MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
MS ESTONIA Svensk översättning ISBN 91-38-31458-4 - Statens ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
7.5.3<br />
Fartygens insats<br />
MARIELLA<br />
Passagerarfärjan MARIELLA låg närmast<br />
<strong>ESTONIA</strong> när nödanropet sändes. Hon<br />
hade avgått från Helsingfors kl.␣ 18.00<br />
mot Stockholm.<br />
Vakthavande styrman talade med<br />
befälhavaren på telefon om att minska<br />
farten, när det första Mayday-anropet<br />
mottogs. När befälhavaren hörde anropet<br />
gick han snabbt till bryggan. Fartyget<br />
befann sig 9 nautiska mil (M) nordost om<br />
<strong>ESTONIA</strong> kl.␣ 01.32, när hon ändrade<br />
kurs mot olycksplatsen. På ett avstånd av<br />
4 M försvann radarbilden av <strong>ESTONIA</strong><br />
omkring kl.␣ 01.50–01.55.<br />
MARIELLA var det första fartyg som<br />
kl.␣ 02.12 nådde den förmodade olycksplatsen.<br />
Befälhavaren beordrade nödstopp<br />
kl.␣ 02.20, så att inga människor<br />
eller flottar skulle dras in i propellrarna.<br />
När fartyget anlände till olycksplatsen,<br />
kunde många skrikande människor<br />
iförda flytvästar ses i vattnet. Därtill flöt<br />
livbåtar och flottar omkring. Från fartyget<br />
kastades ca 150 flytvästar ner i vattnet<br />
och fyra flottar sjösattes. Bunkerporten<br />
öppnades för att underlätta ombordtagning<br />
av upplockade människor, men man<br />
var tvungen att stänga den snabbt då<br />
vågorna sköljde ombord.<br />
När inga människor kunde ses omkring<br />
fartyget, manövrerade befälhavaren<br />
försiktigt med styrbordssidan mot<br />
vinden, från flotte till flotte. De flesta<br />
flottarna var dock tomma.<br />
Fyra öppna flottar vinschades ner i<br />
havet från MARIELLA, så att de som<br />
befann sig ombord på <strong>ESTONIA</strong>s flottar<br />
skulle kunna ta sig över till dessa. En av<br />
flottarna var förtöjd vid MARIELLAs bog<br />
och en annan vid aktern. Utrymmet däremellan<br />
användes till att fånga upp ES-<br />
TONIAs flottar. Flottarna måste vinschas<br />
upp manuellt, även om två stora elektriska<br />
borrmaskiner användes som hjälp i<br />
detta arbete. På det sättet fördes 13 personer<br />
upp från <strong>ESTONIA</strong>s flottar.<br />
De personer på flottarna som påträffades<br />
efter kl.␣ 05.00 var så utmattade att<br />
de inte längre kunde förflytta sig från en<br />
104 estonia – slutrapport<br />
flotte till en annan utan hjälp. I det skedet<br />
anmälde sig två besättningsmän på MA-<br />
RIELLA frivilligt för att låta sig firas ned<br />
till fartygets flottar. Klädda i överlevnadsdräkter<br />
och fastbundna med tampar lyckades<br />
de dra över två personer till sin egen<br />
flotte, varifrån de vinschades upp till<br />
däck 8.<br />
MARIELLA räddade sammanlagt 15<br />
personer från <strong>ESTONIA</strong>s flottar.<br />
MARIELLA fortsatte räddningsarbetet<br />
till gryningen, när det allt sämre vädret<br />
hindrade henne från att ligga med<br />
styrbordssidan mot vinden. Hon började<br />
rulla så kraftigt att passagerarnas och<br />
lastens säkerhet hotades.<br />
Fartyget girade upp i vind och rörde<br />
sig långsamt framåt medan det sökte efter<br />
flottar. Påträffade flottar anmäldes till<br />
helikoptrarna som lyfte upp folk från<br />
flottarna och förde dem till fartygen och<br />
till uppsamlingsplatser i land. På det<br />
sättet räddades ytterligare elva personer,<br />
