20.09.2013 Views

Elevate® PC Reparationssystem för anterior och apikal prolaps ...

Elevate® PC Reparationssystem för anterior och apikal prolaps ...

Elevate® PC Reparationssystem för anterior och apikal prolaps ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Elevate®</strong> <strong>PC</strong><br />

<strong>Reparationssystem</strong> <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong><br />

<strong>prolaps</strong><br />

Bruksanvisning<br />

<strong>Elevate®</strong> <strong>PC</strong><br />

<strong>Reparationssystem</strong> <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong><br />

Bruksanvisning ........................................................................Svenska - Sidan 1


Kontaktlista<br />

American Medical Systems, Inc.<br />

U.S. Headquarters<br />

10700 Bren Road West<br />

Minnetonka, MN 55343<br />

U.S.A.<br />

U.S. Toll Free: 800 328 3881<br />

Tel: +1 952 930 6000<br />

Fax: +1 952 930 6157<br />

American Medical Systems Australia Pty Ltd.<br />

Unit 31, Building F<br />

16 Mars Road<br />

Lane Cove NSW 2066<br />

Australia<br />

Tel: + 61 2 9425 6800<br />

Fax: + 61 2 9427 6296<br />

American Medical Systems<br />

Benelux BVBA<br />

Haarlerbergweg 23 G<br />

1101 CH Amsterdam Zuid-Oost<br />

The Netherlands<br />

Tel: + 31 20 593 8800<br />

Fax: + 31 20 593 8830<br />

American Medical Systems do Brasil<br />

Produtos Urológicos e Ginecológicos Ltda.<br />

Av. Ibirapuera, 2907 conj 1212<br />

São Paulo-SP CEP 04029-200<br />

Brasil<br />

Tel: + 55 11 5091 9753<br />

Fax: + 55 11 5053 9709<br />

American Medical Systems Canada Inc.<br />

P.O. Box 461<br />

Guelph, Ontario N1H 6K9<br />

Canada<br />

Tel: +1 519 826 5333<br />

Fax: +1 519 821 1356<br />

American Medical Systems Deutschland GmbH<br />

Voßstr. 20<br />

D-10117 Berlin<br />

Deutschland<br />

Tel: + 49 (0) 30 20 64390<br />

Fax: + 49 (0) 30 20 643999<br />

American Medical Systems<br />

Europe B.V.<br />

Haarlerbergweg 23 G<br />

1101 CH Amsterdam Zuid-Oost<br />

The Netherlands<br />

Tel: +31 20 593 8800<br />

Fax: +31 20 593 8830<br />

American Medical Systems France S.A.S.<br />

19 avenue de Norvège<br />

Les Fjords - Bâtiment Nobel<br />

91953 Courtaboeuf Cedex<br />

France<br />

Tel: + 33 (0) 1 69 59 97 00<br />

Fax: + 33 (0) 1 69 59 97 29<br />

American Medical Systems Ibérica S.L.<br />

c/Joaquín Turina 2<br />

Planta primera – Oficina 6<br />

28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid)<br />

España<br />

Tel: + 34 91 799 49 70<br />

Fax: + 34 91 715 75 26<br />

AMS Sverige AB<br />

Frösundaviks allé 15<br />

169 70 SOLNA<br />

Sverige<br />

Tel: + 46 (0)8 - 624 74 90<br />

Fax: 020 - 160 58 04<br />

Kundtjänst: 020 - 160 58 03<br />

American Medical Systems UK Ltd.<br />

Capital Court<br />

Capital Interchange Way<br />

Brentford<br />

TW8 0EX<br />

United Kingdom<br />

Tel: + 44 (0) 20 8996 3100<br />

Fax: + 44 (0) 20 8995 3720


<strong>Elevate®</strong> <strong>PC</strong><br />

<strong>Reparationssystem</strong> <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong><br />

Bruksanvisning<br />

Produktbeskrivning<br />

Elevate <strong>PC</strong> reparationssystem <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong> är ett fullständigt<br />

transvaginalt system bestående av in<strong>för</strong>are i rostfritt stål som används <strong>för</strong> att placera<br />

ett nät i bäckenbotten.<br />

Elevate <strong>PC</strong> reparationssystem <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong> består av följande<br />

komponenter:<br />

A. Ett (1) Ett ytbehandlat <strong>PC</strong> IntePro Lite-nät med två integrerade självfixerande<br />

polypropylenspetsar.<br />

B. Två (2) <strong>apikal</strong>a fästarmar med självfixerande polypropylenspetsar<br />

C. Två (2) låsringar med en applilkator<br />

D. Ett (1) justeringsverktyg<br />

E. En (1) främre in<strong>för</strong>are i rostfritt stål med rosa plasthandtag som innehåller:<br />

hullingskydd <strong>och</strong> frigöringsmekanism/skjutreglage <strong>för</strong> fixering av spetsen<br />

