Alexander den Store - fritenkaren.se
Alexander den Store - fritenkaren.se
Alexander den Store - fritenkaren.se
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Alexander</strong> Han är oväderlig som strateg. Han var min faders främste general. Med<br />
honom skulle många gå som än är oumbärliga. Vi får väl <strong>se</strong> hur länge och hur långt<br />
vår käre gamle Nestor orkar gå åt öster. Han har inte bett om avsked själv. Så länge<br />
han ej avgår självmant kan jag aldrig hemförlova honom. Kom nu, mina vänner, låt<br />
oss gå!<br />
Hefaistion Mot öster?<br />
<strong>Alexander</strong> Ja, men först hem till vårt nya härliga Alexandria, gamla Memfis med<br />
dess pyramider, och banketten! (lägger armarna om Hefaistion och Seleukos och går<br />
hjärtligt ut med dem och de övriga.)<br />
Scen 5.<br />
Dareios (surmulen) Vad gör <strong>den</strong> där <strong>Alexander</strong>?<br />
Bagoas Han ligger i Tyrus och väntar.<br />
Dareios Väntar på vad?<br />
Bagoas Vi vet inte. Kanske på nyheter från väster om det pågående kriget mot<br />
Agis av Sparta.<br />
Dareios (smäller näven i bordet) Den där värdefulle bundsförvanten! Han har startat sitt<br />
krig ett år för <strong>se</strong>nt! Han är värdelös!<br />
Bagoas Varför litade ni på honom då, storhärlige konung?<br />
Dareios Därför att det fanns ingen annan bakom ryggen på <strong>Alexander</strong>! Jag trodde<br />
han skulle få med sig Athen och alla bångstyriga greker som gärna gör uppror mot<br />
vem och vad som helst bara de får göra uppror! Jag trodde Agis var en grek! Men<br />
han är bara en värdelös gammal sprucken kruka. – Har du inga goda nyheter,<br />
fältmarskalk Bagoas?<br />
Bagoas Inga nyheter är goda nyheter, storhärlige konung.<br />
Dareios Ge mig de dåliga då.<br />
Bagoas Det finns inga dåliga heller. <strong>Alexander</strong> gör ingenting. Han bara väntar.<br />
Dareios Vet han då inte att hela Asien marscherar mot honom? Gör han<br />
ingenting åt det? Kommer han inte hit snart?<br />
Bagoas Enligt våra hemligaste mest pålitliga spejare ägnar sig <strong>Alexander</strong>s här åt<br />
skenkrig och idrottslekar, och <strong>Alexander</strong> ger dem små byar i belöningar.<br />
Dareios I Libanon?<br />
Bagoas I Libanon.<br />
Dareios Vad gjorde han då i Egypten? Lekte han där också bara? Gav sig de fega<br />
egyptierna åt honom utan en enda strid?<br />
Bagoas Dess värre, ers härlighet. De kallar honom befriare och frälsare och sonen<br />
av en gud.<br />
Dareios Medan de bara kastade mudder och ruttna tomater på de gudomliga<br />
per<strong>se</strong>rna. Vad är väl det för en himmelsk rättvisa? Gud, vad jag förbannar <strong>den</strong> fräcke<br />
slyngeln! Kommer det aldrig några nyheter snart? (En budbärare uppträder, andfådd.)<br />
Nå?<br />
budbäraren Storhärlige konung och härlige storkonung, ers konungsligaste storhet<br />
och ers mest storartade härlighet....<br />
Dareios Stå inte där och stamma som en stork på stapplande styltor! Till saken!<br />
budbäraren <strong>Alexander</strong> och hans armé har gått över Eufrat.<br />
Dareios Och fick han lov till det?<br />
budbäraren Han bara gjorde det, ers storartade storhärligaste storkonung.<br />
Dareios Och fanns det ingen där som stoppade honom? Vad gjorde <strong>den</strong><br />
drummeln Magaeus, min mest erfarne satrap?<br />
budbäraren Han levererade batalj men befinner sig nu i Babylon, varifrån han<br />
meddelat sig.<br />
38