28.09.2013 Views

MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...

MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...

MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.<br />

KAPITEL 6<br />

Sammandrag av<br />

vittnesmål från<br />

överlevande<br />

6.1<br />

Inledning<br />

Kapitel 6 bygger på 258 vittnesmål från<br />

134 överlevande som förhördes mellan<br />

den 28 september 1994 och den 2 februari<br />

1997. (En svensk överlevande förhördes<br />

inte på grund av posttraumatisk depression<br />

och två letter avreste till sitt<br />

hemland innan de kunde förhöras. Alla<br />

tre var passagerare.)<br />

Större delen av förhören har genomförts<br />

av estnisk, finsk och svensk polis<br />

och huvudsakligen på dessa tre språk.<br />

Förhör som genomförts av kommissionens<br />

medlemmar har vid behov tolkats<br />

till antingen svenska eller engelska.<br />

Polisförhör på andra språk än svenska<br />

har översatts till svenska och detta<br />

sammandrag bygger på den svenska texten.<br />

Några detaljer avviker från vad vittnena<br />

faktiskt har uppgett. Kommissionen<br />

har, i de fall där vittnena har gjort<br />

uppenbara misstag, redigerat några detaljer<br />

för att inte förvirra läsaren. Detta<br />

kan ha skett exempelvis angående numrering<br />

av olika däck eller andra platser på<br />

fartyget. Uttalanden om tidpunkter, uppskattningar<br />

av slagsida liksom alla citat<br />

har dock alltid skrivits så som de angetts.<br />

Sammandragen följer vittnenas utsagor<br />

så nära som möjligt. Några av detaljuppgifterna<br />

överensstämmer därför kanske<br />

inte nödvändigtvis med fakta eller andra<br />

konstateranden och kan följaktligen skilja<br />

sig från slutsatser som dragits av kommissionen<br />

i andra kapitel.<br />

6.2<br />

Sammandrag av<br />

vittnesmål från<br />

överlevande besättningsmedlemmar<br />

på vakt<br />

När olyckan inträffade hade två styrmän<br />

och en matros vakt på bryggan och en<br />

maskinist och en motorman hade vakt i<br />

maskinrummet. Systemteknikern kallades<br />

in till tjänst under natten. Befälhavaren<br />

i fartygets alternerande besättning<br />

var också ombord på just denna resa.<br />

Han skulle avlägga examen för farledsbevis<br />

och fullgjorde inga tjänsteplikter under<br />

resan. Ombord fanns också en extra<br />

andrestyrman som fullgjorde praktik.<br />

Kl. 01.00 skedde normal vaktavlösning<br />

för befälen på bryggan. Vanligtvis<br />

anlände de pågående befälen 5–10 minuter<br />

före vaktavlösningen och de avgående<br />

lämnade bryggan cirka fem minuter<br />

efter.<br />

Den extra andrestyrmannen, vakthavande<br />

matrosen, tredjemaskinisten, vakthavande<br />

motormannen och systemteknikern<br />

överlevde. De har alla förhörts<br />

flera gånger av kommissionen och polisen.<br />

Övriga överlevande besättningsmedlemmar<br />

och passagerare har förhörts av<br />

estnisk, finsk och svensk polis och några<br />

också av kommissionsmedlemmar.<br />

6.2.1<br />

Sammandrag av den extra<br />

andrestyrmannens vittnesmål<br />

Den extra andrestyrmannen har förhörts<br />

fem gånger:<br />

1. Den 29 september 1994 i Åbo av den<br />

finska polisen.<br />

2. Den 29 september 1994 i Tallinn av<br />

den estniska polisen.<br />

3. Den 7 oktober 1994 i Tallinn av den<br />

estniska statliga säkerhetspolisen.<br />

4. Den 17 oktober 1994 i Tallinn av<br />

kommissionsmedlemmar.<br />

5. Den 28 augusti 1996 i Tallinn av den<br />

estniska polisen.<br />

Grundvalen för föreliggande sammandrag<br />

är det tidigaste vittnesmålet. På de<br />

punkter där de senare förhören ger fler<br />

uppgifter eller motsäger det tidigaste vittnesmålet<br />

sker hänvisning till de senare<br />

vittnesmålen inom klammer.<br />

Den extra andrestyrmannen var ombord<br />

för att få däcksbefälspraktik för<br />

tjänstgöring ombord i MARE BALTICUM,<br />

som var en nyförvärvad passagerarfärja.<br />

Han hade passagerarhytt nummer 4103<br />

på däck 4.<br />

Han var på bildäck och följde lastningen<br />

mellan kl.15.20 och 18.30. Mel-<br />

estonia – slutrapport 61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!