F. En (1) bakre in<strong>för</strong>are i rostfritt stål med orangefärgat handtag <strong>och</strong><br />

frigöringsmekanism<br />

G. En (1) plasthylsa (<strong>för</strong> den bakre in<strong>för</strong>aren)<br />

H. En (1) påse med ytterligare en (1) <strong>apikal</strong> fästarm med självfixerande<br />

polypropenspets <strong>och</strong> två (2) extra låsringar med applikator<br />

Ytbehandlat <strong>PC</strong> IntePro Lite-nät innehåller en syntetisk fosforylkolinpolymer.<br />

H<br />

B<br />

A<br />

E<br />

Fig. 1<br />

1<br />

F<br />

G<br />

C<br />

D<br />

Svenska


Indikationer<br />

Elevate <strong>PC</strong> reparationssystem <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong> är en kirurgisk nätsats<br />

avsedd <strong>för</strong> transvaginal kirurgisk behandling <strong>för</strong> att korrigera <strong>anterior</strong> <strong>prolaps</strong><br />

av vaginalvägg <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong>. Satsen innehåller instrument <strong>för</strong> transvaginal<br />

placering.<br />

Kontraindikationer<br />

• Använd inte Elevate <strong>PC</strong> på spädbarn, barn, gravida kvinnor eller kvinnor som<br />

planerar framtida graviditeter eftersom nätet inte töjs tillräckligt i takt med att<br />

patienten växer.<br />

• Använd inte Elevate <strong>PC</strong> på patienter med befintliga tillstånd som skulle utgöra en<br />

oacceptabel risk vid ett kirurgiskt ingrepp.<br />

• Använd inte Elevate <strong>PC</strong> efter planerad intraoperativ eller oavsiktlig öppning av<br />

mag-tarmkanalen eftersom det kan utgöra en risk <strong>för</strong> kontaminering av nätet,<br />

vilket i sin tur kan leda till infektion som kräver dess avlägsnande.<br />

• Implantera inte Elevate <strong>PC</strong> i följande fall: aktiva eller latenta infektioner, vaginal-,<br />

livmoderhals- eller livmodercancer eller på patienter som har genomgått<br />

strålningsbehandling av behandlingsområdet.<br />

• Använd inte Elevate <strong>PC</strong> så att det kommer i direkt kontakt med tarmar eller<br />

viscerala organ, eller urinblåsan.<br />

Varningar<br />

• Denna produkt ska endast användas av utbildade läkare. Kontakta AMS<br />

<strong>för</strong>säljningsavdelning eller kundtjänst <strong>för</strong> vidare information.<br />

• För patienter med blodkoagulationsstörningar eller som tar koagulationshämmande<br />

medel <strong>och</strong> genomgår operation måste antikoagulationsbehandlingen<br />

skötas omsorgsfullt.<br />

• En digital rektalundersökning ska ut<strong>för</strong>as <strong>för</strong> att upptäcka eller undvika potentiell<br />

rektal perforation.<br />

• Användaren ska kontrollera spänning <strong>och</strong> placering av Elevate <strong>PC</strong> noggrant<br />

<strong>och</strong> vara extra uppmärksam vid placering av nätet så att det inte spänns <strong>för</strong><br />

mycket, eftersom felaktigt placerat eller överspänt nät kan resultera i tillfällig eller<br />

permanent urin- eller tarmtömningsobstruktion <strong>och</strong>/eller smärta.<br />

• Elevate <strong>PC</strong> nätet måste alltid vara avskilt från bukhålan av bukhinnan.<br />

• Cystoskopi ska ut<strong>för</strong>as <strong>för</strong> att bekräfta blåsans integritet eller upptäcka blås- eller<br />

uretraperforation.<br />

• Informera patienten om att framtida graviditeter riskerar upphäva effekterna av<br />

ingreppet med Elevate <strong>PC</strong> <strong>och</strong> eventuellt med<strong>för</strong>a behov av en ny operation.<br />

• Var särskilt uppmärksam på patienter med nedsatt njurfunktion eller patienter med<br />

obstruktion i de övre urinvägarna.<br />

2


Försiktighetsåtgärder<br />

Allmänna<br />

• Elevate <strong>PC</strong>-reparationssystemet ska endast användas på läkares ordination.<br />

• Användaren ska ha lämplig utbildning i kirurgiska ingrepp <strong>och</strong> tekniker som<br />

omfattar reparation av bäckenbotten <strong>och</strong> placering av syntetiska nät innan<br />

Elevate <strong>PC</strong> används. samt vara väl <strong>för</strong>trogen med de dissektionstekniker som är<br />

nödvändiga <strong>för</strong> att implantera syntetiska nät vid reparation av bäckenbotten.<br />

