />

som skrek. Under sin förflyttning<br />

hörde detta svenska vittne också ett meddelande<br />

på ett främmande språk över det<br />

allmänna högtalarsystemet.<br />

Rapporter från kasinot<br />

I kasinot fanns omkring fyra passagerare<br />

och en croupier i färd med att spela kort.<br />

Ett vittne hörde tre eller fyra kraftiga<br />

metalliska slag efter varandra. Ljuden<br />

föreföll komma nerifrån och några ögonblick<br />

senare krängde fartyget över. Spelkort<br />

och markörer flög tvärs över bordet.<br />

Några sekunder senare skälvde fartyget<br />

till ytterligare en gång och spelbordet<br />

tippade över och kanade mot ett skott.<br />

Spelarna och croupiern gav sig iväg tillsammans<br />

mot däck 7.<br />

De tre vittnena från kasinot har berättat<br />

att de omkring fem minuter efter<br />

överhalningen hörde larmutrop; först<br />

ordet ”Häire” två eller tre gånger och<br />

omedelbart därefter en mansröst som<br />

meddelade ”Mr Skylight number one and<br />

number two”.<br />

I huvudtrappan fanns många människor<br />

och det var tämligen svårt att<br />

tränga sig uppåt. Många rörde sig uppåt<br />

och några var även på väg ner. När ett<br />

vittne från däck 1 passerade däck 6 såg<br />

han två besättningsmedlemmar ligga på<br />

vardera sidan av en gång och ropa i sina<br />

bärbara radioapparater. När han passerade<br />

dem sade han ”livbåtar?” men fick<br />

inget svar.<br />

Rapporter från yttre däck<br />

En passagerare var ensam på styrbords<br />

sida av det aktra yttre däcket. Om styrbord<br />

kunde han se ljusen från två andra<br />

fartyg i fjärran, ett akter om och ett tvärs<br />

ut från <strong>ESTONIA</strong>. Han tittade på klockan<br />

som visade 01.05. Tjugo minuter senare<br />

fick fartyget, enligt hans uppfattning,<br />

utan förvarning en plötslig slagsida. Han<br />

såg genom fönstren in i restaurangen att<br />

stolar och bord rörde sig och utför trappan<br />

från däck 7 kom en tunna och en<br />

fällstol ramlande. Det var omöjligt att<br />

gående ta sig till den andra sidan. Med<br />

hjälp av räcket släpade han sig runt akterdäck<br />

och upp till babordssidan. Han<br />

stack ut huvudet och tittade föröver längs<br />

fartygssidan. Fartyget minskade nu farten<br />

och girade babord och han kunde se<br />

en del av stabilisatorfenan ovanför vattenytan.<br />

När fartyget krängde över igen med<br />

en knyck satte han sig ned på däcket och<br />

gled från babordssidans räcke till närmaste<br />

trappa och klättrade upp till däck<br />

7. Under klättringen hörde han två olika<br />

larmmeddelanden över det allmänna<br />

högtalarsystemet men kunde inte förstå<br />

dem. Så snart han kommit upp vände<br />

han sig om och kunde, genom trapphusöppningen<br />

på däck 7, se att den plats på<br />

däck 6 där han tidigare stod nu var i<br />

jämnhöjd med vattnet.<br />

Från trappan var han tvungen att<br />

hoppa för att få tag i plåtskärmen i babordsskottets<br />

förlängning. Han missade<br />

och rutschade ner med våldsam kraft<br />

men lyckades få tag någonstans i trappan.<br />

Han drog sig upp igen och hoppade<br />

estonia – slutrapport 75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!