som fördes till MARIELLA av helikoptern<br />
OH-HVG kl.␣ 06.57. Dessa överlevande<br />
behandlades av fartygets egen personal<br />
tillsammans med tre läkare och 30<br />
sjuksköterskor bland passagerarna.<br />
En av de överlevande fördes med<br />
helikopter till Hangö för sjukhusbehandling<br />
av benbrott.<br />
Kl.␣ 13.20 fick MARIELLA tillstånd<br />
att fortsätta till Stockhom. Hon anlände<br />
dit kl.␣ 23.55 med de 25 överlevande.<br />
SILJA EUROPA<br />
Passagerarfärjan SILJA EUROPA hade<br />
avgått från Helsingfors kl.␣ 18.00 mot<br />
Stockholm. Enligt skeppsdagboken och<br />
radiologgen mottogs det första Maydayanropet<br />
kl.␣ 01.20. Vakthavande styrman<br />
har uppgett att mottagningsförhållandena<br />
var dåliga och att han inte kunde<br />
uppfatta fartygets namn.<br />
När fartyget mottog Mayday-anropet<br />
befann det sig 10,5␣ M nordväst om<br />
<strong>ESTONIA</strong>. Tio minuter efter att ha fått<br />
besked om <strong>ESTONIA</strong>s position började<br />
befälhavaren enligt DGPS-skrivaren att<br />
gira till kurs 134° mot olycksplatsen.<br />
<strong>ESTONIA</strong> kunde då fortfarande urskiljas<br />
på radarn. Enligt skrivaren var avståndet<br />
till <strong>ESTONIA</strong> ca 12,5␣ M när<br />
kursändringen var genomförd. Kl.␣ 02.05<br />
utsåg MRCC Åbo befälhavaren till OSC.<br />
SILJA EUROPA anlände till olycksplatsen<br />
kl.␣ 02.30.<br />
Befälhavaren kallade ledningsgruppen<br />
till bryggan i enlighet med fartygets<br />
nödplan. Gruppen bestod av befälhavaren,<br />
maskinchefen, överstyrman och<br />
chefspursern samt tredjestyrman 4 för att<br />
föra logg över händelserna.<br />
När fartyget hade ändrat kurs hade<br />
radarekot av <strong>ESTONIA</strong> försvunnit. Under<br />
resten av färden till olycksplatsen<br />
manövrerade fartyget försiktigt med strålkastarna<br />
tända. När man närmade sig<br />
platsen förbereddes fartyget för räddningsinsats<br />
och ombordtagning av överlevande.<br />
När de andra passagerarfärjorna närmade<br />
sig olycksplatsen fördelade befälhavaren,<br />
i sin egenskap av OSC, dem på<br />
olika sökområden och följde på sin radar<br />
hur fartygen intog dessa. OSC koncentrerade<br />
sig på att sköta den övergripande<br />
ledningen av arbetet och placerade sitt<br />
fartyg på viss distans från de övriga.<br />
Två större flottar iordningställdes och<br />
en av dem vinschades ner till vattnet.<br />
Den drev dock snart bort sedan den<br />
träffats av en våg som öppnade låsmekanismen<br />
och därigenom frigjorde den.<br />
Dessutom hängdes lejdare ut längs fartygssidan<br />
ner i vattnet.<br />
Kl.␣ 04.48 lyckades en man, som hade<br />
varit ensam i en delvis vattenfylld flotte,<br />
klättra upp på en lejdare. Fartyget manövrerades<br />
så att flotten drev längs fartygets<br />
sida. När mannen såg att lejdaren<br />
nådde ner till vattnet hoppade han i och<br />
simmade fram till den, grep tag i den och<br />
klättrade utan hjälp upp till sjätte däck.<br />
Åtskilliga flottar som hittades och<br />
genomsöktes var alla tomma. Många flytvästar<br />
fanns i vattnet, många fortfarande<br />
ihoppackade. Räddningsarbetet flyttades<br />
ostvart eftersom vind och vågor drev<br />
dem som befann sig i vattnet i den riktningen.<br />
4 I den engelska texten står hotel purser. I en kopia<br />
av säkerhetshandboken står assistant purser. I en<br />
annan kopia, som borde vara den aktuella, finns en<br />
blyertsanteckning om tredjestyrman.<br />
.