• Kirurgiska risker som inte är direkt <strong>för</strong>knippade med användningen av Elevate <strong>PC</strong><br />

Anterior-systemet, dess funktion eller implantationsmetod fordrar insikter <strong>och</strong><br />

hänsynstaganden från en behörig kirurg som är kunnig i anatomi, medicinska<br />

behandlingar <strong>och</strong> ingrepp <strong>för</strong> tillstånd som på lämpligt sätt har behandlats<br />

med denna produkt. Läkaren måste fastställa de risker som ska omnämnas vid<br />

inhämtandet av patientens informerade samtycke.<br />

• Överväg noggrant riskerna <strong>och</strong> <strong>för</strong>delarna med ett ingrepp med Elevate <strong>PC</strong> på<br />

patienter med nedsatt immun<strong>för</strong>svar eller andra tillstånd som skulle hämma<br />

läkning.<br />

• Profylaktisk antibiotika ska administreras i enlighet med läkarens vedertagna<br />

praxis.<br />

• Vaginal- eller urinvägsinfektion ska behandlas <strong>för</strong>e ett ingrepp med Elevate <strong>PC</strong>.<br />

• Reparation av <strong>prolaps</strong> kan blottlägga en sedan tidigare befintlig urininkontinens.<br />

• Allvarliga negativa vävnadsreaktioner kan kräva ett partiellt eller fullständigt<br />

avlägsnande av Elevate <strong>PC</strong>.<br />

• Inga data är tillgängliga i fråga om användningen av Elevate <strong>PC</strong> med<br />

vävnadsbindemedel <strong>och</strong> användning av dem rekommenderas inte.<br />

Ingreppsrelaterade<br />

• Eftersom anatomin kan variera kraftigt mellan enskilda patienter är det viktigt att<br />

in<strong>för</strong> varje ingrepp planera de tilltänkta planen <strong>för</strong> instrumentets fram<strong>för</strong>ande <strong>och</strong><br />

den tilltänkta placeringen av nätet så att dessa omständigheter alltid är kända <strong>för</strong><br />

varje patient. Användningen av avbildningsmetoder <strong>för</strong>e <strong>och</strong> efter nätets placering<br />

kan underlätta korrekt placering <strong>och</strong> bekräfta frånvaron av skador på anatomiska<br />

strukturer utan<strong>för</strong> målområdet.<br />

• Var <strong>för</strong>siktig så att nervskada <strong>och</strong> perforation av blodkärl, urinrör, vaginalvägg,<br />

blåsa eller tarm undviks under inläggningen av Elevate Anterior-nätet. Observera<br />

patienten med avseende på eventuella tecken på blödning. I händelse av<br />

blås<strong>prolaps</strong> kan anatomisk <strong>för</strong>vrängning <strong>för</strong>ekomma.<br />

• Se till att Elevate <strong>PC</strong>-nätet ligger kvar inom det sterila fältet under passage genom<br />

vävnader.<br />

• Låt inte Elevate <strong>PC</strong>-nätet komma i kontakt med agraffer eller klämmor, eftersom<br />

det kan leda till mekaniska skador på nätet.<br />

• Se till att Elevate <strong>PC</strong>-nätet placeras spänningsfritt.<br />

3


• Om flera ingrepp planeras parallellt med Elevate Anterior, var uppmärksam så att<br />

inte Elevate hindrar något av de övriga ingreppen.<br />

Efter ingreppet<br />

• Be patienten att avhålla sig från tunga lyft, träning <strong>och</strong> samlag tills dess att läkaren<br />

bedömer att det är lämpligt <strong>för</strong> patienten att återuppta normal aktivitet.<br />

• I händelse av dysuri, blödning, dyspareuni, kraftiga smärtor, svårigheter vid<br />

tarmtömning eller andra problem ska patienten instrueras att omedelbart<br />

kontakta läkare.<br />

Produktrelaterade<br />

• Inga delar av Elevate <strong>PC</strong> är återanvändbara. Alla oanvända komponenter eller<br />

extrakomponenter som medföljer systemet ska kasseras efter ingreppet.<br />

• Icke fungerande eller skadade instrument eller komponenter i Elevate <strong>PC</strong> ska inte<br />

användas, utan returneras till AMS.<br />

Potentiella biverkningar<br />

• I likhet med alla implantat kan lokal irritation vid sårområdet <strong>och</strong>/eller obehag<br />

