MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
.<br />
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○<br />
Figur 6.7 Planritning av däck 6. Röda prickar markerar var överlevande befann sig i olyckans inledningsskede,<br />
i de fall där detta är känt.<br />
kunna öppna den blockerade hyttdörren<br />
och medan han sprang längs gången hörde<br />
han en larmsiren. Folk skrek i hytter<br />
och gångar och i den öppna hallen nära<br />
huvudtrapporna flög åtskilliga föremål<br />
och krossat glas omkring. Detta vittne<br />
såg människor ligga i trappans styrbordssida.<br />
En del var synbarligen apatiska och<br />
andra hade skador som kan ha omfattat<br />
benbrott.<br />
Några passagerare, som var på väg<br />
mot den förliga trappan om babord, sågs<br />
kana i fartygets tvärskeppsgång och skadas<br />
svårt när de våldsamt slog i styrbordsskottet.<br />
Rapporter från Baltic Bar<br />
Ett vittne från Baltic Bar har sagt att<br />
fartygets rörelser ökade efter kl. 00.30.<br />
Något efter kl. 01.00 höjdes fartygets bog<br />
häftigt och dök djupt. Efter den andra<br />
eller tredje dykningen uppförde hon sig<br />
annorlunda. Bogens väntade höjning uteblev<br />
och fartygets rörelser kändes styvare.<br />
Några minuter senare krängde hon<br />
över åt styrbord och glas och andra föremål<br />
föll från borden. Vittnet lämnade sin<br />
plats för att gå till trappan och när han var<br />
på väg uppåt hörde han från baren ljudet<br />
av glas som krossades och flera passagerare<br />
som skrek. Under sin förflyttning<br />
hörde detta svenska vittne också ett meddelande<br />
på ett främmande språk över det<br />
allmänna högtalarsystemet.<br />
Rapporter från kasinot<br />
I kasinot fanns omkring fyra passagerare<br />
och en croupier i färd med att spela kort.<br />
Ett vittne hörde tre eller fyra kraftiga<br />
metalliska slag efter varandra. Ljuden<br />
föreföll komma nerifrån och några ögonblick<br />
senare krängde fartyget över. Spelkort<br />
och markörer flög tvärs över bordet.<br />
Några sekunder senare skälvde fartyget<br />
till ytterligare en gång och spelbordet<br />
tippade över och kanade mot ett skott.<br />
Spelarna och croupiern gav sig iväg tillsammans<br />
mot däck 7.<br />
De tre vittnena från kasinot har berättat<br />
att de omkring fem minuter efter<br />
överhalningen hörde larmutrop; först<br />
ordet ”Häire” två eller tre gånger och<br />
omedelbart därefter en mansröst som<br />
meddelade ”Mr Skylight number one and<br />
number two”.<br />
I huvudtrappan fanns många människor<br />
och det var tämligen svårt att<br />
tränga sig uppåt. Många rörde sig uppåt<br />
och några var även på väg ner. När ett<br />
vittne från däck 1 passerade däck 6 såg<br />
han två besättningsmedlemmar ligga på<br />
vardera sidan av en gång och ropa i sina<br />
bärbara radioapparater. När han passerade<br />
dem sade han ”livbåtar?” men fick<br />
inget svar.<br />
Rapporter från yttre däck<br />
En passagerare var ensam på styrbords<br />
sida av det aktra yttre däcket. Om styrbord<br />
kunde han se ljusen från två andra<br />
fartyg i fjärran, ett akter om och ett tvärs<br />
ut från <strong>ESTONIA</strong>. Han tittade på klockan<br />
som visade 01.05. Tjugo minuter senare<br />
fick fartyget, enligt hans uppfattning,<br />
utan förvarning en plötslig slagsida. Han<br />
såg genom fönstren in i restaurangen att<br />
stolar och bord rörde sig och utför trappan<br />
från däck 7 kom en tunna och en<br />
fällstol ramlande. Det var omöjligt att<br />
gående ta sig till den andra sidan. Med<br />
hjälp av räcket släpade han sig runt akterdäck<br />
och upp till babordssidan. Han<br />
stack ut huvudet och tittade föröver längs<br />
fartygssidan. Fartyget minskade nu farten<br />
och girade babord och han kunde se<br />
en del av stabilisatorfenan ovanför vattenytan.<br />
När fartyget krängde över igen med<br />
en knyck satte han sig ned på däcket och<br />
gled från babordssidans räcke till närmaste<br />
trappa och klättrade upp till däck<br />
7. Under klättringen hörde han två olika<br />
larmmeddelanden över det allmänna<br />
högtalarsystemet men kunde inte förstå<br />
dem. Så snart han kommit upp vände<br />
han sig om och kunde, genom trapphusöppningen<br />
på däck 7, se att den plats på<br />
däck 6 där han tidigare stod nu var i<br />
jämnhöjd med vattnet.<br />
Från trappan var han tvungen att<br />
hoppa för att få tag i plåtskärmen i babordsskottets<br />
förlängning. Han missade<br />
och rutschade ner med våldsam kraft<br />
men lyckades få tag någonstans i trappan.<br />
Han drog sig upp igen och hoppade<br />
estonia – slutrapport 75