Muntligt och skriftligt i Sverige och svenskan - Projekt - Lunds ...
Muntligt och skriftligt i Sverige och svenskan - Projekt - Lunds ...
Muntligt och skriftligt i Sverige och svenskan - Projekt - Lunds ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
möjlighet att delta i en skriftlig aktivitet. Det var bland annat representanter för<br />
kyrkan, kungamakten <strong>och</strong> den offentliga administrationen (Larsson 2003:110).<br />
För det andra var det bara ett fåtal skrivsituationer som var aktuella.<br />
Han eller hon kunde få innehållet i urkund översatt <strong>och</strong> uppläst för sig, uppträda som<br />
vittne till överenskommelser eller transaktioner <strong>och</strong> få sitt namn antecknat på<br />
vittneslistan, besegla med eget sigill eller stå som (formell) utfärdare av en urkund. Han<br />
kunde även vara förmånstagare vid en överenskommelse eller mottagare av en urkund<br />
<strong>och</strong> han kunde vara deltagare i händelser som ledde till skriftfästning, t.ex.<br />
nedtecknandet av lagarna (Larsson 2003:110).<br />
Det bör påminnas om att ovanstående i första hand gällde texter på latin.<br />
Svenska texter fanns dock, till exempel landskapslagar, <strong>och</strong> från 1300-talets mitt<br />
spred sig alltfler texter på svenska, bland annat domar <strong>och</strong> olika brevtyper. Detta<br />
innebar också att antalet svenska skrivare ökade, <strong>och</strong> <strong>Sverige</strong> fick fler svenska<br />
standardiseringar för hur olika typer av brev skulle utformas.<br />
Svensson (1988) beskriver 1500-talet som en utpräglat muntlig kultur, där<br />
kunskap i allmänhet inte byggde på boklig bildning utan på erfarenhet <strong>och</strong><br />
muntliga traderingar. Många texter skrevs för att läsas upp, vilket också torde ha<br />
präglat texternas språk. I vilket fall som helst var texter något som förknippades<br />
med en muntlig aktivitet. Det fanns ingen effektiv kommunikation mellan<br />
makten <strong>och</strong> befolkningen, vilket gjorde att vanliga bybor fick information om<br />
offentligheten indirekt genom bud <strong>och</strong> dessutom uppläst eller fick de ingen<br />
information alls. Befolkningen var gles, rörligheten obefintlig <strong>och</strong> deltagandet i<br />
offentligheten var förbehållet ett litet maktskikt. Det fanns heller ingen fullt<br />
utvecklad centralmakt <strong>och</strong> ingen språklig riksnorm. Allt detta bidrog till att<br />
<strong>svenskan</strong> var ett dialektalt splittrat språk med stor skillnad mellan tal <strong>och</strong> skrift.<br />
Senmedeltiden: boktryckarkonst <strong>och</strong> bibelöversättning<br />
Ny teknik kan ge nya förutsättningar för kommunikation, <strong>och</strong> nya sätt att<br />
kommunicera kan få konsekvenser för muntlighet <strong>och</strong> skriftlighet. Den<br />
viktigaste innovationen för kommunikationens villkor under senmedeltiden var<br />
boktryckarkonsten. Det har skrivits åtskilligt om tryckerikonstens effekter på<br />
människor <strong>och</strong> samhället, fenomenet har analyserats, vänts <strong>och</strong> vridits, <strong>och</strong> det<br />
har dragits mer eller mindre långtgående slutsatser av kulturell, psykologisk,<br />
ekonomisk <strong>och</strong> annan art. Oavsett hur man förhåller sig till många av dessa<br />
12