<strong>för</strong>ekomma.<br />

• Vävnadsreaktioner på Elevate <strong>PC</strong> kan omfatta vaginal utträngning, erosion genom<br />

blåsan eller annan omgivande vävnad, migration av instrumentet från önskad<br />

plats, kontraktur, fistelbildning <strong>och</strong>/eller inflammation. Förekomsten av dessa<br />

reaktioner kan kräva avlägsnande eller revision av graftet.<br />

• För stor spänning på Elevate <strong>PC</strong>-nätet kan leda till: temporär eller permanent<br />

obstruktion av de nedre urinvägarna; temporär eller permanent retention i de<br />

nedre urinvägarna <strong>och</strong>/eller tarmtömningsobstruktion.<br />

• Kända risker med kirurgiska ingrepp <strong>för</strong> behandling av bäckenorgans<strong>prolaps</strong><br />

omfattar följande: bildande av sammanväxter; mild till allvarlig blödning<br />

(hematom, kärlperforation); <strong>för</strong>stoppning; fullständigt misslyckat ingrepp med<br />

återkommande <strong>prolaps</strong> av bäckenorgan som följd; dyspareuni; de novo-<strong>prolaps</strong><br />

av ett obehandlat avsnitt; fekal inkontinens; främmande kroppsreaktion; infektion;<br />

näterosion; nätabrasion; nätmigration; nervskada; obstruktion av urinledare;<br />

smärta; perforation av blåsa, tarm, urinledare, urinrör <strong>och</strong> andra bäckenstrukturer;<br />

urinvägsinfektion; vaginal kontraktur; tömningsdysfunktion samt sårdebridering.<br />

Leverans <strong>och</strong> <strong>för</strong>varing<br />

• Elevate <strong>PC</strong> levereras sterilt <strong>och</strong> är endast avsett <strong>för</strong> engångsbruk. Det får inte<br />

steriliseras om.<br />

• Använd inte Elevate <strong>PC</strong> efter utgångsdatumet på produkt<strong>för</strong>packningen.<br />

• Det finns inga särskilda villkor <strong>för</strong> transport eller lagring. AMS rekommenderar dock<br />

att Elevate <strong>PC</strong> lagras i ett rent utrymme på avstånd från kemikalier, fukt <strong>och</strong> direkt<br />

värme.<br />

VARNING! Innehållet levereras STERILT. Använd inte produkten om det sterila skyddet är<br />

skadat. Kontakta din AMS-representant om skada upptäcks.<br />

4


Endast <strong>för</strong> användning på en patient. Får ej återanvändas, ombearbetas eller<br />

omsteriliseras. Återanvändning, ombearbetning eller omsterilisering kan äventyra<br />

produktens strukturella integritet <strong>och</strong>/eller leda till att den inte fungerar som den<br />

ska, vilket i sin tur kan leda till patientskada, sjukdom eller dödsfall. Återanvändning,<br />

ombearbetning eller omsterilisering kan också skapa risk <strong>för</strong> kontaminering av<br />

produkten <strong>och</strong>/eller leda till att patienten drabbas av infektion eller korsinfektion,<br />

inklusive, men inte begränsat till, över<strong>för</strong>ing av infektionssjukdom(-ar) från en patient<br />

till en annan. Produktkontamination kan leda till patientskada, sjukdom eller dödsfall.<br />

Kassera produkten <strong>och</strong> <strong>för</strong>packningen efter användning i enlighet med sjukhusets<br />

rutiner, administrativa <strong>och</strong>/eller lokala <strong>för</strong>ordningar.<br />

Bruksanvisning<br />

Översikt<br />

Ett ingrepp med Elevate <strong>PC</strong> <strong>för</strong> <strong>anterior</strong> <strong>och</strong> <strong>apikal</strong> <strong>prolaps</strong> är avsett att ut<strong>för</strong>as under<br />

regional eller generell anestesi enligt läkarens avgörande.<br />

Förberedelse av patient<br />

1. Patienten ska placeras i en modifierad dorsal litotomiposition med böjda<br />

höfter, benen upphöjda i stigbyglar <strong>och</strong> skinkorna i jämnhöjd med kanten på<br />

operationsbordet.<br />

2. Se till att blåsan är tom. Någon kateter behöver inte användas, men det kan<br />

underlätta vid identifieringen av uretra under ingreppet.<br />

3. Placera en viktad vaginalretraktor eller annan lämplig vaginal<br />

retraktionsanordning om så önskas.<br />

Snitt <strong>och</strong> dissektion<br />

VIKTIGT! Var noga med att kontrollera att <strong>för</strong>packningens integritet inte har äventyrats<br />

under leverans <strong>och</strong> att steriliseringsdatumet är giltigt i <strong>för</strong>hållande till datumet <strong>för</strong><br />

operationen innan produkt<strong>för</strong>packningen öppnas.<br />

4. Injicera om så önskas lokalanestetika/vasoaktiv lösning (t.ex. injicerbara<br />

saltlösning, 1 % lidokain med eller utan epinefrin).<br />

5. Gör ett 2–3 cm långt snitt i medellinjen på den främre väggen med början från<br />

blåshalsen <strong>och</strong> mot apex.<br />

6. Dissekera under den pubo-cervikala fascia med hjälp av skarp dissektionsteknik<br />

upp till i nivå med apex. Se till att vaginan är fullständigt avdissekerad från blåsan<br />

<strong>för</strong> att minimera risken <strong>för</strong> att uretra veckas eller obstrueras.<br />

7. Använd trubbig dissektionsteknik <strong>för</strong> att bibehålla dissektionen i samma plan.<br />

8. Dissekera mot spina ischiadica <strong>och</strong> palpera med pekfingret bilateralt.<br />

9. Svep medialt ungefär 2 cm från spina ischiadica längs med det sakrospinala<br />

ligamentet <strong>och</strong> avlägsna vävnaden från ligamentet.<br />

10. Ut<strong>för</strong> på både patientens högra <strong>och</strong> vänstra sida.<br />

11. Förpackningen med Elevate <strong>PC</strong> kan nu öppnas.<br />

12. Placera innehållet på brickan, inklusive den inre brickan, i det sterila fältet. Bekräfta att<br />

alla komponenter som <strong>för</strong>tecknas i avsnittet Produktbeskrivning finns med. Se fig. 1.<br />

5


Aptering av de främre fixeringsspetsarna<br />

VARNING! Var <strong>för</strong>siktig vid hantering av de främre fixeringsspetsarna <strong>för</strong> att undvika<br />

att sticka hål på handskarna.<br />

VARNING!<br />

Var <strong>för</strong>siktig vid hantering av nätet i närheten av vassa <strong>för</strong>emål <strong>för</strong> att<br />

undvika skador på nätet<br />

VARNING! Undvik att dra i nätet medan den främre fixeringsspetsen apteras på den<br />

främre in<strong>för</strong>aren eftersom nätet då riskerar att skadas.<br />

VARNING!<br />

Se till att nätet ligger kvar inom det sterila fältet under passage genom<br />

vävnader.<br />

VIKTIGT! De enskilda främre fixeringsspetsarna är endast avsedda att apteras en gång på<br />

den främre in<strong>för</strong>aren med rosa handtag.<br />

VIKTIGT! Nålens spets inpassas i den främre fixeringsspetsen <strong>för</strong> att <strong>för</strong>hindra rotation<br />

under placering. Undvik att dra tillbaka skjutreglaget under in<strong>för</strong>andet av de<br />

främre fixeringsspetsarna.<br />

13. Håll den främre fixeringsspetsen stadigt <strong>och</strong> aptera fixeringsspetsen på den<br />

främre in<strong>för</strong>aren med det rosa handtaget. Se fig. 2.<br />

Fig. 2<br />

14. Du ska känna ett knäppande som anger att den främre fixeringsspetsen sitter fast. Se<br />

till att den främre fixeringsspetsen sitter ordentligt <strong>och</strong> är inpassad på in<strong>för</strong>aren <strong>och</strong><br />

att hullingarna är skyddade.<br />

15. Visualisera att in<strong>för</strong>arspetsen tränger genom den främre fixeringsspetsens distala<br />

ände. Se fig. 3.<br />

Sitter inte fast helt<br />

Sitter fast helt<br />

Fig. 3<br />

6


In<strong>för</strong>ande av de främre fixeringsspetsarna<br />

VARNING!<br />

Om det uppstår kraftigt motstånd under in<strong>för</strong>andet av de främre<br />

fixeringsspetsarna, avbryt <strong>och</strong> utvärdera situationen innan ingreppet<br />

återupptas.<br />

VARNING! Undvik att dra tillbaka skjutreglaget under in<strong>för</strong>andet av de främre<br />

fixeringsspetsarna.<br />

VIKTIGT! Den främre fixeringsspetsen kan inte <strong>för</strong>as fram med spetsen på in<strong>för</strong>aren med<br />

rosa handtag efter att fixeringsspetsen har frigjorts.<br />

VIKTIGT! Var <strong>för</strong>siktig vid fäste av suturer <strong>för</strong> att undvika skador på omgivande strukturer.<br />

VIKTIGT! När nätet ligger på rätt plats ska in<strong>för</strong>aren inte dras tillbaka eftersom det kan leda<br />

till att nätet viks.<br />

16. Rikta spetsen på in<strong>för</strong>aren med rosa handtag mot foramen obturator ca 1 cm<br />

medialt i <strong>för</strong>hållande till ramus ischiopubis samtidigt som in<strong>för</strong>arens krökning<br />

hålls mot pekfingret. in<strong>för</strong>arens ska ligga horisontellt i <strong>för</strong>hållande till blåshalsen.<br />

Se fig. 4.<br />

Fig. 4<br />

17. För den främre In<strong>för</strong>aren med rosa skaft runt baksidan av ramus ischiopubis<br />

genom en lateral bågliknande rörelse. När in<strong>för</strong>aren har passerat ramus<br />

ischiopubis, vrid handtaget så att det passerar igenom de saggitala <strong>och</strong><br />

medelsaggitala planen <strong>för</strong> att se till att den främre fixeringsspetsen närmar sig<br />

en vinkelrät placering i den inre obturatormuskeln. För fram in<strong>för</strong>aren tills den<br />

blå medellinjesmarkören är i linje med vaginalsnittet. Skaftet ska röra sig mot<br />

patientens kontralaterala ben. Det kan hända att användaren känner av när den<br />

främre fixeringsspetsen penetrerar den inre obturatormuskeln. Se fig. 4.<br />

7


18. Stöd <strong>och</strong> stabilisera in<strong>för</strong>aren lätt när nätet är i rätt position. Släpp den främre<br />

fixeringsspetsen genom att dra tillbaka skjutreglaget i in<strong>för</strong>arhandtagets distala<br />

ände. Använd t.ex. pekfingret <strong>och</strong> långfingret på motsatt hand. Ta bort den<br />

främre in<strong>för</strong>aren med rosa handtag när skjutreglaget är helt tillbakadraget. Dra<br />

<strong>för</strong>siktigt i nätet <strong>för</strong> att kontrollera att den främre fixeringsspetsen är säkert fixerad<br />

i obturatorn. Se fig. 5.<br />

Fig. 5<br />

19. Ut<strong>för</strong> steg 13–18 på patientens kontralaterala sida <strong>och</strong> se till att den blå<br />

medellinjesmarkören är vid patientens medellinje <strong>och</strong> att nätet ligger platt,<br />

inte har snott sig <strong>och</strong> <strong>för</strong>blir ospänt.<br />

20. Fäst nätets mitt på blåshalsen med suturer.<br />

Trimning av nät <strong>och</strong> suturplacering<br />

VIKTIGT! Två suturer eller mer ska fästas vid apex <strong>för</strong> att åstadkomma optimalt <strong>apikal</strong>t stöd.<br />

VIKTIGT! En sutur med <strong>för</strong>dröjd absorption kan användas.<br />

VIKTIGT! Var <strong>för</strong>siktig vid läggning av suturer <strong>för</strong> att undvika skador på omgivande strukturer<br />

<strong>och</strong> på implantatet.<br />

VIKTIGT! Se till att ringskarven på nätkroppen inte har påverkats av trimningen.<br />

21. Trimma den <strong>apikal</strong>a änden av nätet till önskad längd baserat på patientens<br />

anatomi. Se till att nätettligger platt <strong>och</strong> täcker hela defekten.<br />

22. Lägg suturer vid vaginalapex <strong>och</strong> lämna suturändarna på patientens buk <strong>för</strong><br />

senare fästning vid nätet.<br />

Aptera den bakre in<strong>för</strong>aren<br />

VIKTIGT! Den självfixerande spetsen på de <strong>apikal</strong>a fästarmarna passar ihop med spetsen på<br />

den bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat handtag så att trådarna på den självfixerande<br />

spetsen alltid ligger parallella i <strong>för</strong>hållande till in<strong>för</strong>arens krökning.<br />

VIKTIGT! Var <strong>för</strong>siktig vid hantering av de <strong>apikal</strong>a fixeringsspetsarna <strong>för</strong> att undvika att sticka hål<br />

på handskarna.<br />

8


23. För in den bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat handtag i den självfixerande spetsen<br />

på en av de <strong>apikal</strong>a fästarmarna. Se till att in<strong>för</strong>arens spets syns genom änden på<br />

den självfixerande spetsen. Se fig. 6.<br />

24. För in den orangefärgade bakre in<strong>för</strong>aren, med fästarmen ansluten, i plasthylsan<br />

(det lilla ögat på hylsan ska sitta närmast skaftet). Se till att hela fästarmen täcks av<br />

hylsan. Se fig. 7.<br />

Fig. 6<br />

Hylsans öga<br />

Fig. 7<br />

25. För plasthylsan ned längs den bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat handtag tills det<br />

hörs ett klick eller hylsan låses fast på in<strong>för</strong>aren.<br />

26. Kontrollera att plasthylsan sitter säkert <strong>och</strong> att in<strong>för</strong>arens spets inte sticker ut ur<br />

hylsans distala ände.<br />

Placering av den bakre in<strong>för</strong>aren<br />

27. Lokalisera det sakrospinala ligamentet genom palpering.<br />

28. Håll det palperande fingret på det sakrospinala ligamentet <strong>och</strong> styr spetsen på<br />

den apterade bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat handtag tillsammans med hylsan<br />

längs med <strong>och</strong> lateralt om fingret, mot det sakrospinala ligamentet. Se fig. 8.<br />

9


29. För patientens vänstra sida ska den bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat handtag<br />

hållas i en position motsvarande kl. 5 <strong>och</strong> <strong>för</strong> patientens högra sida ska in<strong>för</strong>aren<br />

hållas i en position motsvarande kl. 7.<br />

In<strong>för</strong>ande av de <strong>apikal</strong>a fästarmarna<br />

VARNING! Om det uppstår kraftigt motstånd under in<strong>för</strong>andet av den eller de främre<br />

fixeringsspetsarna, avbryt <strong>och</strong> utvärdera situationen innan ingreppet<br />

återupptas.<br />

VIKTIGT! Tryck inte på frigöringsmekanismen på den bakre in<strong>för</strong>arens orangefärgade handtag<br />

innan fästarmens spets har placerats.<br />

VIKTIGT! Tryck inte in den orangefärgade bakre in<strong>för</strong>aren <strong>och</strong> den <strong>apikal</strong>a fästarmen i det<br />

sakrospinala ligamentet om frigöringsmekanismen inte är aktiverad.<br />

VIKTIGT! För rektum medialt med det palperande fingret <strong>och</strong> låt samtidigt in<strong>för</strong>aren glida längs<br />

med <strong>och</strong> lateralt om det palperande fingret.<br />

VIKTIGT! En rektalundersökning rekommenderas efter placering av de <strong>apikal</strong>a fästarmarna.<br />

30. Placera plasthylsans spets vid roten av det palperande fingret så att den står<br />

vinkelrätt <strong>och</strong> på den kaudala sidan av det sakrospinala ligamentet, 2 cm från<br />

spina ischiadica. Håll skaftet i höjd med klitoris (parallellt mot golvet eller något<br />

högre <strong>för</strong> att säkerställa korrekt placering).<br />

31. Tryck på frigöringsmekanismen på den bakre in<strong>för</strong>aren med det orangefärgade<br />

handtaget med pekfingret. Håll frigöringsmekanismen intryckt <strong>och</strong> driv in den<br />

orangefärgade in<strong>för</strong>aren <strong>och</strong> den <strong>apikal</strong>a fästarmen i det sakrospinala ligamentet.<br />

Fingerpalpering kan användas <strong>för</strong> att bekräfta att den <strong>apikal</strong>a fixeringsspetsen är<br />

korrekt placerad i det sakrospinala ligamentet.<br />

Fig. 8<br />

Avlägsnande av hylsa <strong>och</strong> bakre in<strong>för</strong>are<br />

VIKTIGT! I händelse av felaktig placering av en bakre fästarm ska denna trimmas i nivå med<br />

ligamentet <strong>och</strong> steg 23-31 upprepas med hjälp av den medföljande extra bakre<br />

fästarmen.<br />

10


32. Avlägsna den bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat handtag <strong>och</strong> hylsan genom att<br />

<strong>för</strong>siktigt dra tillbaka den tills den lossar från den <strong>apikal</strong>a fixeringsspetsen.<br />

33. Dra <strong>för</strong>siktigt i den <strong>apikal</strong>a fästarmen <strong>för</strong> att kontrollera att den säkert är fixerad i<br />

det sakrospinala ligamentet.<br />

34. Tryck på frigöringsmekanismen på den bakre in<strong>för</strong>aren med orangefärgat<br />

handtag <strong>och</strong> dra av skyddshylsan.<br />

35. Upprepa steg 23–34 <strong>och</strong> byt till den kontralaterala sidan <strong>för</strong> alla<br />

riktningsanvisningar.<br />

36. Om så önskas kan cystoskopi ut<strong>för</strong>as i det här läget <strong>för</strong> att kontrollera att blåsan<br />

inte är skadad eller perforerad <strong>och</strong> <strong>för</strong> att bekräfta uretras funktion.<br />

Trä på nätet på de <strong>apikal</strong>a fästarmarna<br />

37. Lokalisera en av de lösa öglorna på nätkroppen <strong>och</strong> <strong>för</strong> den <strong>apikal</strong>a fästarm som är<br />

<strong>för</strong>ankrad på samma sida genom mitten av öglan. Dra <strong>för</strong>siktigt <strong>apikal</strong>a fästarmen<br />

genom öglan från nätets ovansida. Upprepa på den kontralaterala sidan.<br />

38. Mata den eller de tidigare lagda suturerna genom nätet vid dess proximala ände<br />

så att de ligger nära inriktade mot hörnen på de <strong>apikal</strong>a fästarmarna <strong>och</strong> knyt dem<br />

på plats.<br />

Placering <strong>och</strong> justering av nätet<br />

VIKTIGT! Se till att nätet ligger platt <strong>och</strong> inte har snott sig innan låsringarna läggs in.<br />

39. För in änden på den ena av de <strong>apikal</strong>a fästarmarna genom justeringsverktygets<br />

spets.<br />

40. Håll den <strong>apikal</strong>a fästarmen medialt i introitus <strong>och</strong> <strong>för</strong> justeringsverktyget ned<br />

längs fästarmen, mot nätet <strong>och</strong> vidare in i bäckenhålan.<br />

41. För ned nätkroppen längs de <strong>apikal</strong>a fästarmarna till önskat läge.<br />

42. Kontrollera att nätet är tillräckligt spänt.<br />

43. Lossa på nätet genom att fatta tag i nätets mitt <strong>och</strong> dra det mot introitus.<br />

Placering av låsringarna<br />

VIKTIGT! Låsringen kan inte omjusteras när den har kommit i kontakt med den <strong>apikal</strong>a<br />

fästarmens nätdel.<br />

44. När nätets slutliga placering har åstadkommits ska honänden på<br />

låsringsapplikatorn appliktorn fästas i änden på den ena av de <strong>apikal</strong>a<br />

fästarmarna.<br />

45. För ned en låsring minst 2 cm på en av fästarmarna <strong>och</strong> lösgör därefter<br />

applikatorn.<br />

46. För på en låsring på den andra <strong>apikal</strong>a fästarmen.<br />

Slutlig åtspänning<br />

47. Använd justeringsverktyget (alternera sida under processen) <strong>och</strong> <strong>för</strong> ned<br />

låsringarna längs de <strong>apikal</strong>a fästarmarna in i bäckenhålan samtidigt som den<br />

mediala positionen bibehålls i introitus. Se fig. 9.<br />

48. Fortsätt <strong>för</strong>a fram låsringarna ner längs med de <strong>apikal</strong>a fästarmarna tills de når nätet.<br />

49. Palpera <strong>för</strong> att bekräfta att låsringarna vilar mot nätets yta <strong>och</strong> att nätet är<br />

tillräckligt spänt. Om inte, justera om med justeringsverktyget.<br />

11


50. Ut<strong>för</strong> en vaginalundersökning <strong>för</strong> att kontrollera att nätet är korrekt spänt.<br />

Fig. 9<br />

Trimning av de <strong>apikal</strong>a fästarmarna<br />

51. Trimma de <strong>apikal</strong>a fästarmarna så att nätet sträcker sig minst 1 cm bortom<br />

låsringen.<br />

52. Kontrollera att den kasserade delen av den <strong>apikal</strong>a fästarmen har nät kvar i änden.<br />

Trimma i annat fall den återstående stammen <strong>och</strong> bevara samtidigt erforderlig<br />

längd av nätet. Se fig. 10.<br />

Fig. 10<br />

12


Behandling av främre väggen<br />

VIKTIGT! Minimera trimning av den vaginala mukosan.<br />

53. Förslut det vaginala snittet helt med valfri sutur.<br />

54. Lägg in tamponad.<br />

Ut<strong>för</strong> cystoskopi<br />

55. Om cystoskopi inte har ut<strong>för</strong>ts ska detta ske nu <strong>för</strong> att kontrollera att blåsan inte är<br />

skadad eller perforerad <strong>och</strong> <strong>för</strong> att bekräfta uretras funktion.<br />

Omedelbar postoperativ vård<br />

• Avlägsna tamponaden innan patienten skrivs ut.<br />

• Patientens <strong>för</strong>måga att tömma blåsan ska bekräftas efter ingreppet. Efter läkarens<br />

gottfinnande kan en kateter användas.<br />

• Be patienten att avhålla sig från tunga lyft, träning <strong>och</strong> samlag tills dess att läkaren<br />

bedömer att det är lämpligt <strong>för</strong> patienten att återuppta normal aktivitet.<br />

• I händelse av dysuri, blödning, dyspareuni, kraftiga smärtor, svårigheter vid<br />

tarmtömning eller andra problem ska patienten instrueras att omedelbart<br />

kontakta läkare.<br />

• Antibiotikabehandling efter ingreppet ska ordineras efter läkarens gottfinnande.<br />

13


0086<br />

American Medical Systems, Inc.<br />

U.S. Headquarters<br />

10700 Bren Road West<br />

Minnetonka, MN 55343<br />

U.S.A.<br />

U.S. Toll Free: 800 328 3881<br />

Tel: +1 952 930 6000<br />

Fax: +1 952 930 6157<br />

www.AmericanMedicalSystems.com<br />

American Medical Systems<br />

Europe B.V.<br />

Haarlerbergweg 23 G<br />

1101 CH Amsterdam Zuid-Oost<br />

The Netherlands<br />

©2012 American Medical Systems, Inc.<br />

Med ensamrätt. Tryckt i USA.<br />

1001974 (P/N)<br />

1004277 (A/W Rev 02)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!